아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sujin Byeon
검토: Woo Hwang
00:15
I'd like to apologize, first of all, to all of you
0
15260
3000
먼저 여기계신 모든분께 사과를 드리고 싶군요.
00:18
because I have no form
1
18260
2000
왜냐하면 제가 파워포인트와 같은
00:20
of PowerPoint presentation.
2
20260
3000
프레젠테이션이 없거든요.
00:23
So what I'm going to do
3
23260
2000
그래서 저는 늘 그러했듯 또,
00:25
is, every now and again, I will make this gesture,
4
25260
2000
매번 지금처럼 늘 그러했듯이
00:27
and in a moment of PowerPoint democracy,
5
27260
2000
제스춰를 통해 표현해 보도록 하겠습니다.
00:29
you can imagine what you'd like to see.
6
29260
4000
여러분은 제가 무슨 말을 하려고하는지 상상하실 수 있을거에요.
00:33
I do a radio show.
7
33260
2000
저는 라디오 쇼를 하는데요.
00:35
The radio show is called "The Infinite Monkey Cage."
8
35260
3000
그 라디오쇼는 "무한 원숭이 우리" 라고 불립니다.
00:38
It's about science, it's about rationalism.
9
38260
3000
쇼는 과학과 합리주의에 관한 것인데요.
00:41
So therefore, we get a lot of complaints
10
41260
2000
그래서 저희는 매주마다 엄청난
00:43
every single week --
11
43260
2000
불만들을 받곤 합니다.
00:45
complaints including one we get very often,
12
45260
3000
우리가 자주 받는 불만들 중에는
00:48
which is to say the very title, "Infinite Monkey Cage,"
13
48260
3000
생체 해부라는 아이디어를 기념하는
00:51
celebrates the idea of vivisection.
14
51260
3000
"무한 원숭이 우리"라는 타이틀에 관한 겁니다.
00:54
We have made it quite clear to these people
15
54260
2000
우리는 이러한 사람들에 대해서 아주 분명하게 응대하는데요,
00:56
that an infinite monkey cage is roomy.
16
56260
3000
무한 원숭이 우리는 굉장이 크고 넓다고 말이죠.
00:59
(Laughter)
17
59260
2000
(웃음)
01:01
We also had someone else who said,
18
61260
2000
우리는 또 "무한 원숭이 우리"라는 아이디어가
01:03
"'The Infinite Monkey Cage' idea is ridiculous.
19
63260
2000
터무니 없는 것이라고 말하는 사람도 보았는데요.
01:05
An infinite number of monkeys
20
65260
2000
수많은 원숭이들은
01:07
could never write the works of Shakespeare.
21
67260
2000
세엑스피어의 작품을 쓸 수 없다는거죠.
01:09
We know this because they did an experiment."
22
69260
3000
그분들이 실험을 했었기 때문에 저희도 알고는 있습니다.
01:12
Yes, they gave 12 monkeys a typewriter for a week,
23
72260
4000
네, 그들은 12마리의 원숭이들에게 일주일동안 타자기를 주고,
01:16
and after a week, they only used it as a bathroom.
24
76260
3000
그 일주일 후엔, 원숭이들은 그것을 화장실로만 쓰죠.
01:19
(Laughter)
25
79260
2000
(웃음)
01:21
So the main element though, the main complaint we get --
26
81260
2000
그래서 우리가 듣는 주요 불만과 주가되는 기본 사고는-
01:23
and one that I find most worrying --
27
83260
2000
그리고 제가 아는 가장 염려스러워하는 부분은,
01:25
is that people say, "Oh, why do you insist
28
85260
3000
사람들이 "오, 왜 당신은 마법을
01:28
on ruining the magic?
29
88260
2000
망치는 일을 주장하고 있죠?
01:30
You bring in science, and it ruins the magic."
30
90260
2000
과학을 빌려서 신비스러운 마법 같은 일들을 망치고 있어요"
01:32
Now I'm an arts graduate;
31
92260
2000
이제, 저는 예술학 전공자입니다.
01:34
I love myth and magic
32
94260
2000
저는 신화와 마법,
01:36
and existentialism and self-loathing.
33
96260
2000
그리고 실존주의와 자기혐오를 사랑합니다.
01:38
That's what I do.
34
98260
2000
그리고 이게 제가 하는 일들이죠.
01:40
But I also don't understand
35
100260
2000
하지만 저는 또 어떻게
01:42
how it does ruin the magic.
36
102260
2000
이런것들이 마법을 망친다는지 이해할 수가 없어요.
01:44
All of the magic, I think,
37
104260
2000
제 생각으로 과학에 의해
01:46
that may well be taken away by science
38
106260
2000
날라가버린 모든 마법들은,
01:48
is then replaced by something as wonderful.
39
108260
2000
이후에는 무언가 멋진 어떤것으로 대체되었는지도 모릅니다.
01:50
Astrology, for instance:
40
110260
2000
점성학을 예로 들자면,
01:52
like many rationalists, I'm a Pisces.
41
112260
3000
많은 합리주의자처럼, 저는 물고기자리입니다만.
01:55
(Laughter)
42
115260
3000
(웃음)
01:58
Now astrology --
43
118260
2000
그래서 점성학은,
02:00
we remove the banal idea
44
120260
2000
우리의 삶이 예측 가능하다는
02:02
that your life could be predicted;
45
122260
2000
오래된 생각들을 제거해버렸죠.
02:04
that you'll, perhaps today, meet a lucky man
46
124260
2000
마치 당신은 아마도 오늘 모자를 쓴
02:06
who's wearing a hat.
47
126260
2000
운좋은 사람을 만나게 될 것이다 라는 식이요.
02:08
That is gone.
48
128260
2000
그런 점성술적인 생각은 모두 사라졌습니다.
02:10
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
49
130260
3000
하지만 우리가 하늘을 보고 예측하기를 원한다면, 여전히 그런 예측이 가능합니다(과학을 통해).
02:13
We can see predictions of galaxies forming,
50
133260
3000
우리는 은하계의 형성, 은하계간의 충돌,
02:16
of galaxies colliding into each other, of new solar systems.
51
136260
3000
그리고 태양계에 대한 예측을 할 수 있습니다.
02:19
This is a wonderful thing.
52
139260
2000
이것은 놀라운 일입니다.
02:21
If the Sun could one day -- and indeed the Earth, in fact --
53
141260
3000
만약 태양이- 사실, 실제로는 지구이지만,
02:24
if the Earth could read its own astrological, astronomical chart,
54
144260
4000
만약 지구가 우리가 가지고 있는 점성술이나점성학 차트를 읽는 것이 가능하다면
02:28
one day it would say,
55
148260
2000
어느날, 이렇게 말할 수도있겠죠.
02:30
"Not a good day for making plans.
56
150260
2000
"계획을 세우기에는 좋지 않는 날이예요.
02:32
You'll been engulfed by a red giant."
57
152260
2000
당신을 붉은빛 거성에 의해 채워지고 있거든요"
02:34
And that to me as well,
58
154260
2000
또한 이것은 저에게도,
02:36
that if you think I'm worried about losing worlds,
59
156260
3000
만약 제가 세상을 또는 세상의 이론들을
02:39
well Many Worlds theory --
60
159260
2000
잃어가고 있다고 걱정한다고 생각하시면,
02:41
one of the most beautiful, fascinating,
61
161260
3000
아름답고 멋진 것 중 하나가
02:44
sometimes terrifying ideas
62
164260
2000
가끔은 양자역학에서 나온
02:46
from the quantum interpretation --
63
166260
2000
끔찍한 아이디어라는 점은
02:48
is a wonderful thing.
64
168260
2000
멋진 사실이랍니다.
02:50
That every person here, every decision that you've made today,
65
170260
3000
여기 있는 모든 분들,여러분이 오늘 내렸던 모든 결정들이,
02:53
every decision you've made in your life,
66
173260
2000
여러분들의 인생에서 결정했던 모든것들이나
02:55
you've not really made that decision,
67
175260
2000
여러분이 실제로 의사를 결정하지 않았던 것들도
02:57
but in fact, every single permutation of those decisions
68
177260
4000
사실은, 그 결정들의 각각의 조합들이
03:01
is made, each one going off into a new universe.
69
181260
3000
새로운 우주의 결과를 낳게됩니다.
03:04
That is a wonderful idea.
70
184260
2000
그것은 놀라운 아이디어 입니다.
03:06
If you ever think that your life is rubbish,
71
186260
4000
만약 여러분이 여러분들의 삶이 쓰레기라고 한번이라도 생각했다면,
03:10
always remember
72
190260
2000
항상 기억하세요.
03:12
there's another you that's made much worse decisions than that.
73
192260
3000
그보다 더 좋지 않은 의사결정을 내린 여러분이 있을 수도 있다는 점을요.
03:15
(Laughter)
74
195260
2000
(웃음)
03:17
If you ever think, "Ah, I want to end it all,"
75
197260
2000
만약 여러분이 "아, 모든 걸 다 끝내버리고 싶다" 하고 생각했다면,
03:19
don't end it all.
76
199260
2000
모두 끝내지 마세요.
03:21
Remember that in the majority of universes,
77
201260
2000
우주의 대부분에는,
03:23
you don't even exist in the first place.
78
203260
2000
여러분은 심지어 태초에 존재하지 않았다는 점을 기억하세요.
03:25
This to me, in its own strange way,
79
205260
3000
이것은 저에게, 그 특유의 방식을 통해,
03:28
is very, very comforting.
80
208260
2000
아주 아주 큰 위안을 줍니다.
03:30
Now reincarnation, that's another thing gone -- the afterlife.
81
210260
2000
자 환생은 어떤가요, 사라진 또 다른 것이죠 - 다음세상이죠.
03:32
But it's not gone.
82
212260
2000
하지만 사라진게 아닙니다.
03:34
Science actually says
83
214260
2000
과학이 실제로 말하길,
03:36
we will live forever.
84
216260
3000
우리는 평생을 살게 될 것이라구요.
03:39
Well, there is one proviso.
85
219260
2000
뭐, 이건 하나의 조건이죠.
03:41
We won't actually live forever. You won't live forever.
86
221260
3000
사실 우리는 평생 살 수 없습니다. 여러분도 평생 살 순 없죠.
03:44
Your consciousness, the you-ness of you, the me-ness of me --
87
224260
3000
여러분의 의식, 여러분 다움이라던가 나다움 같은 것들이
03:47
that gets this one go.
88
227260
3000
이러한 것들이 지속하게 하죠.
03:50
But every single thing that makes us,
89
230260
2000
하지만 우리가 만들어내는 모든 것들과,
03:52
every atom in us,
90
232260
2000
우리의 모든 원자들은,
03:54
has already created a myriad of different things
91
234260
3000
무수히 많은 다른 것들을 만들었고
03:57
and will go on to create a myriad of new things.
92
237260
3000
새로운 무수한 것들을 만들어 낼 것입니다.
04:00
We have been mountains
93
240260
3000
우리가 산이였고
04:03
and apples and pulsars
94
243260
2000
사과였거나, 펄사((눈에 보이지는 않지만 주기적으로 빠른 전파나 방사선을 방출하는 천체)가 있고
04:05
and other people's knees.
95
245260
2000
또한 타인들의 무릎이었습니다.
04:07
Who knows, maybe one of your atoms was once Napoleon's knee.
96
247260
3000
누가 알겠습니까, 여러분의 원자 중 하나가 나폴레옹의 무릎일지도요.
04:10
That is a good thing.
97
250260
2000
이것이 좋은 점입니다.
04:12
Unlike the occupants of the universe,
98
252260
2000
우주를 차지하고 있는 것과는 달리,
04:14
the universe itself is not wasteful.
99
254260
3000
우주 그 자체는 쓸모없는게 아닙니다.
04:17
We are all totally recyclable.
100
257260
2000
우리는 완벽하게 재활용이 가능하죠.
04:19
And when we die,
101
259260
2000
그리고 우리가 죽게되면,
04:21
we don't even have to be placed in different refuse sacs.
102
261260
3000
서로다른 쓰레기 봉투에 담길 필요는 없습니다.
04:24
This is a wonderful thing.
103
264260
2000
이것이 놀라운 점이죠.
04:26
Understanding, to me,
104
266260
2000
저에게 이해란
04:28
does not remove the wonder and the joy.
105
268260
4000
궁금증과 즐거움을 없애는 것이 아닙니다.
04:32
For instance, my wife could turn to me and she may say,
106
272260
3000
예를 들어, 제 부인이 저에게 와서 이렇게 말할 수도 있겠죠.
04:35
"Why do you love me?"
107
275260
2000
"왜 나를 사랑해요?"
04:37
And I can with all honesty
108
277260
2000
그러면 저는 솔직히
04:39
look her in the eye and say,
109
279260
2000
그녀의 눈을 바라보고 말하겠죠,
04:41
"Because our pheromones
110
281260
2000
"왜냐면 우리의 페로몬이
04:43
matched our olfactory receptors."
111
283260
3000
우리의 후각 수용체랑 매치되었거든"
04:46
(Laughter)
112
286260
2000
(웃음)
04:48
Though I'll probably also say something
113
288260
2000
하지만 저는 아마도 그녀의 머리결이라던가
04:50
about her hair and personality as well.
114
290260
2000
그녀의 성격과 같은 것들을 말하겠지만요.
04:52
And that is a wonderful thing there.
115
292260
3000
그리고 놀라운 점들이 여기에도 있습니다.
04:55
Love does not die because of that thing.
116
295260
2000
사랑은 저러한 것들때문에 죽지 않습니다.
04:57
Pain doesn't go away either.
117
297260
2000
고통 또한 사라지지 않죠.
04:59
This is a terrible thing, even though I understand pain.
118
299260
2000
비록 제가 고통을 이해한다고 해도, 이건 끔찍한 일입니다.
05:01
If someone punches me --
119
301260
2000
만약 어떤 사람이 저를 때렸다고 합시다.
05:03
and because of my personality,
120
303260
2000
저의 개성 때문에 말이죠.
05:05
this is recently a regular occurrence --
121
305260
2000
이것이 최근에 종종 발생하는 것인데-
05:07
I understand where the pain comes from.
122
307260
2000
저는 어디에서 고통이 오는 것인지 알수 있죠.
05:09
It is basically momentum to energy
123
309260
3000
이것은 기본적으로 에너지의 운동량 인데요
05:12
where the four-vector is constant -- that's what it is.
124
312260
2000
그곳은 네개의 벡터가 일정한곳으로 , 그곳이 바로 이곳이죠.
05:14
But at no point can I react and go,
125
314260
2000
하지만 제가 "하, 이게 네번째 백터 상수에서 당신에 최대로
05:16
"Ha! Is that the best momentum-to-energy fourth vector constant you've got?"
126
316260
5000
발휘할 수 있는 추진력이야?" 고 반응하는 건 의미가 없을 겁니다.
05:21
No, I just spit out a tooth.
127
321260
2000
저는 그냥 침을 뱉고 말겠죠.
05:23
(Laughter)
128
323260
2000
(웃음)
05:25
And that is all of these different things -- the love for my child.
129
325260
3000
그리고 이건 또 다른 것들인데요- 제 자식들에 대한 사랑이요.
05:28
I have a son. His name is Archie.
130
328260
2000
저에게는 아들이 있는데요. 아치라고 합니다.
05:30
I'm very lucky,
131
330260
2000
저는 정말 운이 좋은 편인데요,
05:32
because he's better than all the other children.
132
332260
2000
왜냐하면 그 아이는 다른 아이들보다 훨씬 나은 편이거든요.
05:34
Now I know you don't think that.
133
334260
2000
자, 저는 여러분들이 그렇게 생각하지 않는다는 걸 압니다.
05:36
You may well have your own children
134
336260
2000
여러분도 자녀가 있으실 수 있고,
05:38
and think, "Oh no, my child's best."
135
338260
3000
그렇다면 " 오, 아닌데, 우리아이가 최고야" 라고 생각하시겠죠.
05:41
That's the wonderful thing about evolution --
136
341260
2000
이것이 진화의 놀라운 점이랍니다.
05:43
the predilection to believe
137
343260
2000
우리 아이가 최고라고 믿는
05:45
that our child is best.
138
345260
2000
선호 말이죠.
05:47
Now in many ways, that's just a survival thing.
139
347260
3000
이러한 방법들은, 단지 살아남기 위한 것들이죠.
05:50
The fact we see here is the vehicle for our genes,
140
350260
3000
여기서 우리가 볼 수 있는 사실은 우리의 유전자를 위한 수단이며,
05:53
and therefore we love it.
141
353260
2000
그러므로 우리가 사랑하게 된 것들이죠.
05:55
But we don't notice that bit; we just unconditionally love.
142
355260
3000
하지만 우리는 조금도 눈치 채지 못하는데요. 우리는 단지 무조건 적으로 사랑하게 되는것이죠.
05:58
That is a wonderful thing.
143
358260
2000
이것들은 놀라운 점이랍니다.
06:00
Though I should say that my son is best
144
360260
2000
하지만 제가 우리아들이 최고이고,
06:02
and is better than your children.
145
362260
3000
다른 아이들보다 뛰어나다고 말해야 하지만요.
06:05
I've done some tests.
146
365260
2000
제가 여러 시험들을 했었는데요.
06:07
And all of these things to me
147
367260
2000
이러한 것들이 저에게
06:09
give such joy and excitement and wonder.
148
369260
3000
즐거움, 흥미진진함과 궁금증과 같은 것들을 주었죠.
06:12
Even quantum mechanics can give you an excuse
149
372260
3000
심지어 양자 역학은 저에게
06:15
for bad housework, for instance.
150
375260
2000
집안일에 서투름에 대한 핑계가 되어 줍니다.
06:17
Perhaps you've been at home for a week on your own.
151
377260
3000
예를 들어 여러분이 일주일동안 여러분 집에 혼자 머무르게 된다면
06:20
You house is in a terrible state.
152
380260
2000
그 집은 엉망인 상태가 되겠죠.
06:22
Your partner is about to return.
153
382260
2000
여러분의 배우자가 돌아오게 될 쯤.
06:24
You think, what should I do?
154
384260
2000
여러분은 그럼 무엇을 해야되지? 라고 생각하겠죠.
06:26
Do nothing.
155
386260
2000
아무것도 하지마세요.
06:28
All you have to do
156
388260
2000
여러분이 해야 할 일은,
06:30
is, when she walks in, using a quantum interpretation,
157
390260
2000
그녀가 집에 들어왔을 때, 양자 해석을 이용하여
06:32
say, "I'm so sorry.
158
392260
2000
"미안해,
06:34
I stopped observing the house for a moment,
159
394260
2000
내가 한동안 집을 잘 보살피려는것을 멈추었다가
06:36
and when I started observing again,
160
396260
2000
또 내가 다시 돌보기 시작 했을 때,
06:38
everything had happened."
161
398260
2000
이 모든것들은 이미 생긴 후 였어" 라고 말하는 겁니다.
06:40
(Laughter)
162
400260
2000
(웃음)
06:42
That's the strong anthropic principle of vacuuming.
163
402260
3000
그것이 청소기의 강력한 엔트로피 원리입니다.
06:46
For me, it's a very, very important thing.
164
406260
2000
저에게는, 그것이 아주 아주 중요한 거예요.
06:48
Even on my journey up here --
165
408260
2000
여기까지온 여정 조차도
06:50
the joy that I have on my journey up here every single time.
166
410260
2000
매순간 갖게되는 즐거움이라는 것입니다.
06:52
If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful.
167
412260
3000
잘 생각해보시면 신화적인 요소를 없애더라도 여전히 멋있는 것들이 있습니다.
06:55
I'm sitting on a train.
168
415260
2000
저는 기차에 앉아 있어요.
06:57
Every time I breathe in,
169
417260
2000
매번 제가 숨을 쉴때,
06:59
I'm breathing in a million-billion-billion
170
419260
2000
저는 백만번, 백만번, 억단위의 산소
07:01
atoms of oxygen.
171
421260
2000
원자들을 흡입합니다.
07:03
I'm sitting on a chair.
172
423260
2000
저는 의자에 앉아있습니다.
07:05
Even though I know the chair is made of atoms
173
425260
2000
의자가 빈공간에서 많은 원자들과
07:07
and therefore actually in many ways empty space,
174
427260
2000
여러가지 벙법으로 구성되어졌다는 것을 알고 있지만
07:09
I find it comfortable.
175
429260
2000
그냥 편안하다고 느끼죠.
07:11
I look out the window, and I realize
176
431260
2000
저는 창문을 넘어 보다가, 깨닫게 되죠.
07:13
that every single time we stop and I look out that window,
177
433260
2000
매번 우리가 멈추고, 제가 창문 너머,
07:15
framed in that window,
178
435260
2000
창문의 프레임을 넘어 보는 것,
07:17
wherever we are,
179
437260
2000
우리가 어디에 있든,
07:19
I am observing more life
180
439260
2000
지구행성을 넘어서
07:21
than there is in the rest of the known universe
181
441260
3000
알려진 우주에 있는것보다도
07:24
beyond the planet Earth.
182
444260
2000
더 많은 삶을 관찰할 것입니다.
07:26
If you go to the safari parks
183
446260
2000
만약에 여러분이 토성이나 목성에 있는
07:28
on Saturn or Jupiter,
184
448260
2000
사파리를 가시에 된다면,
07:30
you will be disappointed.
185
450260
2000
여러분은 실망하시게 될 겁니다.
07:32
And I realize I'm observing this
186
452260
2000
그리고 우리가 알고있는 우주에서
07:34
with the brain, the human brain,
187
454260
2000
가장 복잡한 사물인 인간의 뇌를 통해
07:36
the most complex thing in the known universe.
188
456260
3000
이것들 관찰한다는것을 알게됩니다.
07:39
That, to me, is an incredible thing.
189
459260
2000
저에게 그것은 놀라운 점입니다.
07:41
And do you know what, that might be enough.
190
461260
3000
그리고 여러분, 그것은 충분한 것 일겁니다.
07:44
Steven Weinberg, the Nobel laureate, once said,
191
464260
3000
노벨상 수상자인 스티븐 와인버그가 어느날 말하길,
07:47
"The more the universe seems comprehensible,
192
467260
2000
"우주가 더욱 이해가능하게 될 수록,
07:49
the more it seems pointless."
193
469260
2000
더욱 무의미해질 것이다" 라구요.
07:51
Now for some people,
194
471260
2000
근래 몇몇 사람들에게는,
07:53
that seems to lead to an idea of nihilism.
195
473260
2000
그러한 점이 허무주의로 이어지기도 합니다.
07:55
But for me, it doesn't. That is a wonderful thing.
196
475260
3000
하지만 저에게는 그렇지 않습니다. 우주는 멋진거예요.
07:58
I'm glad the universe is pointless.
197
478260
2000
저는 우주가 의미가 없다는 점이 기쁩니다.
08:00
It means if I get to the end of my life,
198
480260
2000
이것은 제가 제 삶의 마지막에서,
08:02
the universe can't turn to me and go, "What have you been doing, you idiot?
199
482260
3000
우주가 저에게 "여태까지 뭐했었니, 멍청아? 그게 아니잖아"
08:05
That's not the point."
200
485260
2000
라고 말할 수 없다는거죠.
08:07
I can make my own purpose.
201
487260
2000
저는 제 의도를 만들어낼 수 있고,
08:09
You can make your own purpose.
202
489260
2000
여러분도 여러분 의도를 만들어낼 수 있습니다.
08:11
We have the individual power
203
491260
2000
우리 개개인은 모두
08:13
to go, "This is what I want to do."
204
493260
2000
"이게 내가 하고 싶었던 거야"라고 할 수 있는 힘을 가지고 있죠.
08:15
And in a pointless universe, that, to me, is a wonderful thing.
205
495260
3000
그리고 의미가 사라진 우주에서, 이러한 것들은, 저에게는 놀라운 것들입니다.
08:18
I have chosen to make silly jokes
206
498260
2000
저는 양자역학과 코펜하겐 해석에 대한
08:20
about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation.
207
500260
3000
멍청한 농담들을 고르고 있겠죠.
08:23
You, I imagine, can do much better things with your time.
208
503260
3000
제 상상으로는, 여러분들은 여러분들의 시간을 더욱 좋게 보내실 수 있을겁니다.
08:26
Thank you very much. Goodbye.
209
506260
2000
감사드립니다. 안녕히 가세요.
08:28
(Applause)
210
508260
4000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.