請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yanyan Hong
審譯者: Wilde Luo
00:12
We all have milestones in life
that we remember so vividly.
0
12380
4416
我們的生命中都會有一些
記憶深刻的里程碑式的事件。
00:16
The first one for me
was when I was entering kindergarten.
1
16820
3616
對我來説,第一件這樣的事情
發生在我進幼稚園的時候。
00:20
My big brother was in school,
and by golly, it was my time.
2
20460
3440
我哥哥那時候已經上學了,
哇,現在終於輪到我了。
00:24
And I went trottin' down that hallway.
3
24820
2256
我沿著走廊一路小跑,
00:27
I was so excited, I almost wet myself.
4
27100
2480
感到非常興奮,差點要尿褲子。
00:30
And I go to the door,
5
30340
1576
我到了門邊,
00:31
and there was the teacher
with a warm welcome,
6
31940
2616
老師已經在那裡,
然後她熱烈地歡迎我,
00:34
and she took me into the classroom,
7
34580
2136
並把我領進教室,
00:36
showed me my little cubbyhole --
8
36740
1576
然後帶我去看我的小櫃子——
00:38
we all remember those
little cubbyholes, don't we --
9
38340
2616
大家應該都記得那樣的小櫃子吧,
00:40
and we put our stuff in there.
10
40980
1440
就是我們會把東西放裡面的那種。
00:43
And then she said, "Go over to the circle
11
43060
1976
然後老師說:「先去圓圈那邊
和小朋友們玩一會兒,
00:45
and play with the kids
until class starts."
12
45060
2280
然後我們再上課。」
00:47
So I went over there
and plopped down like I owned the place,
13
47980
3456
於是我就過去一屁股坐下,
就像是我的地盤一樣,
00:51
and I'm playing,
14
51460
1416
然後就開始玩耍,
00:52
and all of a sudden, the boy next to me,
15
52900
1905
突然坐在我旁邊的男孩,
00:54
he was wearing a white shirt
with blue shorts.
16
54829
3047
他當時穿著白襯衣和藍短褲。
00:57
I remember it like it was yesterday.
17
57900
1720
我非常清楚地記得這點。
01:00
Suddenly he stopped playing and he said,
18
60660
2656
他突然就不玩了,對我説:
01:03
"Why are you so short?"
19
63340
1600
「你為什麼這麼矮?」
01:05
And I just kept playing.
I didn't think he was talking to me.
20
65740
2896
而我繼續玩我的,
壓根沒想到他是在和我説話。
01:08
(Laughter)
21
68660
1016
(笑聲)
01:09
And in a louder voice, he said,
22
69700
1816
他更大聲地又問一遍:
01:11
"Hey, why are you so short?"
23
71540
2280
「喂,你為什麼這麼矮呀?」
01:14
So I looked up and I said,
24
74420
1416
我擡起頭看看他說:
01:15
"What are you talking about?
Let's just play. We're happy.
25
75860
3696
「你在説什麽呀?我們
就一起玩嘛,大家都很開心呀。
01:19
I've been waiting for this."
26
79580
1360
我等這一天很久了。」
01:21
And so we played,
and about a minute later,
27
81740
2176
我們接著玩了不到一分鐘,
坐在他旁邊的一個女孩,
01:23
the girl next to him,
in a white shirt and a pink skirt,
28
83940
3656
她穿著白色襯衣和粉紅色裙子,
01:27
stood up, put her hands on her hips,
29
87620
1736
站起來,背著手問:
01:29
and said, "Yeah,
why do you look so different?"
30
89380
3040
「對呀,你怎麼和我們不一樣?」
01:33
And I went, "What are you talking about?
31
93380
2896
我説:「你到底在説什麽呀?
01:36
I don't look different. I'm not short.
Again, let's just play."
32
96300
3360
我沒有不一樣呀,我又不矮,
我們就一起玩吧。」
01:40
About this time, I looked
all around the circle I was in,
33
100340
3496
這時我看了看周圍,
01:43
and all the kids had stopped playing
and they were all looking at me.
34
103860
3360
所有的人都不再玩了,都在看著我。
01:47
And I'm thinking --
35
107940
1576
我當時就在想——
01:49
in today's language,
it would be "OMG" or "WTF."
36
109540
3776
用今天的話就是
「我的媽呀」或者「什麼鬼」。
01:53
(Laughter)
37
113340
2640
(笑聲)
01:57
What just happened?
38
117700
1200
到底發生了什麼?
02:00
So all the confidence
that I went in with that morning
39
120060
3616
就這樣,我原本滿滿的信心
02:03
was withering away as the morning went on
40
123700
3336
隨著那個早上接二連三的提問
一點一點喪失了。
02:07
and the questions kept coming.
41
127060
1680
02:09
And at the end of the morning,
before I went home,
42
129460
2536
最後快到中午了,在回家之前,
02:12
the teacher had us in a circle,
43
132020
1936
老師又讓我們圍成一個圈,
02:13
and I actually found myself
outside of the circle.
44
133980
2696
那時候我已經不敢站到圈子裡面了。
02:16
I couldn't look at anybody.
45
136700
1336
我不敢看任何人。
02:18
I could not understand what just happened.
46
138060
2640
而且完全不知道到底發生了什麼。
02:21
And over the next few years,
47
141859
1897
在接下來的幾年裡,
02:23
I hated to go out in public.
48
143780
2096
我討厭去公共場所。
02:25
I felt every stare, every giggle,
49
145900
2896
我可以感受到每一次側目,
每一聲嘲笑,
02:28
every pointed finger,
50
148820
1656
每一次指指點點,
02:30
not the finger,
51
150500
1416
不是說的手指本身,
02:31
but every pointed finger,
52
151940
1936
而是每一次的指指點點,
02:33
and I hated it.
53
153900
1256
我討厭這一切。
02:35
I would hide behind my parents' legs
like nobody could see me.
54
155180
2920
我躲在我父母的身後,
就像沒人能看見我一樣。
02:39
And as a child,
55
159020
1376
當你還是孩子的時候,
02:40
you can't understand
another child's curiosity,
56
160420
3336
你不理解其他孩子的好奇心,
02:43
nor an adult's ignorance.
57
163780
1760
也不理解成人的愚昧。
02:46
It became very apparent to me
that the real world was not built
58
166500
4336
對我來說,很顯然這個世界不是為
我這樣的人建立的,
不管是形體上還是心理上。
02:50
for someone of my size,
both literally or figuratively.
59
170860
4000
02:56
And so I have no anonymity,
as you can probably tell,
60
176020
5576
當你看到我的時候
03:01
and while you can see my size,
61
181620
1736
你大概就已經知道
我沒辦法掩飾我的弱點,
03:03
we all go through many challenges
through our lifetime.
62
183380
3496
我們在生命裡都會經歷很多挑戰。
03:06
And some you can see, like mine.
63
186900
2976
有的挑戰你能夠看見,
比如我的挑戰。
03:09
Most you can't.
64
189900
1576
但大多數是你看不見的。
03:11
You can't tell if someone's dealing
with a mental illness,
65
191500
4976
你不會知道某人
正受精神疾病的困擾,
03:16
or they're struggling
with their gender identity,
66
196500
2576
或者他們為自己的性別而困擾,
03:19
they're caring for an aging parent,
67
199100
2536
他們或許要照料年邁的父母,
03:21
they're having financial difficulty.
68
201660
1736
或許面臨經濟上的困難。
03:23
You can't see that kind of stuff.
69
203420
1920
你不會知道這些。
03:26
So while you can see
70
206380
1816
你知道我所有的挑戰之一,
03:28
one of my challenges is my size,
71
208220
2816
就是我的身體,
03:31
seeing does not mean you understand
72
211060
2336
但看到並不等於你知道
03:33
what it's truly to be me on a daily basis,
or what I go through.
73
213420
4816
像我這樣到底意味著什麼,
或者每天會經歷些什麼。
03:38
And so I'm here to debunk a myth.
74
218260
2456
所以在此我要打破一個幻想。
03:40
I do not believe you can
walk in someone else's shoes,
75
220740
4136
我不相信你可以真正地
從別人的立場看問題,
03:44
and because of that, we must adopt
a new way of giving of ourselves.
76
224900
4616
正因如此,我們應該想想
到底自己該怎麼做。
03:49
Simply stated, I will never know
what it's like to be you
77
229540
3896
簡單來説,就是我永遠
不知道成為你是什麽感覺,
03:53
and you will never know
what it's like to be me.
78
233460
2816
而你也永遠不會知道
成為我是什麼感覺。
03:56
I cannot face your fears
or chase your dreams,
79
236300
2776
我不能體會你的恐懼,
或為你追逐你的夢想,
03:59
and you can't do that for me,
80
239100
1856
你也沒法幫我做這些,
04:00
but we can be supportive of each other.
81
240980
2520
但是我們能支持彼此。
04:04
Instead of trying to walk
in each other's shoes,
82
244180
2616
我們不再追求一定要感同身受,
04:06
we must adopt a new way
of giving of ourselves.
83
246820
3240
而是學著用新的方式提供幫助。
04:11
I learned at an early age
84
251260
1856
我很小就知道
04:13
that I did have to do some things
different than most people,
85
253140
3856
我確實需要做很多
和大家不一樣的事情,
04:17
but I also learned there were things
I was on equal footing with,
86
257020
3456
但我也知道我在一些地方
理應被平等對待,
04:20
and one of those was the classroom.
87
260500
2136
其中一個就是在課堂上。
04:22
Heh, heh, heh. I was equal.
88
262660
1960
哈哈,我是和大家一樣的。
04:25
As a matter of fact,
I excelled in the classroom.
89
265780
2936
事實上,我在課堂上表現出色。
04:28
This was vitally important,
I discovered as I grew older
90
268740
3575
這一點極其重要,因為當我漸漸長大
04:32
and realized I wasn't going to be able
to do a physical job.
91
272339
3297
並意識到我做不了體力勞動。
04:35
I needed an education.
92
275660
1840
我就需要念書。
04:38
So I went on and got a university degree,
93
278060
2936
就這樣我一路拿到了大學文憑,
04:41
but I felt to be one step ahead
of everyone for employment,
94
281020
3776
但我想,如果要在求職中領先一步,
04:44
I needed to have
an advanced university degree,
95
284820
3216
我還必須要一個更高級的文憑,
04:48
so I went ahead and got that.
96
288060
1416
所以我又繼續拿到了這個文憑。
04:49
Now I'm ready for my interview.
97
289500
1896
這樣的話我就準備好去面試了。
04:51
Remember your first interview?
What am I going to wear?
98
291420
2856
你還記得你的第一次面試嗎?
你會想面試要穿什麼?
04:54
What questions?
99
294300
1216
會被問到什麼問題?
04:55
And don't forget that firm handshake.
100
295540
1800
而且不要忘記要強有力地握手。
04:57
I was right there with you.
101
297860
1736
我想的和你一樣。
04:59
So 24 hours before my interview,
102
299620
2016
在距我面試還有 24 小時的時候,
05:01
a friend of mine
who I've known all my life
103
301660
2536
有一個我認識很長時間的
朋友打電話給我說:
05:04
called and said, "Michele,
the building you're going in has steps."
104
304220
4296
「米歇爾,你要去的
那座大廈有樓梯。」
05:08
And she knew I couldn't climb steps.
105
308540
2176
她知道我爬不了樓梯。
05:10
So suddenly, my focus changed.
106
310740
1856
就這樣突然間,我關心的事情變了。
05:12
In my shoes, I was worried
about how am I going to get there?
107
312620
3440
從我的角度來看,我擔心的是
我該怎麼去到面試的地方?
05:16
So I went early and found a loading dock
and got in and had a great interview.
108
316940
5456
第二天我去得很早,
找到了一個卸貨升降臺,
順利地進到那座大廈
並且面試得還不錯。
05:22
They had no idea what I went through
for the day and that's OK.
109
322420
2960
他們都不知道我是
怎麼進去的,不過沒關係。
05:26
You're probably thinking my greatest
challenge that day was the interview,
110
326300
3496
你或許會認為我那天
最大的挑戰是那場面試,
05:29
or getting in the building.
111
329820
1896
或是怎麽進到那座大廈。
05:31
In reality, my biggest challenge that day
112
331740
2616
但實際上我那天最大的挑戰
05:34
was getting through the loading dock
without getting run over.
113
334380
2905
是怎樣到達那個升降臺
而不會被撞倒。
05:38
I am very vulnerable
in certain situations:
114
338020
2960
在很多場所我是一個非常脆弱的人,
05:41
airports, hallways, parking lots,
115
341820
4296
比如機場、過道、停車場,
05:46
loading docks.
116
346140
1200
還有升降臺。
05:47
And so I have to be very careful.
117
347900
2016
所以我不得不非常小心。
05:49
I have to anticipate and be flexible
118
349940
2936
我必须要預先判斷情況,
然後靈活調整行動。
05:52
and move as quickly as I can sometimes.
119
352900
2320
有時要盡可能快地行動。
05:56
So I got the job,
120
356500
2016
在最後我得到了那份工作,
05:58
and in my current role
I travel quite a bit.
121
358540
3056
我現在的這份工作
需要我頻繁地出差。
06:01
And travel is a challenge
for all of us these days.
122
361620
2880
去外地對我們所有人
來説都是一個挑戰。
06:05
And so you probably get to the airport,
run through security, get to the gate.
123
365100
4336
你可能跑到了機場,
通過安檢,到達登機門。
06:09
Did I get my aisle seat or my window seat?
Did I get my upgrade?
124
369460
3680
要考慮我是坐在靠走道的
還是靠窗位置?我能不能升等?
06:13
Me, first of all,
I don't run through anything.
125
373900
2296
對我來説,這都和我無關。
06:16
(Laughter)
126
376220
1176
(笑聲)
06:17
And I especially don't run through the TSA
127
377420
2056
特别的是,我不用通過
運輸安全管理局的檢測,
06:19
because I get to experience
the personal patdown.
128
379500
2840
那是因為我需要接受全身搜查。
06:23
I won't comment on that.
129
383380
1776
對此我不想說什麽。
06:25
And then I make my way to the gate,
130
385180
1976
然後我直接去了登機門,
06:27
and with my gift of gab
that my parents said I was born with,
131
387180
3776
我特別多話喜歡聊天,
我父母說我天生如此,
06:30
I talk to the gate agent, and then I say,
"By the way, my scooter weighs this much,
132
390980
4616
我先和登機門的地勤聊天,然後說:
「順帶一提,我的助步車大概這麼重。
06:35
I have a dry cell battery,
133
395620
1616
我有乾電池自動運行,
06:37
and I can drive it down
to the door of the plane."
134
397260
2400
我可以自己駕駛到機艙門口。」
06:40
Also, the day before, I had called
the city where I'm traveling to
135
400460
3376
而且在頭一天,我已經
打電話給我將要去的城市。
06:43
to find out where I could rent a scooter
in case mine gets broken on the way.
136
403860
5160
問清楚了哪裡可以租助步車,
以防我這輛半路壞掉。
06:49
So in my shoes,
it's a little bit different.
137
409500
2160
所以在我看來,旅途中
往往有不一樣的考慮和擔憂。
06:52
When I get onto the plane,
138
412300
1256
上飛機以後,
06:53
I use my gift of gab to ask the lady
to put my bag up, and they graciously do.
139
413580
4440
通過閒聊,我會請空姐幫我把包放好,
她們總是願意無私地幫助我。
06:58
I try not to eat or drink on a plane
140
418620
1736
我在飛機上一般盡量不吃喝東西。
07:00
because I don't want to have to
get up and walk on the plane,
141
420380
2896
因爲我不想被迫在
機艙内走動去洗手間,
07:03
but nature has its own schedule,
142
423300
1576
但這我是控制不住自己的,
07:04
and not long ago,
it knocked and I answered.
143
424900
2576
果然不久後我還是想上洗手間,
於是我不得不做點什麼。
07:07
So I walked up to the front of the plane
144
427500
2376
我走到機艙的前部,
07:09
and gabbed with the flight attendant,
145
429900
2016
小聲地告訴空姐:
07:11
and said, "Can you watch the door?
I can't reach the lock."
146
431940
3320
「可不可以幫我看下門?
我夠不著鎖。」
07:16
So I'm in there doing my business,
and the door flies open.
147
436460
3776
就在我使用洗手間時,
門忽然被打開了。
07:20
And there's a gentleman there
148
440260
1560
一位男士站在門口,
07:22
with a look of horror on his face.
149
442700
2536
表情非常恐慌。
07:25
I'm sure I had the same look.
150
445260
1381
我相信我的表情也是一樣的恐慌。
07:27
As I came out, I noticed
that he was sitting right across from me,
151
447700
4320
等我出來的時候,
我發現他就坐我對面。
07:33
and he's in total, complete embarrassment.
152
453340
2880
他顯得非常尷尬。
07:36
So I walk up to him and I quietly go,
153
456940
2696
於是我走到他身邊,向他小聲地說:
07:39
"Are you going to remember this
as much as I am?"
154
459660
2296
「你一定會和我一樣
記住剛才那一幕吧?」
07:41
(Laughter)
155
461980
2680
(大笑)
07:47
And he goes, "I think so."
156
467940
1976
他說:「我想是這樣的。」
07:49
(Laughter)
157
469940
1656
(笑聲)
07:51
Now, while he's probably
not talking about it publicly, I am.
158
471620
3296
他大概不會像我一樣
公開談論這件事情。
07:54
(Laughter)
159
474940
1816
(笑聲)
07:56
But we talked for the rest of the flight,
160
476780
2776
之後在飛機上我們一直在聊,
07:59
and we got to know each other,
our families, sports, work,
161
479580
3896
我們開始認識彼此,聊到我們的
家庭,喜歡的運動,工作等等
08:03
and when we landed, he said,
162
483500
1696
飛機降落了,他説:
08:05
"Michele, I noticed
someone put your bag up.
163
485220
2176
「米歇爾,有人幫你把包放上去了,
08:07
Can I get that for you?"
164
487420
1216
要我幫你拿下來嗎?」
08:08
And I said, "Of course, thank you."
165
488660
1680
我說:「好呀,謝謝你。」
08:11
And we wished each other well,
166
491260
2136
我們祝彼此好運,
08:13
and the most important thing that day
167
493420
1896
最重要的是
08:15
was that he was not going to leave
with that embarrassment,
168
495340
3776
那一天我們沒有帶著尷尬分別,
08:19
that experience of embarrassment.
169
499140
2416
也不會一直想著那次尷尬的經歷。
08:21
He won't forget it, and neither will I,
170
501580
2416
但是他不會忘記這件事,我也不會,
08:24
but I think he will remember more
171
504020
2256
我知道留在他記憶裡更多的是
08:26
our chat and our different perspectives.
172
506300
2720
我們的聊天以
及我們各自看問題的視角。
08:30
When you travel internationally,
173
510060
1976
當你在國際的旅行中,
08:32
it can be even more challenging
in certain ways.
174
512060
2576
也許會面對更多的挑戰。
08:34
A few years ago, I was in Zanzibar,
175
514660
2736
幾年前我去桑吉巴時,
08:37
and I come wheeling in,
176
517420
1616
我坐在輪椅上,
08:39
and think about that.
177
519060
1200
試想一下:
08:41
Short, white, blond woman in a chair.
178
521260
4455
一個矮小的金髮白女人
坐在一個小椅子上。
08:45
That doesn't probably happen every day.
179
525739
1961
這肯定不是每天都能見到的場景。
08:49
So I go up, and with my gift of gab,
I start to talk to the agent.
180
529180
3576
因此我又啓動了自己
愛説話的技能,和地勤搭話。
08:52
So friendly, and I ask
about their culture and so forth,
181
532780
3416
我友好地問他們關於
他們文化一類的問題,
08:56
and I notice there wasn't a jet bridge.
182
536220
2816
這時我發現這趟航班没有空橋。
08:59
So I had to kind of say,
183
539060
1936
於是我說:
09:01
"Not only do you have to lift my chair,
184
541020
2056
「看來你不僅要幫我抬助步車,
09:03
I could use some help
getting up the steps."
185
543100
2240
可能還要幫我爬上臺階。」
09:05
So we got to spend about an hour together
while we waited for the flight,
186
545740
3856
接下來等飛機的一個小時裡,
我們都待在一起,
09:09
and it was the most magnificent hour.
187
549620
1856
那是非常美妙的一個小時。
09:11
Our perspective changed
for both of us that day.
188
551500
3456
我們倆看待對方的視角
都發生了改變。
09:14
And once I got on the flight,
189
554980
1416
我登上飛機以後,
09:16
he patted me on the back
and wished me well,
190
556420
2936
他拍了拍我的背,祝我一切順利,
09:19
and I thanked him so much.
191
559380
2216
我也再三感謝他。
09:21
And again, I think he's going
to remember that experience more
192
561620
4456
我想他會更多地記住我們的談話,
09:26
than when I first came in,
and there was a bit of hesitation.
193
566100
3560
而不是我走進來時的尷尬。
09:31
And as you notice, I get a lot of help.
194
571260
2416
你應該知道,我得過很多人的幫助。
09:33
I would not be where I am today
195
573700
1936
如果沒有我的家庭,朋友,同事,
09:35
if it was not for my family,
my friends, my colleagues
196
575660
4336
還有無數的陌生人
每天給我的幫助,
09:40
and the many strangers
197
580020
1696
我今天不會站在這裡。
09:41
that help me every single day of my life.
198
581740
3280
09:45
And it's important
that we all have a support system.
199
585860
3816
有一點非常重要的是,我們
有一個互相支持與幫助的體系。
09:49
Asking for help is a strength,
200
589700
2616
懂得尋求幫助是一種能力,
09:52
not a weakness.
201
592340
1216
而不是一個弱點。
09:53
(Applause)
202
593580
1560
(掌聲)
10:00
We all need help throughout our lifetime,
203
600700
2896
終其一生我們都需要別人的幫助,
10:03
but it is just as important
204
603620
2416
同時也給予別人幫助
10:06
that we are part
of other people's support systems.
205
606060
3416
也非常重要。
10:09
We must adopt that way of giving back.
206
609500
3176
我們應該學著
用這樣的方式回饋他人。
10:12
We all obviously have a role to play
in our own successes,
207
612700
3880
很顯然我們在各自的人生裡
扮演著重要的角色,
10:17
but think about the role we have to play
in other people's successes,
208
617420
3576
但同時也應該想想我們能在
別人的人生裡扮演怎樣的角色,
10:21
just like people do for me
every single day.
209
621020
3680
就像別人每天為我做的一切一樣。
10:25
It's vitally important
that we help each other,
210
625820
3536
互相幫助非常重要,
10:29
because society is increasingly
placing people in silos
211
629380
5320
因爲這個社會漸漸地把人們隔離在
由偏見和意識形態建成的高塔裡。
10:35
based on biases and ideologies.
212
635860
2520
10:39
And we must look past the surface
213
639420
2520
而我們不能單單看表面,
10:42
and be confronted with the truth
214
642900
2136
我們要去瞭解事情的真相:
10:45
that none of us are what you can see.
215
645060
2856
你看不到我們每個人真正的内心。
10:47
There's more to us than that,
216
647940
2096
因為每個人都是那麼的豐富,
10:50
and we're all dealing with things
that you cannot see.
217
650060
3280
而我們一直在和
你看不到的東西打交道。
10:55
So living a life free of judgment
218
655060
2976
所以我們不要去評判別人的人生,
10:58
allows all of us to share
those experiences together
219
658060
4336
而是能夠一起分享我們的經歷,
11:02
and have a totally different perspective,
220
662420
3056
去從不同點角度看待事物,
11:05
just like the couple of people
I mentioned earlier in my stories.
221
665500
3680
就像我之前提到的幾個故事一樣。
11:11
So remember, the only shoes
222
671100
2296
記住這一點:
你只能穿著你自己的鞋子走路,
就好比只有你瞭解自己。
11:13
you truly can walk in are your own.
223
673420
2480
11:16
I cannot walk in yours.
224
676660
1840
我不能穿你的鞋。
11:19
I know you can't walk in my size 1s --
225
679100
2976
我想你也穿不下我 1 號的鞋一樣——
11:22
(Laughter)
226
682100
1096
(笑聲)
11:23
but you can try.
227
683220
1200
沒準你能試試。
11:25
But we can do something better than that.
228
685900
2360
然而,我們能做得更好。
11:28
With compassion,
courage and understanding,
229
688740
3856
帶著同情、勇氣和理解,
11:32
we can walk side by side
230
692620
2696
我們可以並肩同行,
11:35
and support one another,
231
695340
2056
支持彼此。
11:37
and think about how society can change
232
697420
2656
如果我們都這樣做了,
而不是僅僅依靠你
所看見的東西判斷事物,
11:40
if we all do that
233
700100
1656
11:41
instead of judging
on only what you can see.
234
701780
3440
想一想,這個社會會有怎樣的改變?
11:45
Thank you.
235
705780
1216
謝謝。
11:47
(Applause)
236
707020
5680
(掌聲)
11:52
Thank you.
237
712740
1360
謝謝大家。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。