Asking for help is a strength, not a weakness | Michele L. Sullivan

196,125 views ・ 2017-04-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Claudia Viveros Revisor: Cesar Guadarrama
00:12
We all have milestones in life that we remember so vividly.
0
12380
4416
Todos hemos vivido acontecimientos que recordamos claramente.
00:16
The first one for me was when I was entering kindergarten.
1
16820
3616
El primero para mí fue cuando entré a preescolar.
00:20
My big brother was in school, and by golly, it was my time.
2
20460
3440
Mi hermano mayor ya estaba en la escuela y por fin era mi turno.
00:24
And I went trottin' down that hallway.
3
24820
2256
Me fui corriendo por el pasillo.
00:27
I was so excited, I almost wet myself.
4
27100
2480
Estaba tan emocionada, que casi me orino.
(Risas)
00:30
And I go to the door,
5
30340
1576
Llegué a la puerta,
00:31
and there was the teacher with a warm welcome,
6
31940
2616
y ahí estaba el profesor con una cálida bienvenida,
00:34
and she took me into the classroom,
7
34580
2136
y me llevó dentro del salón,
00:36
showed me my little cubbyhole --
8
36740
1576
me enseñó mi pequeño armario --
00:38
we all remember those little cubbyholes, don't we --
9
38340
2616
todos recordamos esos pequeños armarios, ¿no? --
00:40
and we put our stuff in there.
10
40980
1440
y ponemos nuestras cosas ahí.
00:43
And then she said, "Go over to the circle
11
43060
1976
Después me dijo, "Ve a aquel círculo
00:45
and play with the kids until class starts."
12
45060
2280
y juega con los niños mientras comienza la clase".
00:47
So I went over there and plopped down like I owned the place,
13
47980
3456
Así que fui y me dejé caer como si me perteneciera el lugar,
00:51
and I'm playing,
14
51460
1416
y comencé a jugar,
00:52
and all of a sudden, the boy next to me,
15
52900
1905
de repente el niño junto a mí,
00:54
he was wearing a white shirt with blue shorts.
16
54829
3047
-- que traía una playera blanca y shorts azules.
00:57
I remember it like it was yesterday.
17
57900
1720
Lo recuerdo como si fuera ayer. --
01:00
Suddenly he stopped playing and he said,
18
60660
2656
De repente dejó de jugar y dijo,
01:03
"Why are you so short?"
19
63340
1600
"¿Por qué eres tan pequeña?"
01:05
And I just kept playing. I didn't think he was talking to me.
20
65740
2896
Mientras, yo seguí jugando. No pensé que me hablara a mí.
01:08
(Laughter)
21
68660
1016
(Risas)
01:09
And in a louder voice, he said,
22
69700
1816
Y en voz más alta, dijo,
01:11
"Hey, why are you so short?"
23
71540
2280
"Oye, ¿por qué eres tan pequeña?"
01:14
So I looked up and I said,
24
74420
1416
Levanté la mirada y dije,
01:15
"What are you talking about? Let's just play. We're happy.
25
75860
3696
"¿De qué hablas? Vamos a jugar. Seamos felices.
01:19
I've been waiting for this."
26
79580
1360
He estado esperando esto".
01:21
And so we played, and about a minute later,
27
81740
2176
Seguimos jugando, pero un minuto después,
01:23
the girl next to him, in a white shirt and a pink skirt,
28
83940
3656
la niña junto a él, de blusa blanca y falda rosada,
01:27
stood up, put her hands on her hips,
29
87620
1736
se levantó, puso sus manos en su cadera,
01:29
and said, "Yeah, why do you look so different?"
30
89380
3040
y dijo, "Sí, ¿por qué eres tan diferente?"
01:33
And I went, "What are you talking about?
31
93380
2896
Y dije, "¿de qué hablas?
01:36
I don't look different. I'm not short. Again, let's just play."
32
96300
3360
No soy diferente. No soy pequeña. Insisto, vamos a jugar".
01:40
About this time, I looked all around the circle I was in,
33
100340
3496
En ese momento miré alrededor del círculo donde estaba,
01:43
and all the kids had stopped playing and they were all looking at me.
34
103860
3360
todos los niños habían dejado de jugar y me miraban.
01:47
And I'm thinking --
35
107940
1576
Y pensé --
01:49
in today's language, it would be "OMG" or "WTF."
36
109540
3776
en el idioma de hoy en día, sería, "OMG" o "WTF".
01:53
(Laughter)
37
113340
2640
(Risas)
01:57
What just happened?
38
117700
1200
¿Qué pasó?
02:00
So all the confidence that I went in with that morning
39
120060
3616
Entonces, toda la confianza con la que fui esa mañana
02:03
was withering away as the morning went on
40
123700
3336
se marchitaba conforme iba pasando el día
02:07
and the questions kept coming.
41
127060
1680
y seguían haciéndome preguntas.
02:09
And at the end of the morning, before I went home,
42
129460
2536
Al final de la mañana, antes de irme a casa,
02:12
the teacher had us in a circle,
43
132020
1936
el profesor nos sentó en círculo,
02:13
and I actually found myself outside of the circle.
44
133980
2696
y me di cuenta que yo estaba fuera del círculo.
02:16
I couldn't look at anybody.
45
136700
1336
No podía ver a nadie.
02:18
I could not understand what just happened.
46
138060
2640
No entendía qué acababa de pasar.
02:21
And over the next few years,
47
141859
1897
Y en los siguientes años,
02:23
I hated to go out in public.
48
143780
2096
odiaba andar en público.
02:25
I felt every stare, every giggle,
49
145900
2896
Sentía cada mirada, cada risa,
02:28
every pointed finger,
50
148820
1656
cada dedo señalándome,
02:30
not the finger,
51
150500
1416
no el dedo,
02:31
but every pointed finger,
52
151940
1936
pero cada dedo señalándome
02:33
and I hated it.
53
153900
1256
y lo odiaba.
02:35
I would hide behind my parents' legs like nobody could see me.
54
155180
2920
Me escondía detrás de las piernas de mis papás para que no me vieran.
02:39
And as a child,
55
159020
1376
Y de niños,
02:40
you can't understand another child's curiosity,
56
160420
3336
no comprendemos la curiosidad de otros niños,
02:43
nor an adult's ignorance.
57
163780
1760
ni la ignorancia de los adultos.
02:46
It became very apparent to me that the real world was not built
58
166500
4336
Se volvió muy claro para mí que el mundo real no estaba hecho
02:50
for someone of my size, both literally or figuratively.
59
170860
4000
para alguien de mi talla, literal y figurativamente.
02:56
And so I have no anonymity, as you can probably tell,
60
176020
5576
No tengo anonimato, como probablemente lo imaginen,
03:01
and while you can see my size,
61
181620
1736
y así de pequeña como me ven,
03:03
we all go through many challenges through our lifetime.
62
183380
3496
todos pasamos por muchos retos en nuestras vidas.
03:06
And some you can see, like mine.
63
186900
2976
Algunos se pueden ver, como los míos.
03:09
Most you can't.
64
189900
1576
Per la mayoría no,
03:11
You can't tell if someone's dealing with a mental illness,
65
191500
4976
No sabrían si alguien lucha por una enfermedad cerebral,
03:16
or they're struggling with their gender identity,
66
196500
2576
o si luchan por su identidad de género,
03:19
they're caring for an aging parent,
67
199100
2536
o si cuidan a un padre anciano,
03:21
they're having financial difficulty.
68
201660
1736
o si tienen dificultades financieras.
03:23
You can't see that kind of stuff.
69
203420
1920
Esas cosas no se pueden ver.
03:26
So while you can see
70
206380
1816
Aún cuando pueden ver
03:28
one of my challenges is my size,
71
208220
2816
que uno de mis retos es mi estatura,
03:31
seeing does not mean you understand
72
211060
2336
el que lo vean no significa que lo entiendan,
03:33
what it's truly to be me on a daily basis, or what I go through.
73
213420
4816
lo que realmente es ser yo día a día, o por lo que tengo que pasar.
03:38
And so I'm here to debunk a myth.
74
218260
2456
Estoy aquí para desmentir un mito.
03:40
I do not believe you can walk in someone else's shoes,
75
220740
4136
No creo que puedan ponerse en la piel de otro,
03:44
and because of that, we must adopt a new way of giving of ourselves.
76
224900
4616
y por eso, debemos adoptar una nueva manera de entregarnos.
03:49
Simply stated, I will never know what it's like to be you
77
229540
3896
De manera simple, yo nunca sabré lo que es ser Uds.
03:53
and you will never know what it's like to be me.
78
233460
2816
y Uds. nunca sabrán lo que es ser yo.
03:56
I cannot face your fears or chase your dreams,
79
236300
2776
No puedo enfrentar sus miedos o perseguir sus sueños,
03:59
and you can't do that for me,
80
239100
1856
y Uds. no pueden hacer eso por mí,
04:00
but we can be supportive of each other.
81
240980
2520
pero podemos apoyarnos los unos a los otros.
04:04
Instead of trying to walk in each other's shoes,
82
244180
2616
En vez de intentar ponernos en la piel del otro,
04:06
we must adopt a new way of giving of ourselves.
83
246820
3240
debemos adoptar una nueva manera de entregarnos.
04:11
I learned at an early age
84
251260
1856
Aprendí de muy joven
04:13
that I did have to do some things different than most people,
85
253140
3856
que tenía que hacer algunas cosas de manera distinta a los demás,
04:17
but I also learned there were things I was on equal footing with,
86
257020
3456
también aprendí que había cosas en las que estaba a la par,
04:20
and one of those was the classroom.
87
260500
2136
una de ellas era el salón de clases.
04:22
Heh, heh, heh. I was equal.
88
262660
1960
Ja, ja, ja. Estaba a la par.
(Risas)
04:25
As a matter of fact, I excelled in the classroom.
89
265780
2936
De hecho yo sobresalía en el salón de clases.
04:28
This was vitally important, I discovered as I grew older
90
268740
3575
Por cierto esto fue de suma importancia, lo descubrí conforme fui creciendo
04:32
and realized I wasn't going to be able to do a physical job.
91
272339
3297
y me di cuenta de que no sería capaz de hacer trabajos físicos.
04:35
I needed an education.
92
275660
1840
Necesitaba educación.
04:38
So I went on and got a university degree,
93
278060
2936
Así que continué y obtuve un grado universitario,
04:41
but I felt to be one step ahead of everyone for employment,
94
281020
3776
pero sentía que necesitaba estar un paso adelante para poder ser empleada,
04:44
I needed to have an advanced university degree,
95
284820
3216
necesitaba tener un grado universitario avanzado
04:48
so I went ahead and got that.
96
288060
1416
por lo que continué y lo obtuve.
04:49
Now I'm ready for my interview.
97
289500
1896
Estaba lista para mi entrevista.
04:51
Remember your first interview? What am I going to wear?
98
291420
2856
¿Recuerdan su primera entrevista? ¿Qué me pondré?
04:54
What questions?
99
294300
1216
¿Qué preguntas harán?
04:55
And don't forget that firm handshake.
100
295540
1800
No olvidar el apretón de manos firme.
04:57
I was right there with you.
101
297860
1736
Estaba justo ahí con Uds.
04:59
So 24 hours before my interview,
102
299620
2016
24 horas antes de la entrevista,
05:01
a friend of mine who I've known all my life
103
301660
2536
una amiga de toda la vida
05:04
called and said, "Michele, the building you're going in has steps."
104
304220
4296
me llamó y dijo, "Michelle, el edificio al que vas tiene escaleras".
05:08
And she knew I couldn't climb steps.
105
308540
2176
Ella sabía que no podía subir escaleras.
05:10
So suddenly, my focus changed.
106
310740
1856
De repente, mi perspectiva cambió.
05:12
In my shoes, I was worried about how am I going to get there?
107
312620
3440
En mis zapatos, me preocupaba ¿cómo podía llegar allí?
05:16
So I went early and found a loading dock and got in and had a great interview.
108
316940
5456
Llegué temprano y encontré un puerto de carga,
entré y tuve una gran entrevista.
05:22
They had no idea what I went through for the day and that's OK.
109
322420
2960
No tenían idea por lo que pasé ese día, pero eso está bien.
05:26
You're probably thinking my greatest challenge that day was the interview,
110
326300
3496
Pensarán que mi mayor reto ese día fue tener la entrevista,
05:29
or getting in the building.
111
329820
1896
o llegar al edificio.
05:31
In reality, my biggest challenge that day
112
331740
2616
En realidad, mi mayor reto ese día
05:34
was getting through the loading dock without getting run over.
113
334380
2905
fue llegar al muelle de carga sin que me atropellaran.
05:38
I am very vulnerable in certain situations:
114
338020
2960
Soy muy vulnerable en ciertas situaciones:
05:41
airports, hallways, parking lots,
115
341820
4296
aeropuertos, pasillos, estacionamientos,
05:46
loading docks.
116
346140
1200
muelles de carga.
05:47
And so I have to be very careful.
117
347900
2016
Y también tengo que ser muy cuidadosa.
05:49
I have to anticipate and be flexible
118
349940
2936
Me tengo que anticipar y ser flexible
05:52
and move as quickly as I can sometimes.
119
352900
2320
y a veces moverme tan rápido como posible.
05:56
So I got the job,
120
356500
2016
Obtuve el trabajo
05:58
and in my current role I travel quite a bit.
121
358540
3056
y en mi posición actual viajo mucho.
06:01
And travel is a challenge for all of us these days.
122
361620
2880
Viajar en la actualidad es un reto para todos.
06:05
And so you probably get to the airport, run through security, get to the gate.
123
365100
4336
Uds. llegan al aeropuerto, corren hacia seguridad, llegan a la puerta.
06:09
Did I get my aisle seat or my window seat? Did I get my upgrade?
124
369460
3680
¿Tendré asiento en pasillo o ventanilla? ¿Me dieron mejor lugar?
06:13
Me, first of all, I don't run through anything.
125
373900
2296
En primera yo no corro por algo.
06:16
(Laughter)
126
376220
1176
(Risas)
06:17
And I especially don't run through the TSA
127
377420
2056
Y especialmente no paso por TSA
06:19
because I get to experience the personal patdown.
128
379500
2840
porque me toca experimentar el cateo personal.
06:23
I won't comment on that.
129
383380
1776
No haré comentarios al respecto.
06:25
And then I make my way to the gate,
130
385180
1976
Después llego a la puerta,
06:27
and with my gift of gab that my parents said I was born with,
131
387180
3776
y con mi don de palabra con el que mis padres dicen que nací,
06:30
I talk to the gate agent, and then I say, "By the way, my scooter weighs this much,
132
390980
4616
le digo al agente de la puerta, "Por cierto, mi escúter pesa mucho,
06:35
I have a dry cell battery,
133
395620
1616
trae una batería seca,
06:37
and I can drive it down to the door of the plane."
134
397260
2400
y lo puedo conducir hasta la puerta del avión".
06:40
Also, the day before, I had called the city where I'm traveling to
135
400460
3376
También, el día anterior llamo a la ciudad donde viajaré
06:43
to find out where I could rent a scooter in case mine gets broken on the way.
136
403860
5160
para averiguar dónde rentar un escúter por si el mío se descompone.
06:49
So in my shoes, it's a little bit different.
137
409500
2160
En mi zapatos, es un poco distinto.
06:52
When I get onto the plane,
138
412300
1256
Cuando me subo al avión,
06:53
I use my gift of gab to ask the lady to put my bag up, and they graciously do.
139
413580
4440
uso mi don de la palabra para pedirle a la srta. que suba mi bolso y lo hace.
06:58
I try not to eat or drink on a plane
140
418620
1736
Trato de no comer ni beber en el avión
07:00
because I don't want to have to get up and walk on the plane,
141
420380
2896
porque no querría levantarme y caminar en el avión,
pero la naturaleza tiene su propio horario,
07:03
but nature has its own schedule,
142
423300
1576
07:04
and not long ago, it knocked and I answered.
143
424900
2576
y no hace mucho, me llamó y le respondí.
07:07
So I walked up to the front of the plane
144
427500
2376
Así que caminé hacia el frente del avión
07:09
and gabbed with the flight attendant,
145
429900
2016
y hablé con la azafata,
07:11
and said, "Can you watch the door? I can't reach the lock."
146
431940
3320
y dije, "¿Podría cuidarme la puerta? No alcanzo el seguro".
07:16
So I'm in there doing my business, and the door flies open.
147
436460
3776
Ahí estaba yo haciendo mis asuntos, cuando la puerta se abrió.
07:20
And there's a gentleman there
148
440260
1560
Y había un caballero ahí
07:22
with a look of horror on his face.
149
442700
2536
con una mirada de horror en su rostro.
07:25
I'm sure I had the same look.
150
445260
1381
Seguramente yo tenía la misma mirada.
07:27
As I came out, I noticed that he was sitting right across from me,
151
447700
4320
Al salir, noté que estaba sentado justo frente a mí,
07:33
and he's in total, complete embarrassment.
152
453340
2880
estaba completamente avergonzado.
07:36
So I walk up to him and I quietly go,
153
456940
2696
Me levanto y voy hacia él silenciosamente
07:39
"Are you going to remember this as much as I am?"
154
459660
2296
"¿Va Ud. a recordar esto tanto como yo?"
07:41
(Laughter)
155
461980
2680
(Risas)
07:47
And he goes, "I think so."
156
467940
1976
Y responde, "Creo que sí".
07:49
(Laughter)
157
469940
1656
(Risas)
07:51
Now, while he's probably not talking about it publicly, I am.
158
471620
3296
Mientras él probablemente no habla de ello públicamente, yo sí.
07:54
(Laughter)
159
474940
1816
(Risas)
07:56
But we talked for the rest of the flight,
160
476780
2776
Pero hablamos durante el resto del vuelo,
07:59
and we got to know each other, our families, sports, work,
161
479580
3896
nos conocimos, sobre nuestras familias, deportes, trabajo,
08:03
and when we landed, he said,
162
483500
1696
y cuando aterrizamos, me dijo,
08:05
"Michele, I noticed someone put your bag up.
163
485220
2176
"Michelle, noté que alguien subió tu bolso.
08:07
Can I get that for you?"
164
487420
1216
¿Te lo puedo bajar yo?"
08:08
And I said, "Of course, thank you."
165
488660
1680
Y dije, "Por supuesto, gracias".
08:11
And we wished each other well,
166
491260
2136
Y nos despedimos,
08:13
and the most important thing that day
167
493420
1896
lo más importante de ese día
08:15
was that he was not going to leave with that embarrassment,
168
495340
3776
fue que él no se fue avergonzado,
08:19
that experience of embarrassment.
169
499140
2416
con esa experiencia de vergüenza.
08:21
He won't forget it, and neither will I,
170
501580
2416
Él no lo va a olvidar y yo tampoco,
08:24
but I think he will remember more
171
504020
2256
pero creo que recordaremos más
08:26
our chat and our different perspectives.
172
506300
2720
nuestra charla y nuestras perspectivas.
08:30
When you travel internationally,
173
510060
1976
Cuando viajas internacionalmente,
08:32
it can be even more challenging in certain ways.
174
512060
2576
puede ser más retador por diferentes formas.
08:34
A few years ago, I was in Zanzibar,
175
514660
2736
Hace unos años, estaba en Zanzíbar,
08:37
and I come wheeling in,
176
517420
1616
y venía en mi escúter,
08:39
and think about that.
177
519060
1200
mientras piensaba sobre ello.
08:41
Short, white, blond woman in a chair.
178
521260
4455
Mujer pequeña, blanca, rubia, en una silla de ruedas.
08:45
That doesn't probably happen every day.
179
525739
1961
Eso probablemente no pasa todos los días.
08:49
So I go up, and with my gift of gab, I start to talk to the agent.
180
529180
3576
Subo y con mi don de palabra hablo con el agente.
08:52
So friendly, and I ask about their culture and so forth,
181
532780
3416
Muy amable, le pregunto acerca de su cultura y etc.,
08:56
and I notice there wasn't a jet bridge.
182
536220
2816
noto que no era una pasarela de acceso.
08:59
So I had to kind of say,
183
539060
1936
Así que tuve que decir,
09:01
"Not only do you have to lift my chair,
184
541020
2056
"No sólo tiene que levantar mi silla,
09:03
I could use some help getting up the steps."
185
543100
2240
también necesitaré ayuda para subir las escaleras".
09:05
So we got to spend about an hour together while we waited for the flight,
186
545740
3856
Tuvimos que esperar el vuelo juntos cerca de una hora
09:09
and it was the most magnificent hour.
187
549620
1856
y fue la hora más magnífica.
09:11
Our perspective changed for both of us that day.
188
551500
3456
La perspectiva de ambos cambió ese día.
09:14
And once I got on the flight,
189
554980
1416
Cuando subí a mi vuelo,
09:16
he patted me on the back and wished me well,
190
556420
2936
me palmeó en la espalda, y deseó que me fuera bien,
09:19
and I thanked him so much.
191
559380
2216
y yo le agradecí mucho.
09:21
And again, I think he's going to remember that experience more
192
561620
4456
Nuevamente, creo que el recordará esa experiencia más
09:26
than when I first came in, and there was a bit of hesitation.
193
566100
3560
que cuando entré primero, y hubo un poco de indecisión.
09:31
And as you notice, I get a lot of help.
194
571260
2416
Como podrán notar, obtengo mucha ayuda.
09:33
I would not be where I am today
195
573700
1936
No estaría donde estoy hoy
09:35
if it was not for my family, my friends, my colleagues
196
575660
4336
si no fuera por mi familia, mis amigos, mis colegas,
09:40
and the many strangers
197
580020
1696
y tantos extraños
09:41
that help me every single day of my life.
198
581740
3280
que me ayudan cada día de mi vida.
09:45
And it's important that we all have a support system.
199
585860
3816
Y es importante que todos tengamos un sistema de apoyo.
09:49
Asking for help is a strength,
200
589700
2616
Pedir ayuda es una fortaleza,
09:52
not a weakness.
201
592340
1216
no una debilidad.
09:53
(Applause)
202
593580
1560
(Aplausos)
10:00
We all need help throughout our lifetime,
203
600700
2896
Todos necesitamos ayuda en nuestra vida,
10:03
but it is just as important
204
603620
2416
pero es tan importante
10:06
that we are part of other people's support systems.
205
606060
3416
como formar parte del sistema de apoyo de otras personas.
10:09
We must adopt that way of giving back.
206
609500
3176
Debemos adoptar esa manera de darle a los demás.
10:12
We all obviously have a role to play in our own successes,
207
612700
3880
Todos tenemos un rol que jugar en nuestros éxitos,
10:17
but think about the role we have to play in other people's successes,
208
617420
3576
pero piensen también en el rol que tenemos en el éxito de los demás,
10:21
just like people do for me every single day.
209
621020
3680
justo como el de la gente que me ayuda cada día.
10:25
It's vitally important that we help each other,
210
625820
3536
Es sumamente importante que nos ayudemos entre nosotros,
10:29
because society is increasingly placing people in silos
211
629380
5320
porque la sociedad coloca cada vez más gente en silos
10:35
based on biases and ideologies.
212
635860
2520
basándose en prejuicios e ideologías.
10:39
And we must look past the surface
213
639420
2520
Debemos mirar más allá de la superficie
10:42
and be confronted with the truth
214
642900
2136
y confrontar la verdad
10:45
that none of us are what you can see.
215
645060
2856
que ninguno de nosotros somos lo que aparentamos.
10:47
There's more to us than that,
216
647940
2096
Hay más de nosotros que eso,
10:50
and we're all dealing with things that you cannot see.
217
650060
3280
y todos luchamos con cosas que no se pueden ver.
10:55
So living a life free of judgment
218
655060
2976
Vivir una vida libre de juicios
10:58
allows all of us to share those experiences together
219
658060
4336
nos permite a todos compartir esas experiencias juntos
11:02
and have a totally different perspective,
220
662420
3056
y tener una perspectiva totalmente diferente,
11:05
just like the couple of people I mentioned earlier in my stories.
221
665500
3680
como esas cuantas personas que mencioné antes en mis historias.
11:11
So remember, the only shoes
222
671100
2296
Así que recuerden, los únicos zapatos
11:13
you truly can walk in are your own.
223
673420
2480
en los que realmente pueden caminar son los propios.
11:16
I cannot walk in yours.
224
676660
1840
Yo no puedo caminar en los suyos.
11:19
I know you can't walk in my size 1s --
225
679100
2976
Sé que Uds. no pueden caminar en los míos, talla 1--
11:22
(Laughter)
226
682100
1096
(Risas)
11:23
but you can try.
227
683220
1200
pero podrían intentarlo.
11:25
But we can do something better than that.
228
685900
2360
Aunque podemos hacer algo mejor que eso.
11:28
With compassion, courage and understanding,
229
688740
3856
Con compasión, valentía y entendimiento,
11:32
we can walk side by side
230
692620
2696
podemos caminar lado a lado
11:35
and support one another,
231
695340
2056
y apoyarnos mútuamente,
11:37
and think about how society can change
232
697420
2656
piensen cómo la sociedad puede cambiar
11:40
if we all do that
233
700100
1656
si hacemos eso
11:41
instead of judging on only what you can see.
234
701780
3440
en lugar de juzgar únicamente lo que vemos.
11:45
Thank you.
235
705780
1216
Gracias.
11:47
(Applause)
236
707020
5680
(Aplausos)
11:52
Thank you.
237
712740
1360
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7