John Hardy: My green school dream

109,376 views ・ 2010-11-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Geoff Chen
00:15
I grew up
0
15260
2000
我在
00:17
in a very small village in Canada,
1
17260
3000
加拿大的一個小村子長大
00:20
and I'm an undiagnosed
2
20260
3000
我是個未被診斷出的
00:23
dyslexic.
3
23260
2000
閱讀障礙症患者
00:25
I had a really hard time in school.
4
25260
3000
我在學校很不快樂
00:28
In fact, my mother told me eventually
5
28260
2000
事實上,我媽後來告訴我
00:30
that I was the little kid in the village
6
30260
2000
我是村子裡大家都知道
00:32
who cried all the way to school.
7
32260
3000
整路哭著上學的小孩
00:37
I ran away.
8
37260
2000
我後來離開了
00:39
I left when I was 25 years old to go to Bali,
9
39260
3000
我25歲的時候到了峇里島
00:44
and there I met my incredible wife, Cynthia,
10
44260
3000
並在那遇到我的妻子 Cynthia
00:47
and together, over 20 years,
11
47260
3000
在一起超過20年的時間
00:50
we built an amazing jewelry business.
12
50260
3000
我們開創出成功的珠寶事業
00:53
It was a fairy tale, and then we retired.
13
53260
3000
好像童話故事一樣,後來我們退休了
00:56
Then she took me to see a film
14
56260
2000
然後她帶我去看一部電影
00:58
that I really didn't want to see.
15
58260
3000
我本來不想看的
01:01
It ruined my life --
16
61260
3000
那電影毀了我
01:04
(Laughter)
17
64260
2000
(笑聲)
01:06
"The Inconvenient Truth" and Mr. Gore.
18
66260
3000
《不願面對的真相》和高爾先生毀了我
01:09
I have four kids,
19
69260
3000
我有四個孩子
01:12
and even if part of what he says is true,
20
72260
3000
即使他所講的只有一部份會成真
01:15
they're not going to have the life that I had.
21
75260
3000
我的孩子也不會有我曾擁有的
01:19
And I decided at that moment
22
79260
3000
所以我當下就決定
01:22
that I would spend the rest of my life
23
82260
3000
要用我剩下來的時間
01:25
doing whatever I could
24
85260
3000
盡可能的做些
01:28
to improve their possibilities.
25
88260
3000
能改變他們的未來的事
01:32
So here's the world,
26
92260
2000
這是地球
01:34
and here we are in Bali.
27
94260
3000
這是我們所在的峇里島
01:37
It's a tiny, little island --
28
97260
2000
是個小小島
01:39
60 miles by 90 miles.
29
99260
2000
面積5632平方公里
01:41
It has an intact Hindu culture.
30
101260
3000
崇拜印度文化
01:44
Cynthia and I were there.
31
104260
2000
Cynthia和我住在那
01:46
We had had a wonderful life there,
32
106260
3000
我們在那裡過著美好生活
01:49
and we decided to do something unusual.
33
109260
3000
後來決定做些與眾不同的事
01:52
We decided to give back
34
112260
3000
我們決定
01:55
locally.
35
115260
2000
回饋當地
01:57
And here it is: it's called the Green School.
36
117260
3000
就是這兒了,綠色學校
02:00
I know it doesn't look like a school,
37
120260
2000
我知道看起來不像個學校
02:02
but it is something we decided to do,
38
122260
3000
但這就是我們決定要做的事
02:05
and it is extremely,
39
125260
2000
而它非常
02:07
extremely green.
40
127260
3000
非常環保
02:10
The classrooms have no walls.
41
130260
3000
教室沒有牆
02:13
The teacher is writing on a bamboo blackboard.
42
133260
3000
黑板是竹子做的
02:16
The desks are not square.
43
136260
3000
桌子不是方的
02:19
At Green School, the children are smiling --
44
139260
3000
綠色學校的每個孩子都微笑著
02:22
an unusual thing for school, especially for me.
45
142260
3000
這對一間學校來說是多麼不尋常的
02:25
And we practice holism.
46
145260
3000
我們以全人教育(holism)為宗旨
02:28
And for me it's just the idea
47
148260
2000
對我來說,這概念就是
02:30
that, if this little girl
48
150260
2000
如果這個小女孩
02:32
graduates as a whole person,
49
152260
2000
畢業的時候有健全人格
02:34
chances are
50
154260
2000
那麼
02:36
she'll demand a whole world --
51
156260
2000
全世界
02:38
a whole world --
52
158260
2000
整個世界
02:40
to live on.
53
160260
2000
就會在她腳下
02:42
Our children spend 181 days
54
162260
3000
我們的孩子有181天的時間
02:45
going to school in a box.
55
165260
3000
在方形教室裡上課
02:48
The people that built my school
56
168260
2000
學校的建築師們
02:50
also built the prison and the insane asylum
57
170260
3000
也是用一樣的素材
02:53
out of the same materials.
58
173260
3000
建造出監獄、瘋人院的人
02:58
So if this gentleman
59
178260
2000
如果這個人
03:00
had had a holistic education,
60
180260
2000
接受的是全人教育
03:02
would he be sitting there?
61
182260
2000
那他還會坐在這狹小辦公室嗎?
03:04
Would he have had more possibilities in his life?
62
184260
3000
他的人生是否會多了更多可能性?
03:09
The classrooms have natural light.
63
189260
2000
教室都是自然光
03:11
They're beautiful. They're bamboo.
64
191260
3000
非常美麗,都是竹子做的
03:14
The breeze passes through them.
65
194260
2000
微風輕輕吹過
03:16
And when the natural breeze isn't enough,
66
196260
3000
如果微風還不夠涼
03:19
the kids deploy bubbles,
67
199260
2000
孩子們會做出泡泡
03:21
but not the kind of bubbles you know.
68
201260
2000
並非你想的那種泡泡
03:23
These bubbles are made from natural cotton
69
203260
2000
這些泡泡的材料是天然棉
03:25
and rubber from the rubber tree.
70
205260
3000
和橡膠樹提煉出的橡膠
03:28
So we basically turned the box
71
208260
2000
我以我們把方形教室
03:30
into a bubble.
72
210260
2000
變成圓的
03:32
And these kids know
73
212260
2000
這些孩子們都知道
03:34
that painless climate control
74
214260
3000
他們未來的氣候控制
03:37
may not be
75
217260
2000
也許不會是
03:39
part of their future.
76
219260
2000
這麼輕鬆
03:42
We pay the bill at the end of the month,
77
222260
2000
我們雖然每月底付帳單
03:44
but the people that are really going to pay the bill
78
224260
2000
但真正要付出代價的
03:46
are our grandchildren.
79
226260
2000
是我們的子孫
03:49
We have to teach the kids
80
229260
2000
我們必須教導孩子
03:51
that the world is not indestructible.
81
231260
3000
世界並非堅固不摧的
03:56
These kids did a little graffiti on their desks,
82
236260
3000
這些孩子們在桌上塗鴉
03:59
and then they signed up for two extra courses.
83
239260
3000
然後就登記了兩門額外課程
04:02
The first one was called sanding
84
242260
3000
一門是磨光課
04:05
and the second one was called re-waxing.
85
245260
3000
一門是重新打蠟課
04:08
But since that happened,
86
248260
3000
正因為這樣
04:11
they own those desks.
87
251260
3000
桌子變成為他們的
04:14
They know they can control their world.
88
254260
3000
他們知道自己有能力控制自己的小世界
04:18
We're on the grid. We're not proud of it.
89
258260
3000
我們也需要用電,這點實在很慚愧
04:21
But an amazing alternative energy company in Paris
90
261260
3000
但巴黎有間替代能源公司
04:24
is taking us off the grid with solar.
91
264260
3000
提供了我們太陽能發電
04:27
And this thing
92
267260
2000
這東西
04:29
is the second vortex to be built in the world,
93
269260
3000
是世界第二大的人造渦旋
04:32
in a two-and-a-half meter drop on a river.
94
272260
3000
250公尺的規模建於河上
04:35
When the turbine drops in,
95
275260
2000
等渦輪開始運作
04:37
it will produce 8,000 watts of electricity,
96
277260
2000
可以產生出八千瓦特的電力
04:39
day and night.
97
279260
2000
日夜不分
04:41
And you know what these are.
98
281260
2000
你們知道這是什麼
04:43
There's nowhere to flush.
99
283260
2000
沒有沖水的地方
04:45
And as long as we're taking our waste
100
285260
2000
如果我們的排泄物都需要
04:47
and mixing it with a huge amount of water --
101
287260
2000
用水沖掉的話,那所需水量
04:49
you're all really smart, just do the math.
102
289260
3000
各位都很聰明,自己算算
04:52
How many people times how much water.
103
292260
2000
多少人乘以所需水量
04:54
There isn't enough water.
104
294260
2000
這樣水是不夠的
04:56
These are compost toilets,
105
296260
2000
這些是堆肥式馬桶
04:58
and nobody at the school wanted to know about them,
106
298260
3000
學校沒人想了解它們
05:01
especially the principal.
107
301260
2000
特別是校長
05:04
And they work. People use them. People are okay.
108
304260
3000
它們能用、也有人用
05:07
It's something you should think about doing.
109
307260
3000
各位可以考慮使用
05:11
Not many things didn't work.
110
311260
3000
也不是很多東西都壞掉
05:14
The beautiful canvas and rubber skylights
111
314260
3000
美麗的帆布與橡膠天窗
05:17
got eaten by the sun in six months.
112
317260
2000
半年內就會被陽光侵蝕
05:19
We had to replace them with recyclable plastic.
113
319260
3000
我們必須用可回收的塑膠做更換
05:23
The teachers dragged giant PVC whiteboards
114
323260
3000
老師們將PVC (塑料製品的原料) 白板
05:26
into the classrooms.
115
326260
2000
帶進教室
05:28
So we had some good ideas:
116
328260
2000
我們有些好主意
05:30
we took old automobile windshields, put paper behind them
117
330260
3000
用舊車的擋風板,後面放上白紙
05:33
and created the first alternative
118
333260
2000
就弄出史上第一個
05:35
to the whiteboard.
119
335260
2000
替代白板
05:39
Green School sits in south-central Bali,
120
339260
3000
綠色學校坐落於峇里島中南部
05:42
and it's on 20 acres
121
342260
2000
在20英畝的
05:44
of rolling garden.
122
344260
2000
綠地之上
05:46
There's an amazing river traveling through it,
123
346260
3000
有條美麗的河,流過校園
05:49
and you can see there
124
349260
2000
如你所看到的
05:51
how we manage to get across the river.
125
351260
3000
這是我們造的橋
05:54
I met a father the other day; he looked a little crazed.
126
354260
3000
我前幾天遇到一位父親,看起來很激動
05:57
I said, "Welcome to Green School."
127
357260
2000
我說:「歡迎來到綠色學校」
05:59
He said, "I've been on an airplane for 24 hours."
128
359260
3000
他說:「我搭了24小時的飛機」
06:03
I asked him, "Why?"
129
363260
3000
我問:「為什麼?」
06:06
He said, "I had a dream once about a green school,
130
366260
3000
他回答:「我有次夢到綠色學校」
06:09
and I saw a picture of this green school,
131
369260
2000
「然後就看到你們這間學校」
06:11
I got on an airplane.
132
371260
2000
「就直接搭上飛機了」
06:13
In August I'm bringing my sons."
133
373260
3000
「八月時我要帶我兒子們過來」
06:16
This was a great thing.
134
376260
2000
這真的很棒
06:18
But more than that,
135
378260
2000
更棒的是
06:20
people are building green houses around Green School,
136
380260
3000
當地人在綠色學校四周建起綠色房屋
06:23
so their kids can walk to school on the paths.
137
383260
3000
孩子們可以步著小道上學
06:27
And people are bringing their green industries,
138
387260
2000
當地人將環保工業帶進來
06:29
hopefully their green restaurants,
139
389260
2000
和綠色環保餐廳一起
06:31
to the Green School.
140
391260
2000
帶進綠色學校
06:33
It's becoming a community.
141
393260
2000
漸漸變成一個社區
06:35
It's becoming a green model.
142
395260
3000
變成綠色的模範
06:38
We had to look at everything.
143
398260
2000
我們必須考量到每件事
06:40
No petrochemicals in the pavement.
144
400260
2000
人行道不能有石油化學產品
06:42
No pavement.
145
402260
2000
沒有人行道
06:44
These are volcanic stones laid by hand.
146
404260
2000
我們用手鋪上火山岩石
06:46
There are no sidewalks.
147
406260
2000
沒有鋪磚人行道
06:48
The sidewalks are gravel. They flood when it rains,
148
408260
3000
我們的人行道是石子做的,下雨時會積水
06:51
but they're green.
149
411260
2000
但很天然
06:53
This is the school buffalo.
150
413260
2000
這是學校的水牛
06:57
He's planning to eat that fence for dinner.
151
417260
3000
他正打算吃掉圍籬當晚餐
07:00
All the fences at Green School are green.
152
420260
2000
綠色學校的圍籬當然是綠色天然的
07:02
And when the kindergarten kids
153
422260
2000
最近幼稚園的孩子
07:04
recently moved their gate,
154
424260
2000
最近在移他們的大門
07:06
they found out the fence was made out of tapioca.
155
426260
3000
然後發現圍籬其實是木薯做成的
07:09
They took the tapioca roots up to the kitchen,
156
429260
3000
他們就把木薯根拿到廚房
07:12
sliced them thinly and made delicious chips.
157
432260
3000
切薄做成薯片
07:15
Landscaping.
158
435260
3000
景觀美化
07:18
We manage to keep the garden that was there
159
438260
2000
我們想辦法保留原有的花園
07:20
running right up to the edge of each of the classrooms.
160
440260
3000
並延伸到每間教室的周圍
07:23
We dropped them gently in.
161
443260
2000
我們小心翼翼的規劃
07:25
We made space for these guys
162
445260
3000
我們留了空間給這些傢伙
07:28
who are Bali's last black pigs.
163
448260
3000
峇里島最後的幾隻黑豬
07:32
And the school cow
164
452260
2000
這是校牛
07:34
is trying to figure out
165
454260
2000
牠正在想著
07:36
how to replace the lawnmower
166
456260
2000
怎麼取代操場裡
07:38
on the playing field.
167
458260
2000
的割草機
07:40
These young ladies
168
460260
2000
這些小女孩
07:42
are living in a rice culture,
169
462260
2000
接觸的是米食文化
07:44
but they know something that few people know in a rice culture.
170
464260
3000
關於米食文化,很少人知道的事她們都懂
07:47
They know how to plant organic rice,
171
467260
2000
她們知道怎麼種有機米
07:49
they know how to look after it,
172
469260
2000
如何照顧有機米
07:51
they know how to harvest and they know how to cook it.
173
471260
3000
知道怎麼採收、烹煮
07:54
They're part of the rice cycle
174
474260
2000
是米食循環的一部份
07:56
and these skills will be valuable
175
476260
2000
而這些技能,對他們的未來
07:58
for them in their future.
176
478260
2000
是很寶貴的
08:00
This young man is picking organic vegetables.
177
480260
3000
這小男孩在採收有機蔬菜
08:04
We feed 400 people lunch every day
178
484260
3000
我們每天需要準備400份午餐
08:07
and it's not a normal lunch. There's no gas.
179
487260
3000
不是一般午餐,我們不用瓦斯
08:10
Local Balinese women
180
490260
2000
峇里島當地婦女
08:12
cook the food on sawdust burners
181
492260
3000
用鋸木屑爐灶來烹煮
08:15
using secrets that only their grandmothers know.
182
495260
3000
烹調秘方是祖傳的
08:19
The food is incredible.
183
499260
3000
食物超美味
08:23
Green School is a place of pioneers,
184
503260
2000
綠色學校是培育先驅的搖籃
08:25
local and global.
185
505260
2000
既當地又國際
08:27
And it's a kind of microcosm
186
507260
2000
而且像是全球化世界
08:29
of the globalized world.
187
509260
2000
的縮影
08:31
The kids are from 25 countries.
188
511260
2000
孩子們來自25個國家
08:33
When I see them together,
189
513260
2000
當我看他們聚在一起
08:35
I know that they're working out
190
515260
3000
我知道他們正致力於
08:38
how to live in the future.
191
518260
3000
更美好的未來
08:41
Green School is going into its third year
192
521260
2000
綠色學校將邁入第三年
08:43
with 160 children.
193
523260
2000
共有160位學生
08:45
It's a school where you do learn reading --
194
525260
2000
這間學校提供你閱讀的學習--
08:47
one of my favorites --
195
527260
2000
我的最愛之一 --
08:49
writing -- I was bad at it --
196
529260
2000
寫作 -- 我寫作超差 --
08:51
arithmetic.
197
531260
2000
還有算術
08:53
But you also learn other things.
198
533260
2000
但還有其他的可以學
08:55
You learn bamboo building.
199
535260
2000
學會用竹子建築
08:57
You practice
200
537260
2000
可以練習
08:59
ancient Balinese arts.
201
539260
2000
峇里傳統藝術
09:01
This is called mud wrestling in the rice fields.
202
541260
3000
這是在稻田裡玩泥巴摔角
09:04
The kids love it.
203
544260
2000
孩子們超愛
09:06
The mothers aren't quite convinced.
204
546260
2000
媽媽們可不這麼想
09:08
(Laughter)
205
548260
2000
(笑聲)
09:10
We've done a lot of outrageous things in our lives,
206
550260
2000
我們一生中做了很多肆無忌憚的事
09:12
and we said, okay, local, what does "local" mean?
207
552260
3000
那我們想,要當地化,是什麼意思?
09:15
Local means
208
555260
2000
當地化指的是
09:17
that 20 percent of the population of the school
209
557260
2000
20%的學校人口
09:19
has to be Balinese,
210
559260
2000
要是峇里島當地人
09:21
and this was a really big commitment.
211
561260
2000
這是個很大的承諾
09:23
And we were right.
212
563260
2000
但我們是對的
09:25
And people are coming forward
213
565260
2000
人們從世界各地
09:27
from all over the world
214
567260
3000
給我們支持與幫忙
09:30
to support the Balinese Scholarship Fund,
215
570260
3000
來贊助峇里獎學金
09:33
because these kids will be Bali's next green leaders.
216
573260
4000
因為這些孩子是峇里島的下一代綠色領導者
09:37
The teachers are as diverse
217
577260
2000
老師們也像學生一樣
09:39
as the student body,
218
579260
2000
有多元背景
09:41
and the amazing thing
219
581260
2000
最棒的一件事
09:43
is that volunteers are popping up.
220
583260
2000
就是漸漸有志工加入
09:45
A man came from Java
221
585260
2000
有來自爪哇島的男人
09:47
with a new kind of organic agriculture.
222
587260
2000
帶著新品種的有機農作過來
09:49
A woman came from Africa with music.
223
589260
3000
來自非洲的女人,帶著音樂過來
09:52
And together these volunteers and the teachers
224
592260
3000
這些志工與老師們一起
09:55
are deeply committed
225
595260
2000
竭盡心力
09:57
to creating a new generation
226
597260
2000
創造出新的下一代
09:59
of global, green leaders.
227
599260
3000
有世界觀、綠色的領導者
10:03
The Green School effect --
228
603260
2000
綠色學校的效應
10:05
we don't know what it is.
229
605260
2000
我們還不知道是什麼
10:07
We need someone to come and study it.
230
607260
2000
可能需要有人過來研究
10:09
But what's happening, our learning-different kids --
231
609260
3000
但正在發生的是,每個不同學習力的學生
10:12
dyslexic --
232
612260
2000
有閱讀障礙的(dyslexic) --
10:14
we've renamed them prolexic --
233
614260
3000
我們重新命名為喜愛閱讀的(prolexic)
10:17
are doing well in these beautiful, beautiful classrooms.
234
617260
4000
這些學生在美麗的教室裡都發展的很好
10:21
And all the kids are thriving.
235
621260
3000
所有的孩子都卓越成長
10:24
And how did we do all this?
236
624260
2000
我們怎麼辦到的?
10:26
On giant grass.
237
626260
3000
用廣大綠園辦到的
10:29
It's bamboo.
238
629260
2000
用竹子辦到的
10:31
It comes out of the ground like a train.
239
631260
3000
他們有如火車般,從地底竄出
10:34
It grows as high as a coconut tree in two months
240
634260
3000
兩個月時間就長的跟椰子數一樣高
10:38
and three years later it can be harvested
241
638260
2000
三年後就可以採收
10:40
to build buildings like this.
242
640260
2000
用來建造這樣的建築
10:42
It's as strong and dense as teak
243
642260
4000
跟柚木一樣密實強壯
10:46
and it will hold up any roof.
244
646260
3000
可以支撐任何屋頂
10:50
When the architects came, they brought us these things,
245
650260
3000
建築師來的時候,他們帶了這些東西
10:53
and you've probably seen things like this.
246
653260
2000
你們大概很熟悉
10:55
The yellow box was called the administration complex.
247
655260
3000
這些黃色盒子叫行政辦公區
10:58
(Laughter)
248
658260
2000
(笑聲)
11:00
We squashed it, we rethought it,
249
660260
3000
我們將之壓碎重造
11:03
but mainly we renamed it
250
663260
3000
主要是重新命名為
11:06
"the heart of school,"
251
666260
2000
「學校之心」
11:08
and that changed everything forever.
252
668260
2000
從此改變了每件事
11:10
It's a double helix.
253
670260
2000
是個雙螺旋狀建築
11:12
It has administrators in it
254
672260
2000
管理人員在此辦公
11:14
and many, many other things.
255
674260
2000
以及其他很多東西
11:16
And the problem of building it --
256
676260
2000
建築碰到的問題就是
11:18
when the Balinese workers
257
678260
2000
當峇里島的工人
11:20
saw long reams of plans,
258
680260
3000
一看到這張複雜的圖
11:23
they looked at them and said, "What's this?"
259
683260
3000
就問說:「這什麼碗糕?」
11:26
So we built big models.
260
686260
2000
所以我們做出模型
11:28
We had them engineered by the engineers.
261
688260
3000
請工程師做出來的
11:31
And Balinese carpenters like this
262
691260
2000
峇里島的木匠們
11:33
measured them with their bamboo rulers,
263
693260
3000
用竹尺來測量
11:36
selected the bamboo and built the buildings
264
696260
3000
選用適當的竹子來建造
11:39
using age-old techniques,
265
699260
3000
利用傳統技能
11:42
mostly by hand.
266
702260
3000
幾乎都用手建造
11:45
It was chaos.
267
705260
3000
當時一團亂
11:48
And the Balinese carpenters want to be as modern as we do,
268
708260
3000
這些木匠們也想像我們一樣用先進技術
11:51
so they use metal scaffolding
269
711260
3000
他們用金屬鷹架
11:54
to build the bamboo building
270
714260
3000
來建這些竹子建築
11:57
and when the scaffolding came down,
271
717260
3000
當鷹架拆掉後
12:02
we realized that we had a cathedral,
272
722260
3000
我們發現,這就像座大教堂
12:05
a cathedral to green,
273
725260
2000
綠色的大教堂
12:07
and a cathedral to green education.
274
727260
3000
綠色教育的殿堂
12:10
The heart of school has seven kilometers
275
730260
2000
學校之心用了七公里的
12:12
of bamboo in it.
276
732260
2000
竹子建成
12:14
From the time the foundations were finished,
277
734260
2000
地基建好後三個月內
12:16
in three months it had roofs and floors.
278
736260
3000
我們便有了屋頂和樓層架構
12:19
It may not be the biggest bamboo building in the world,
279
739260
3000
這可能不是全世界最大的竹子建築
12:22
but many people believe
280
742260
2000
但很多人都相信
12:24
that it's the most beautiful.
281
744260
3000
這是最漂亮的
12:27
Is this doable in your community?
282
747260
3000
這在你的社區是否行得通?
12:30
We believe it is.
283
750260
2000
我們認為可以的
12:32
Green School is a model we built for the world.
284
752260
3000
綠色學校是我們建給世界的模型
12:35
It's a model we built for Bali.
285
755260
3000
是我們為峇里島所建的模型
12:38
And you just have to follow these simple, simple rules:
286
758260
3000
只要遵守幾個簡單的原則
12:41
be local,
287
761260
2000
要當地化、
12:43
let the environment lead
288
763260
2000
以環境為優先、
12:45
and think about
289
765260
2000
然後想想
12:47
how your grandchildren might build.
290
767260
4000
你的子孫會怎麼建造
12:51
So, Mr. Gore, thank you.
291
771260
3000
所以,高爾先生,謝謝你
12:54
You ruined my life,
292
774260
2000
你毀了我一生,
12:56
but you gave me an incredible future.
293
776260
3000
但卻給予我一個很棒的未來
12:59
And if you're interested in being involved
294
779260
2000
如果各位對於
13:01
in finishing Green School
295
781260
3000
綠色學校的落成有興趣
13:04
and building the next 50 around the world,
296
784260
2000
想在世界各地建造另外50所學校
13:06
please come and see us.
297
786260
2000
就來拜訪我們吧!
13:08
Thank you.
298
788260
2000
謝謝
13:10
(Applause)
299
790260
18000
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7