John Hardy: My green school dream

111,136 views ・ 2010-11-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Geoff Chen
00:15
I grew up
0
15260
2000
我在
00:17
in a very small village in Canada,
1
17260
3000
加拿大的一個小村子長大
00:20
and I'm an undiagnosed
2
20260
3000
我是個未被診斷出的
00:23
dyslexic.
3
23260
2000
閱讀障礙症患者
00:25
I had a really hard time in school.
4
25260
3000
我在學校很不快樂
00:28
In fact, my mother told me eventually
5
28260
2000
事實上,我媽後來告訴我
00:30
that I was the little kid in the village
6
30260
2000
我是村子裡大家都知道
00:32
who cried all the way to school.
7
32260
3000
整路哭著上學的小孩
00:37
I ran away.
8
37260
2000
我後來離開了
00:39
I left when I was 25 years old to go to Bali,
9
39260
3000
我25歲的時候到了峇里島
00:44
and there I met my incredible wife, Cynthia,
10
44260
3000
並在那遇到我的妻子 Cynthia
00:47
and together, over 20 years,
11
47260
3000
在一起超過20年的時間
00:50
we built an amazing jewelry business.
12
50260
3000
我們開創出成功的珠寶事業
00:53
It was a fairy tale, and then we retired.
13
53260
3000
好像童話故事一樣,後來我們退休了
00:56
Then she took me to see a film
14
56260
2000
然後她帶我去看一部電影
00:58
that I really didn't want to see.
15
58260
3000
我本來不想看的
01:01
It ruined my life --
16
61260
3000
那電影毀了我
01:04
(Laughter)
17
64260
2000
(笑聲)
01:06
"The Inconvenient Truth" and Mr. Gore.
18
66260
3000
《不願面對的真相》和高爾先生毀了我
01:09
I have four kids,
19
69260
3000
我有四個孩子
01:12
and even if part of what he says is true,
20
72260
3000
即使他所講的只有一部份會成真
01:15
they're not going to have the life that I had.
21
75260
3000
我的孩子也不會有我曾擁有的
01:19
And I decided at that moment
22
79260
3000
所以我當下就決定
01:22
that I would spend the rest of my life
23
82260
3000
要用我剩下來的時間
01:25
doing whatever I could
24
85260
3000
盡可能的做些
01:28
to improve their possibilities.
25
88260
3000
能改變他們的未來的事
01:32
So here's the world,
26
92260
2000
這是地球
01:34
and here we are in Bali.
27
94260
3000
這是我們所在的峇里島
01:37
It's a tiny, little island --
28
97260
2000
是個小小島
01:39
60 miles by 90 miles.
29
99260
2000
面積5632平方公里
01:41
It has an intact Hindu culture.
30
101260
3000
崇拜印度文化
01:44
Cynthia and I were there.
31
104260
2000
Cynthia和我住在那
01:46
We had had a wonderful life there,
32
106260
3000
我們在那裡過著美好生活
01:49
and we decided to do something unusual.
33
109260
3000
後來決定做些與眾不同的事
01:52
We decided to give back
34
112260
3000
我們決定
01:55
locally.
35
115260
2000
回饋當地
01:57
And here it is: it's called the Green School.
36
117260
3000
就是這兒了,綠色學校
02:00
I know it doesn't look like a school,
37
120260
2000
我知道看起來不像個學校
02:02
but it is something we decided to do,
38
122260
3000
但這就是我們決定要做的事
02:05
and it is extremely,
39
125260
2000
而它非常
02:07
extremely green.
40
127260
3000
非常環保
02:10
The classrooms have no walls.
41
130260
3000
教室沒有牆
02:13
The teacher is writing on a bamboo blackboard.
42
133260
3000
黑板是竹子做的
02:16
The desks are not square.
43
136260
3000
桌子不是方的
02:19
At Green School, the children are smiling --
44
139260
3000
綠色學校的每個孩子都微笑著
02:22
an unusual thing for school, especially for me.
45
142260
3000
這對一間學校來說是多麼不尋常的
02:25
And we practice holism.
46
145260
3000
我們以全人教育(holism)為宗旨
02:28
And for me it's just the idea
47
148260
2000
對我來說,這概念就是
02:30
that, if this little girl
48
150260
2000
如果這個小女孩
02:32
graduates as a whole person,
49
152260
2000
畢業的時候有健全人格
02:34
chances are
50
154260
2000
那麼
02:36
she'll demand a whole world --
51
156260
2000
全世界
02:38
a whole world --
52
158260
2000
整個世界
02:40
to live on.
53
160260
2000
就會在她腳下
02:42
Our children spend 181 days
54
162260
3000
我們的孩子有181天的時間
02:45
going to school in a box.
55
165260
3000
在方形教室裡上課
02:48
The people that built my school
56
168260
2000
學校的建築師們
02:50
also built the prison and the insane asylum
57
170260
3000
也是用一樣的素材
02:53
out of the same materials.
58
173260
3000
建造出監獄、瘋人院的人
02:58
So if this gentleman
59
178260
2000
如果這個人
03:00
had had a holistic education,
60
180260
2000
接受的是全人教育
03:02
would he be sitting there?
61
182260
2000
那他還會坐在這狹小辦公室嗎?
03:04
Would he have had more possibilities in his life?
62
184260
3000
他的人生是否會多了更多可能性?
03:09
The classrooms have natural light.
63
189260
2000
教室都是自然光
03:11
They're beautiful. They're bamboo.
64
191260
3000
非常美麗,都是竹子做的
03:14
The breeze passes through them.
65
194260
2000
微風輕輕吹過
03:16
And when the natural breeze isn't enough,
66
196260
3000
如果微風還不夠涼
03:19
the kids deploy bubbles,
67
199260
2000
孩子們會做出泡泡
03:21
but not the kind of bubbles you know.
68
201260
2000
並非你想的那種泡泡
03:23
These bubbles are made from natural cotton
69
203260
2000
這些泡泡的材料是天然棉
03:25
and rubber from the rubber tree.
70
205260
3000
和橡膠樹提煉出的橡膠
03:28
So we basically turned the box
71
208260
2000
我以我們把方形教室
03:30
into a bubble.
72
210260
2000
變成圓的
03:32
And these kids know
73
212260
2000
這些孩子們都知道
03:34
that painless climate control
74
214260
3000
他們未來的氣候控制
03:37
may not be
75
217260
2000
也許不會是
03:39
part of their future.
76
219260
2000
這麼輕鬆
03:42
We pay the bill at the end of the month,
77
222260
2000
我們雖然每月底付帳單
03:44
but the people that are really going to pay the bill
78
224260
2000
但真正要付出代價的
03:46
are our grandchildren.
79
226260
2000
是我們的子孫
03:49
We have to teach the kids
80
229260
2000
我們必須教導孩子
03:51
that the world is not indestructible.
81
231260
3000
世界並非堅固不摧的
03:56
These kids did a little graffiti on their desks,
82
236260
3000
這些孩子們在桌上塗鴉
03:59
and then they signed up for two extra courses.
83
239260
3000
然後就登記了兩門額外課程
04:02
The first one was called sanding
84
242260
3000
一門是磨光課
04:05
and the second one was called re-waxing.
85
245260
3000
一門是重新打蠟課
04:08
But since that happened,
86
248260
3000
正因為這樣
04:11
they own those desks.
87
251260
3000
桌子變成為他們的
04:14
They know they can control their world.
88
254260
3000
他們知道自己有能力控制自己的小世界
04:18
We're on the grid. We're not proud of it.
89
258260
3000
我們也需要用電,這點實在很慚愧
04:21
But an amazing alternative energy company in Paris
90
261260
3000
但巴黎有間替代能源公司
04:24
is taking us off the grid with solar.
91
264260
3000
提供了我們太陽能發電
04:27
And this thing
92
267260
2000
這東西
04:29
is the second vortex to be built in the world,
93
269260
3000
是世界第二大的人造渦旋
04:32
in a two-and-a-half meter drop on a river.
94
272260
3000
250公尺的規模建於河上
04:35
When the turbine drops in,
95
275260
2000
等渦輪開始運作
04:37
it will produce 8,000 watts of electricity,
96
277260
2000
可以產生出八千瓦特的電力
04:39
day and night.
97
279260
2000
日夜不分
04:41
And you know what these are.
98
281260
2000
你們知道這是什麼
04:43
There's nowhere to flush.
99
283260
2000
沒有沖水的地方
04:45
And as long as we're taking our waste
100
285260
2000
如果我們的排泄物都需要
04:47
and mixing it with a huge amount of water --
101
287260
2000
用水沖掉的話,那所需水量
04:49
you're all really smart, just do the math.
102
289260
3000
各位都很聰明,自己算算
04:52
How many people times how much water.
103
292260
2000
多少人乘以所需水量
04:54
There isn't enough water.
104
294260
2000
這樣水是不夠的
04:56
These are compost toilets,
105
296260
2000
這些是堆肥式馬桶
04:58
and nobody at the school wanted to know about them,
106
298260
3000
學校沒人想了解它們
05:01
especially the principal.
107
301260
2000
特別是校長
05:04
And they work. People use them. People are okay.
108
304260
3000
它們能用、也有人用
05:07
It's something you should think about doing.
109
307260
3000
各位可以考慮使用
05:11
Not many things didn't work.
110
311260
3000
也不是很多東西都壞掉
05:14
The beautiful canvas and rubber skylights
111
314260
3000
美麗的帆布與橡膠天窗
05:17
got eaten by the sun in six months.
112
317260
2000
半年內就會被陽光侵蝕
05:19
We had to replace them with recyclable plastic.
113
319260
3000
我們必須用可回收的塑膠做更換
05:23
The teachers dragged giant PVC whiteboards
114
323260
3000
老師們將PVC (塑料製品的原料) 白板
05:26
into the classrooms.
115
326260
2000
帶進教室
05:28
So we had some good ideas:
116
328260
2000
我們有些好主意
05:30
we took old automobile windshields, put paper behind them
117
330260
3000
用舊車的擋風板,後面放上白紙
05:33
and created the first alternative
118
333260
2000
就弄出史上第一個
05:35
to the whiteboard.
119
335260
2000
替代白板
05:39
Green School sits in south-central Bali,
120
339260
3000
綠色學校坐落於峇里島中南部
05:42
and it's on 20 acres
121
342260
2000
在20英畝的
05:44
of rolling garden.
122
344260
2000
綠地之上
05:46
There's an amazing river traveling through it,
123
346260
3000
有條美麗的河,流過校園
05:49
and you can see there
124
349260
2000
如你所看到的
05:51
how we manage to get across the river.
125
351260
3000
這是我們造的橋
05:54
I met a father the other day; he looked a little crazed.
126
354260
3000
我前幾天遇到一位父親,看起來很激動
05:57
I said, "Welcome to Green School."
127
357260
2000
我說:「歡迎來到綠色學校」
05:59
He said, "I've been on an airplane for 24 hours."
128
359260
3000
他說:「我搭了24小時的飛機」
06:03
I asked him, "Why?"
129
363260
3000
我問:「為什麼?」
06:06
He said, "I had a dream once about a green school,
130
366260
3000
他回答:「我有次夢到綠色學校」
06:09
and I saw a picture of this green school,
131
369260
2000
「然後就看到你們這間學校」
06:11
I got on an airplane.
132
371260
2000
「就直接搭上飛機了」
06:13
In August I'm bringing my sons."
133
373260
3000
「八月時我要帶我兒子們過來」
06:16
This was a great thing.
134
376260
2000
這真的很棒
06:18
But more than that,
135
378260
2000
更棒的是
06:20
people are building green houses around Green School,
136
380260
3000
當地人在綠色學校四周建起綠色房屋
06:23
so their kids can walk to school on the paths.
137
383260
3000
孩子們可以步著小道上學
06:27
And people are bringing their green industries,
138
387260
2000
當地人將環保工業帶進來
06:29
hopefully their green restaurants,
139
389260
2000
和綠色環保餐廳一起
06:31
to the Green School.
140
391260
2000
帶進綠色學校
06:33
It's becoming a community.
141
393260
2000
漸漸變成一個社區
06:35
It's becoming a green model.
142
395260
3000
變成綠色的模範
06:38
We had to look at everything.
143
398260
2000
我們必須考量到每件事
06:40
No petrochemicals in the pavement.
144
400260
2000
人行道不能有石油化學產品
06:42
No pavement.
145
402260
2000
沒有人行道
06:44
These are volcanic stones laid by hand.
146
404260
2000
我們用手鋪上火山岩石
06:46
There are no sidewalks.
147
406260
2000
沒有鋪磚人行道
06:48
The sidewalks are gravel. They flood when it rains,
148
408260
3000
我們的人行道是石子做的,下雨時會積水
06:51
but they're green.
149
411260
2000
但很天然
06:53
This is the school buffalo.
150
413260
2000
這是學校的水牛
06:57
He's planning to eat that fence for dinner.
151
417260
3000
他正打算吃掉圍籬當晚餐
07:00
All the fences at Green School are green.
152
420260
2000
綠色學校的圍籬當然是綠色天然的
07:02
And when the kindergarten kids
153
422260
2000
最近幼稚園的孩子
07:04
recently moved their gate,
154
424260
2000
最近在移他們的大門
07:06
they found out the fence was made out of tapioca.
155
426260
3000
然後發現圍籬其實是木薯做成的
07:09
They took the tapioca roots up to the kitchen,
156
429260
3000
他們就把木薯根拿到廚房
07:12
sliced them thinly and made delicious chips.
157
432260
3000
切薄做成薯片
07:15
Landscaping.
158
435260
3000
景觀美化
07:18
We manage to keep the garden that was there
159
438260
2000
我們想辦法保留原有的花園
07:20
running right up to the edge of each of the classrooms.
160
440260
3000
並延伸到每間教室的周圍
07:23
We dropped them gently in.
161
443260
2000
我們小心翼翼的規劃
07:25
We made space for these guys
162
445260
3000
我們留了空間給這些傢伙
07:28
who are Bali's last black pigs.
163
448260
3000
峇里島最後的幾隻黑豬
07:32
And the school cow
164
452260
2000
這是校牛
07:34
is trying to figure out
165
454260
2000
牠正在想著
07:36
how to replace the lawnmower
166
456260
2000
怎麼取代操場裡
07:38
on the playing field.
167
458260
2000
的割草機
07:40
These young ladies
168
460260
2000
這些小女孩
07:42
are living in a rice culture,
169
462260
2000
接觸的是米食文化
07:44
but they know something that few people know in a rice culture.
170
464260
3000
關於米食文化,很少人知道的事她們都懂
07:47
They know how to plant organic rice,
171
467260
2000
她們知道怎麼種有機米
07:49
they know how to look after it,
172
469260
2000
如何照顧有機米
07:51
they know how to harvest and they know how to cook it.
173
471260
3000
知道怎麼採收、烹煮
07:54
They're part of the rice cycle
174
474260
2000
是米食循環的一部份
07:56
and these skills will be valuable
175
476260
2000
而這些技能,對他們的未來
07:58
for them in their future.
176
478260
2000
是很寶貴的
08:00
This young man is picking organic vegetables.
177
480260
3000
這小男孩在採收有機蔬菜
08:04
We feed 400 people lunch every day
178
484260
3000
我們每天需要準備400份午餐
08:07
and it's not a normal lunch. There's no gas.
179
487260
3000
不是一般午餐,我們不用瓦斯
08:10
Local Balinese women
180
490260
2000
峇里島當地婦女
08:12
cook the food on sawdust burners
181
492260
3000
用鋸木屑爐灶來烹煮
08:15
using secrets that only their grandmothers know.
182
495260
3000
烹調秘方是祖傳的
08:19
The food is incredible.
183
499260
3000
食物超美味
08:23
Green School is a place of pioneers,
184
503260
2000
綠色學校是培育先驅的搖籃
08:25
local and global.
185
505260
2000
既當地又國際
08:27
And it's a kind of microcosm
186
507260
2000
而且像是全球化世界
08:29
of the globalized world.
187
509260
2000
的縮影
08:31
The kids are from 25 countries.
188
511260
2000
孩子們來自25個國家
08:33
When I see them together,
189
513260
2000
當我看他們聚在一起
08:35
I know that they're working out
190
515260
3000
我知道他們正致力於
08:38
how to live in the future.
191
518260
3000
更美好的未來
08:41
Green School is going into its third year
192
521260
2000
綠色學校將邁入第三年
08:43
with 160 children.
193
523260
2000
共有160位學生
08:45
It's a school where you do learn reading --
194
525260
2000
這間學校提供你閱讀的學習--
08:47
one of my favorites --
195
527260
2000
我的最愛之一 --
08:49
writing -- I was bad at it --
196
529260
2000
寫作 -- 我寫作超差 --
08:51
arithmetic.
197
531260
2000
還有算術
08:53
But you also learn other things.
198
533260
2000
但還有其他的可以學
08:55
You learn bamboo building.
199
535260
2000
學會用竹子建築
08:57
You practice
200
537260
2000
可以練習
08:59
ancient Balinese arts.
201
539260
2000
峇里傳統藝術
09:01
This is called mud wrestling in the rice fields.
202
541260
3000
這是在稻田裡玩泥巴摔角
09:04
The kids love it.
203
544260
2000
孩子們超愛
09:06
The mothers aren't quite convinced.
204
546260
2000
媽媽們可不這麼想
09:08
(Laughter)
205
548260
2000
(笑聲)
09:10
We've done a lot of outrageous things in our lives,
206
550260
2000
我們一生中做了很多肆無忌憚的事
09:12
and we said, okay, local, what does "local" mean?
207
552260
3000
那我們想,要當地化,是什麼意思?
09:15
Local means
208
555260
2000
當地化指的是
09:17
that 20 percent of the population of the school
209
557260
2000
20%的學校人口
09:19
has to be Balinese,
210
559260
2000
要是峇里島當地人
09:21
and this was a really big commitment.
211
561260
2000
這是個很大的承諾
09:23
And we were right.
212
563260
2000
但我們是對的
09:25
And people are coming forward
213
565260
2000
人們從世界各地
09:27
from all over the world
214
567260
3000
給我們支持與幫忙
09:30
to support the Balinese Scholarship Fund,
215
570260
3000
來贊助峇里獎學金
09:33
because these kids will be Bali's next green leaders.
216
573260
4000
因為這些孩子是峇里島的下一代綠色領導者
09:37
The teachers are as diverse
217
577260
2000
老師們也像學生一樣
09:39
as the student body,
218
579260
2000
有多元背景
09:41
and the amazing thing
219
581260
2000
最棒的一件事
09:43
is that volunteers are popping up.
220
583260
2000
就是漸漸有志工加入
09:45
A man came from Java
221
585260
2000
有來自爪哇島的男人
09:47
with a new kind of organic agriculture.
222
587260
2000
帶著新品種的有機農作過來
09:49
A woman came from Africa with music.
223
589260
3000
來自非洲的女人,帶著音樂過來
09:52
And together these volunteers and the teachers
224
592260
3000
這些志工與老師們一起
09:55
are deeply committed
225
595260
2000
竭盡心力
09:57
to creating a new generation
226
597260
2000
創造出新的下一代
09:59
of global, green leaders.
227
599260
3000
有世界觀、綠色的領導者
10:03
The Green School effect --
228
603260
2000
綠色學校的效應
10:05
we don't know what it is.
229
605260
2000
我們還不知道是什麼
10:07
We need someone to come and study it.
230
607260
2000
可能需要有人過來研究
10:09
But what's happening, our learning-different kids --
231
609260
3000
但正在發生的是,每個不同學習力的學生
10:12
dyslexic --
232
612260
2000
有閱讀障礙的(dyslexic) --
10:14
we've renamed them prolexic --
233
614260
3000
我們重新命名為喜愛閱讀的(prolexic)
10:17
are doing well in these beautiful, beautiful classrooms.
234
617260
4000
這些學生在美麗的教室裡都發展的很好
10:21
And all the kids are thriving.
235
621260
3000
所有的孩子都卓越成長
10:24
And how did we do all this?
236
624260
2000
我們怎麼辦到的?
10:26
On giant grass.
237
626260
3000
用廣大綠園辦到的
10:29
It's bamboo.
238
629260
2000
用竹子辦到的
10:31
It comes out of the ground like a train.
239
631260
3000
他們有如火車般,從地底竄出
10:34
It grows as high as a coconut tree in two months
240
634260
3000
兩個月時間就長的跟椰子數一樣高
10:38
and three years later it can be harvested
241
638260
2000
三年後就可以採收
10:40
to build buildings like this.
242
640260
2000
用來建造這樣的建築
10:42
It's as strong and dense as teak
243
642260
4000
跟柚木一樣密實強壯
10:46
and it will hold up any roof.
244
646260
3000
可以支撐任何屋頂
10:50
When the architects came, they brought us these things,
245
650260
3000
建築師來的時候,他們帶了這些東西
10:53
and you've probably seen things like this.
246
653260
2000
你們大概很熟悉
10:55
The yellow box was called the administration complex.
247
655260
3000
這些黃色盒子叫行政辦公區
10:58
(Laughter)
248
658260
2000
(笑聲)
11:00
We squashed it, we rethought it,
249
660260
3000
我們將之壓碎重造
11:03
but mainly we renamed it
250
663260
3000
主要是重新命名為
11:06
"the heart of school,"
251
666260
2000
「學校之心」
11:08
and that changed everything forever.
252
668260
2000
從此改變了每件事
11:10
It's a double helix.
253
670260
2000
是個雙螺旋狀建築
11:12
It has administrators in it
254
672260
2000
管理人員在此辦公
11:14
and many, many other things.
255
674260
2000
以及其他很多東西
11:16
And the problem of building it --
256
676260
2000
建築碰到的問題就是
11:18
when the Balinese workers
257
678260
2000
當峇里島的工人
11:20
saw long reams of plans,
258
680260
3000
一看到這張複雜的圖
11:23
they looked at them and said, "What's this?"
259
683260
3000
就問說:「這什麼碗糕?」
11:26
So we built big models.
260
686260
2000
所以我們做出模型
11:28
We had them engineered by the engineers.
261
688260
3000
請工程師做出來的
11:31
And Balinese carpenters like this
262
691260
2000
峇里島的木匠們
11:33
measured them with their bamboo rulers,
263
693260
3000
用竹尺來測量
11:36
selected the bamboo and built the buildings
264
696260
3000
選用適當的竹子來建造
11:39
using age-old techniques,
265
699260
3000
利用傳統技能
11:42
mostly by hand.
266
702260
3000
幾乎都用手建造
11:45
It was chaos.
267
705260
3000
當時一團亂
11:48
And the Balinese carpenters want to be as modern as we do,
268
708260
3000
這些木匠們也想像我們一樣用先進技術
11:51
so they use metal scaffolding
269
711260
3000
他們用金屬鷹架
11:54
to build the bamboo building
270
714260
3000
來建這些竹子建築
11:57
and when the scaffolding came down,
271
717260
3000
當鷹架拆掉後
12:02
we realized that we had a cathedral,
272
722260
3000
我們發現,這就像座大教堂
12:05
a cathedral to green,
273
725260
2000
綠色的大教堂
12:07
and a cathedral to green education.
274
727260
3000
綠色教育的殿堂
12:10
The heart of school has seven kilometers
275
730260
2000
學校之心用了七公里的
12:12
of bamboo in it.
276
732260
2000
竹子建成
12:14
From the time the foundations were finished,
277
734260
2000
地基建好後三個月內
12:16
in three months it had roofs and floors.
278
736260
3000
我們便有了屋頂和樓層架構
12:19
It may not be the biggest bamboo building in the world,
279
739260
3000
這可能不是全世界最大的竹子建築
12:22
but many people believe
280
742260
2000
但很多人都相信
12:24
that it's the most beautiful.
281
744260
3000
這是最漂亮的
12:27
Is this doable in your community?
282
747260
3000
這在你的社區是否行得通?
12:30
We believe it is.
283
750260
2000
我們認為可以的
12:32
Green School is a model we built for the world.
284
752260
3000
綠色學校是我們建給世界的模型
12:35
It's a model we built for Bali.
285
755260
3000
是我們為峇里島所建的模型
12:38
And you just have to follow these simple, simple rules:
286
758260
3000
只要遵守幾個簡單的原則
12:41
be local,
287
761260
2000
要當地化、
12:43
let the environment lead
288
763260
2000
以環境為優先、
12:45
and think about
289
765260
2000
然後想想
12:47
how your grandchildren might build.
290
767260
4000
你的子孫會怎麼建造
12:51
So, Mr. Gore, thank you.
291
771260
3000
所以,高爾先生,謝謝你
12:54
You ruined my life,
292
774260
2000
你毀了我一生,
12:56
but you gave me an incredible future.
293
776260
3000
但卻給予我一個很棒的未來
12:59
And if you're interested in being involved
294
779260
2000
如果各位對於
13:01
in finishing Green School
295
781260
3000
綠色學校的落成有興趣
13:04
and building the next 50 around the world,
296
784260
2000
想在世界各地建造另外50所學校
13:06
please come and see us.
297
786260
2000
就來拜訪我們吧!
13:08
Thank you.
298
788260
2000
謝謝
13:10
(Applause)
299
790260
18000
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog