請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: NAN-KUN WU
審譯者: E Fan
00:14
(Music)
0
14939
4616
(音樂)
00:19
For any of you who have visited
or lived in New York City,
1
19555
3666
對曾經造訪或是居住過紐約市的人來說
00:23
these shots might start to look familiar.
2
23221
4895
這些景象或許似曾相識
00:28
This is Central Park,
3
28116
1684
這是中央公園
00:29
one of the most beautifully designed
4
29800
1736
在美國擁有最美設計的公共區域之一
00:31
public spaces in America.
5
31536
2896
在美國擁有最美設計的公共區域之一
00:34
But to anyone who hasn't visited,
6
34432
2502
但是對沒有造訪過的人來說
00:36
these images can't really fully convey.
7
36934
3631
這些影像無法完全傳達它的美
00:40
To really understand Central Park,
8
40565
2045
想要完全了解中央公園
00:42
you have to physically be there.
9
42610
3159
你必須親自到訪
00:45
Well, the same is true of the music,
10
45769
4105
嗯,對於音樂也是同樣的道理
00:49
which my brother and I composed and mapped
11
49874
2797
這音樂是我兄弟和我為了中央公園而譜寫的
00:52
specifically for Central Park.
12
52671
3086
這音樂是我兄弟和我為了中央公園而譜寫的
00:55
(Music)
13
55757
5058
(音樂)
01:00
I'd like to talk to you today a little bit about the work
14
60815
2826
今天我想和你們談談
我兄弟Hays和我目前在做的事情
01:03
that my brother Hays and I are doing --
15
63641
3157
今天我想和你們談談
我兄弟Hays和我目前在做的事情
01:06
That's us there. That's both of us actually —
16
66798
3446
這就是我們倆
的確是我們兩個人
01:10
specifically about a concept that we've been
developing over the last few years,
17
70244
3807
準確地說這是個我們在過去兩年
所研究的概念
01:14
this idea of location-aware music.
18
74051
3609
一種讓人注意到地點的音樂
01:17
Now, my brother and I, we're musicians
19
77660
1954
現在,我兄弟跟我都是音樂家以及
音樂製作人
01:19
and music producers.
20
79614
1639
現在,我兄弟跟我都是音樂家以及
音樂製作人
01:21
We've been working together since,
21
81253
1636
我們是從
01:22
well, since we were kids, really.
22
82889
2012
嗯,從我們小時候就開始合作了
01:24
But recently, we've become
more and more interested
23
84901
2599
但是最近我們對於藝術和科技的結合
越來越有興趣
01:27
in projects where art
24
87500
1920
但是最近我們對於藝術和科技的結合
越來越有興趣
01:29
and technology intersect,
25
89420
2828
但是最近我們對於藝術和科技的結合
越來越有興趣
01:32
from creating sight-specific audio
26
92248
2227
從創造視覺聲音、裝置影片
01:34
and video installation
27
94475
1872
從創造視覺聲音、裝置影片
01:36
to engineering interactive concerts.
28
96347
3002
到工程互動音樂會
01:39
But today I want to focus on this concept
29
99349
2647
但今天的重點在於物理空間的組成
01:41
of composition for physical space.
30
101996
3742
但今天的重點在於物理空間的組成
01:45
But before I go too much further into that,
31
105738
2449
在我開始之前,讓我先說說我們是
如何想到這個點子的
01:48
let me tell you a little bit about how we got started
32
108187
1713
在我開始之前,讓我先說說我們是
如何想到這個點子的
01:49
with this idea.
33
109900
1837
在我開始之前,讓我先說說我們是
如何想到這個點子的
01:51
My brother and I were living in New York City
34
111737
2055
當藝術家Christo 和 Jeanne-Claude在
紐約市中央公園
01:53
when the artists Christo and Jeanne-Claude
35
113792
1787
當藝術家Christo 和J eanne-Claude在紐約市
紐約市中央公園
01:55
did their temporary installation, The Gates,
36
115579
2229
設立短期裝置藝術The Gates的時候
01:57
in Central Park.
37
117808
1821
我兄弟和我住在紐約市
01:59
Hundreds of these brightly-colored sculptures
38
119629
1644
數百個色彩繽紛的雕刻裝飾著這個公園
並持續了數個禮拜
02:01
decorated the park for a number of weeks,
39
121273
3202
數百個色彩繽紛的雕刻裝飾著這個公園
並持續了數個禮拜
02:04
and unlike work that's exhibited
40
124475
1932
和在一般地點,例如說藝廊或是博物館
的展覽品不同的是
02:06
in a more neutral space,
41
126407
1548
和在一般地點,例如說藝廊或是博物館
的展覽品不同的是
02:07
like on the walls of a gallery or a museum,
42
127955
3155
和在一般地點,例如說藝廊或是博物館
的展覽品不同的是
02:11
this was work that was really in dialogue
43
131110
2311
這些作品能夠和這個地方對話
02:13
with this place,
44
133421
1380
這些作品能夠和這個地方對話
02:14
and in a lot of ways, The Gates
45
134801
1932
而且用多種方式對話
02:16
was really a celebration
46
136733
1456
The Gates的確就是Frederick Olmsted
他那不可思議設計的慶典
02:18
of Frederick Olmsted's incredible design.
47
138189
2733
The Gates的確就是Frederick Olmsted
他那不可思議設計的慶典
02:20
This was an experience that stayed with us
48
140922
2262
這個經驗伴隨了我們很長一段時間
多年過後
02:23
for a long time, and years later,
49
143184
2269
這個經驗伴隨了我們很長一段時間
多年過後
02:25
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
50
145453
2825
我兄弟和我搬回華盛頓D.C.
02:28
and we started to ask the question,
51
148278
2277
然後我們想到了這個問題
02:30
would it be possible,
52
150555
1764
是否有可能
02:32
in the same way that The Gates
53
152319
1441
用The Gates回應這座公園的方式
來創作屬於一個地方的音樂?
02:33
responded to the physical layout of the park,
54
153760
3198
用The Gates回應這座公園的方式
來創作屬於一個地方的音樂?
02:36
to compose music for a landscape?
55
156958
4842
用The Gates回應這座公園的方式
來創作屬於一個地方的音樂?
02:41
Which brought us to this.
56
161800
2647
這讓我們完成了這個
02:44
(Music)
57
164447
4922
(音樂)
02:49
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
58
169369
3636
在陣亡將士紀念日當天
我們發表了「The National Mall」
02:53
a location-aware album
59
173005
2488
這張讓人注意到地點的專輯
02:55
released exclusively as a mobile app
60
175493
2717
它只用行動應用程式的型式發表
02:58
that uses the device's built-in GPS functionality
61
178210
3711
運用了內建的全球定位系統
03:01
to sonically map the entire park
62
181921
2785
用聲音來畫出我們的家鄉
華盛頓D.C.的地圖
03:04
in our hometown of Washington, D.C.
63
184706
5754
用聲音來畫出我們的家鄉
華盛頓D.C.的地圖
03:10
Hundreds of musical segments
64
190460
2021
有數百個音樂片段標識在整座公園
03:12
are geo-tagged throughout the entire park
65
192481
3261
有數百個音樂片段標幟在整座公園
03:15
so that as a listener traverses the landscape,
66
195742
2844
因此,當聽眾在景點內移動
一份樂譜便在他們的四周展開
03:18
a musical score is actually unfolding around them.
67
198586
3409
因此,當聽眾在景點內移動
一份樂譜便在他們的四周展開
03:21
So this is not a playlist or a list of songs
68
201995
2240
這並不是一份針對公園的
播放清單或是歌曲清單
03:24
intended for the park,
69
204235
2555
這並不是一份針對公園的
播放清單或是歌曲清單
03:26
but rather an array of distinct melodies and rhythms
70
206790
2996
而是一系列不同的旋律以及律動
03:29
that fit together like pieces of a puzzle
71
209786
2297
隨著聆聽者的意念
像是拼圖般巧妙地彼此吻合
03:32
and blend seamlessly
72
212083
1563
隨著聆聽者的意念
像是拼圖般巧妙地彼此吻合
03:33
based on a listener's chosen trajectory.
73
213646
2466
隨著聆聽者的意念
像是拼圖般巧妙地彼此吻合
03:36
So think of this as
74
216112
1371
你可以把這看作是一張讓你譜寫
自己的冒險故事的專輯
03:37
a choose-your-own-adventure of an album.
75
217483
2541
你可以把這看作是一張讓你譜寫
自己的冒險故事的專輯
03:40
Let's take a closer look.
76
220024
1592
讓我們更深入瞧瞧
03:41
Let's look at one example here.
77
221616
1788
這裡有個例子
03:43
So using the app,
78
223404
2278
當你走過華盛頓紀念碑的同時
03:45
as you make your way towards the grounds
79
225682
2274
當你走過華盛頓紀念碑的同時
03:47
surrounding the Washington Monument,
80
227956
1822
開啟這個應用程式
03:49
you hear the sounds of instruments warming up,
81
229778
4211
你會聽到樂器生開始暖場
03:53
which then gives way to the sound of a mellotron
82
233989
3008
引導出取樣鍵盤樂器所演奏出的簡單旋律
03:56
spelling out a very simple melody.
83
236997
4762
引導出取樣鍵盤樂器所演奏出的簡單旋律
04:01
This is then joined by the sound of sweeping violins.
84
241759
5836
隨之加入的是小提琴的撥奏
04:07
Keep walking, and a full choir joins in,
85
247595
4397
再往前走,
完整的合唱團出現了
04:11
until you finally reach the top of the hill
86
251992
2102
直到你抵達山坡的最高點
04:14
and you're hearing the sound of drums and fireworks
87
254094
2750
然後你會聽見鼓聲、煙火聲
04:16
and all sorts of musical craziness,
88
256844
2286
還有所有瘋狂的樂聲
04:19
as if all of these sounds are radiating out
89
259130
2813
就像這些聲音從這座尖碑輻射出來
硬生生穿過這座公園
04:21
from this giant obelisk that punctuates
90
261943
1840
就像這些聲音從這座尖碑輻射出來
硬生生穿過這座公園
04:23
the center of the park.
91
263783
2929
就像這些聲音從這座尖碑輻射出來
硬生生穿過這座公園
04:26
But were you to walk in the opposite direction,
92
266712
2789
但如果你走相反方向
04:29
this entire sequence happens in reverse.
93
269501
5371
順序會完全反過來
04:34
And were you to actually exit
the perimeter of the park,
94
274872
3200
如果你走出這個公園的範圍
04:38
the music would fade to silence,
95
278072
2222
音樂會淡出然後完全靜止
04:40
and the play button would disappear.
96
280294
3377
播放鍵也會隨之消失
04:43
We're sometimes contacted by
people in other parts of the world
97
283671
3048
沒有辦法到美國的人有時會聯絡我們
04:46
who can't travel to the United States,
98
286719
1927
沒有辦法到美國的人有時會聯絡我們
04:48
but would like to hear this record.
99
288646
2151
他們很想聽聽這些錄音
04:50
Well, unlike a normal album,
100
290797
2643
但是,不像是一般的專輯
04:53
we haven't been able to accommodate this request.
101
293440
2288
我們沒有辦法達到這些請求
04:55
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
102
295728
2998
當他們向我們索取C.D.或是MP3版本時
04:58
we just can't make that happen,
103
298726
2196
我們就是沒有辦法做到
05:00
and the reason is because
104
300922
2178
原因在於這並不是一個
05:03
this isn't a promotional app
105
303100
1985
用來促銷的應用程式
05:05
or a game to promote or accompany
106
305085
2449
或是一個用來促銷的遊戲
05:07
the release of a traditional record.
107
307534
2285
或是伴隨著即將推出的傳統錄音
05:09
In this case, the app is the work itself,
108
309819
3734
在這裡,這個應用程式就是產品本身
05:13
and the architecture of the landscape
109
313553
1883
而景點之美深植在聆聽的經驗當中
05:15
is intrinsic to the listening experience.
110
315436
4643
而景點之美深植在聆聽的經驗當中
05:20
Six months later, we did a location-aware album
111
320079
2868
六個月後
我們為中央公園製作了一張專輯
05:22
for Central Park,
112
322947
1541
六個月後
我們為中央公園製作了一張專輯
05:24
a park that is over two times
the size of the National Mall,
113
324488
3272
這座公園占地國家廣場的兩倍
05:27
with music spanning from the Sheep's Meadow
114
327760
2384
音樂綿延了Sheep's Meadow、
Ramble、以及Reservoir
05:30
to the Ramble to the Reservoir.
115
330144
3412
音樂綿延了Sheep's Meadow、
Ramble、以及Reservoir
05:33
Currently, my brother and I are working on
116
333556
2003
目前我兄弟和我正著力於涵蓋整個國家的計劃
05:35
projects all over the country,
117
335559
2317
目前我兄弟和我正著力於涵蓋整個國家的計劃
05:37
but last spring we started a project,
118
337876
2248
但去年春天
我們在史丹福大學的實驗媒體藝術系
05:40
here actually at Stanford's
119
340124
1661
但去年春天
我們在史丹福大學的實驗媒體藝術系
05:41
Experimental Media Art Department,
120
341785
2592
開始了一個計劃
05:44
where we're creating our largest
location-aware album to date,
121
344377
2958
我們在那裡創造我們
讓人注意到地點的專輯
05:47
one that will span the entirety of Highway 1
122
347335
2090
它將會涵蓋太平洋岸整條1號高速公路
05:49
here on the Pacific Coast.
123
349425
2290
它將會涵蓋太平洋岸整條1號高速公路
05:51
But what we're doing, integrating GPS with music,
124
351715
4150
我們正在進行整合全球定位系統和音樂
05:55
is really just one idea.
125
355865
2503
但它還只是一個構想
05:58
But it speaks to a larger vision
126
358368
2338
但是卻代表了在這數位時代舉步維堅的音樂產業
一個更寬廣的視野
06:00
for a music industry that's sometimes struggled
127
360706
2149
但是卻代表了在這數位時代舉步維堅的音樂產業
一個更寬廣的視野
06:02
to find its footing in this digital age,
128
362855
2832
但是卻代表了在這數位時代舉步維堅的音樂產業
一個更寬廣的視野
06:05
that they begin to see these new technologies
129
365687
2465
他們開始了解到新科技
並不只是簡單地在既定模板加上鐘聲或哨聲
06:08
not simply as ways of adding bells and whistles
130
368152
2245
他們開始了解到新科技
並不只是簡單地在既定模板加上鐘聲或哨聲
06:10
to an existing model,
131
370397
1857
他們開始了解到新科技
並不只是簡單地在既定模板加上鐘聲或哨聲
06:12
but to dream up entirely new ways
132
372254
1738
而是發明一個嶄新的方式
讓人們和音樂交流、體驗音樂
06:13
for people to interact with
133
373992
1717
而是發明一個嶄新的方式
讓人們和音樂交流、體驗音樂
06:15
and experience music.
134
375709
1742
而是發明一個嶄新的方式
讓人們和音樂交流、體驗音樂
06:17
Thank you.
135
377451
2044
謝謝
06:19
(Applause)
136
379495
4000
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。