Ryan Holladay: To hear this music you have to be there. Literally

171,692 views ・ 2014-01-10

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lazaros Boudakidis Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:14
(Music)
0
14939
4616
(Μουσική)
00:19
For any of you who have visited or lived in New York City,
1
19555
3666
Για όσους έχετε επισκεφθεί ή ζήσει στην Νέα Υόρκη
00:23
these shots might start to look familiar.
2
23221
4895
αυτές οι εικόνες ίσως φαίνονται οικείες.
00:28
This is Central Park,
3
28116
1684
Είναι το Σέντραλ Παρκ,
00:29
one of the most beautifully designed
4
29800
1736
ένας από τους πιο όμορφα σχεδιασμένους
00:31
public spaces in America.
5
31536
2896
δημόσιους χώρους στην Αμερική.
00:34
But to anyone who hasn't visited,
6
34432
2502
Αλλά για κάποιον που δεν το έχει επισκεφθεί,
00:36
these images can't really fully convey.
7
36934
3631
οι εικόνες δεν αρκούν για να τον μεταφέρουν εκεί.
00:40
To really understand Central Park,
8
40565
2045
Για να καταλάβει κανείς πραγματικά το Σέντραλ Παρκ,
00:42
you have to physically be there.
9
42610
3159
πρέπει να είναι κυριολεκτικά εκεί.
00:45
Well, the same is true of the music,
10
45769
4105
Το ίδιο λοιπόν ισχύει και για τη μουσική,
00:49
which my brother and I composed and mapped
11
49874
2797
που συνθέσαμε και χαρτογραφήσαμε με τον αδερφό μου
00:52
specifically for Central Park.
12
52671
3086
ειδικά για το Σέντραλ Παρκ.
00:55
(Music)
13
55757
5058
(Μουσική)
01:00
I'd like to talk to you today a little bit about the work
14
60815
2826
Θα ήθελα να σας μιλήσω σήμερα για το έργο που κάνουμε
01:03
that my brother Hays and I are doing --
15
63641
3157
με τον αδερφό μου Χέις --
01:06
That's us there. That's both of us actually —
16
66798
3446
Μας βλέπετε εδώ. Και τους δύο --
01:10
specifically about a concept that we've been developing over the last few years,
17
70244
3807
ειδικά για μία σύλληψη που ξεκινήσαμε να αναπτύσσουμε τα τελευταία χρόνια,
01:14
this idea of location-aware music.
18
74051
3609
την ιδέα της μουσικής με επίγνωση χώρου.
01:17
Now, my brother and I, we're musicians
19
77660
1954
Ο αδερφός μου κι εγώ είμαστε μουσικοί
01:19
and music producers.
20
79614
1639
και μουσικοί παραγωγοί.
01:21
We've been working together since,
21
81253
1636
Εργαζόμαστε μαζί
01:22
well, since we were kids, really.
22
82889
2012
από τότε που ήμασταν παιδιά.
01:24
But recently, we've become more and more interested
23
84901
2599
Τελευταία όμως ενδιαφερόμαστε όλο και περισσότερο
01:27
in projects where art
24
87500
1920
για έργα όπου η τέχνη
01:29
and technology intersect,
25
89420
2828
συναντά την τεχνολογία,
01:32
from creating sight-specific audio
26
92248
2227
από τη δημιουργία ήχου και εγκαταστάσεις βίντεο
01:34
and video installation
27
94475
1872
σε συγκεκριμένο σημείο
01:36
to engineering interactive concerts.
28
96347
3002
μέχρι την δημιουργία αμφίδρομων συναυλιών.
01:39
But today I want to focus on this concept
29
99349
2647
Σήμερα όμως θα ήθελα να επικεντρωθώ σε αυτή την ιδέα
01:41
of composition for physical space.
30
101996
3742
της σύνθεσης μουσικής για συγκεκριμένο χώρο.
01:45
But before I go too much further into that,
31
105738
2449
Αλλά πριν σας εξηγήσω τις λεπτομέρειες,
01:48
let me tell you a little bit about how we got started
32
108187
1713
επιτρέψτε μου να σας πω δυο λόγια για το πως ξεκίνησε
01:49
with this idea.
33
109900
1837
αυτή η ιδέα.
01:51
My brother and I were living in New York City
34
111737
2055
Ζούσαμε με τον αδερφό μου στην Νέα Υόρκη
01:53
when the artists Christo and Jeanne-Claude
35
113792
1787
όταν οι καλλιτέχνες Κρίστο και Ζαν-Κλωντ
01:55
did their temporary installation, The Gates,
36
115579
2229
έκαναν την σύγχρονη εγκατάστασή τους, Οι Πύλες,
01:57
in Central Park.
37
117808
1821
στο Σέντραλ Παρκ.
01:59
Hundreds of these brightly-colored sculptures
38
119629
1644
Εκατοντάδες τέτοια γλυπτά με έντονα χρώματα
02:01
decorated the park for a number of weeks,
39
121273
3202
διακόσμησαν το πάρκο για αρκετές εβδομάδες,
02:04
and unlike work that's exhibited
40
124475
1932
και σε αντίθεση με έργα που εκτίθενται
02:06
in a more neutral space,
41
126407
1548
σε πιο ουδέτερο χώρο,
02:07
like on the walls of a gallery or a museum,
42
127955
3155
όπως σε τοίχους μίας γκαλερί ή ενός μουσείου,
02:11
this was work that was really in dialogue
43
131110
2311
αυτό το έργο έκανε πραγματικό διάλογο
02:13
with this place,
44
133421
1380
με τον χώρο,
02:14
and in a lot of ways, The Gates
45
134801
1932
και κατά μία έννοια, Οι Πύλες
02:16
was really a celebration
46
136733
1456
ήταν μία γιορτή
02:18
of Frederick Olmsted's incredible design.
47
138189
2733
για τον απίθανο σχεδιασμό του Φρέντερικ Όλμστεντ.
02:20
This was an experience that stayed with us
48
140922
2262
Η εμπειρία αυτή χαράχτηκε στη μνήμη μας
02:23
for a long time, and years later,
49
143184
2269
για αρκετό καιρό, και χρόνια μετά,
02:25
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
50
145453
2825
επιστρέψαμε με τον αδερφό μου στην Ουάσινγκτον,
02:28
and we started to ask the question,
51
148278
2277
και αρχίσαμε να αναρωτιόμαστε,
02:30
would it be possible,
52
150555
1764
αν υπάρχει πιθανότητα,
02:32
in the same way that The Gates
53
152319
1441
με τον ίδιο τρόπο που Οι Πύλες
02:33
responded to the physical layout of the park,
54
153760
3198
απάντησαν στην φυσική διάσταση του πάρκου,
02:36
to compose music for a landscape?
55
156958
4842
να συνθέσουμε μουσική για ένα τοπίο.
02:41
Which brought us to this.
56
161800
2647
Και έτσι φτάσαμε εδώ.
02:44
(Music)
57
164447
4922
(Μουσική)
02:49
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
58
169369
3636
Την Ημέρα Μνήμης, βγήκε «Το Εθνικό Πάρκο»,
02:53
a location-aware album
59
173005
2488
ένα άλμπουμ με μουσική επίγνωσης χώρου
02:55
released exclusively as a mobile app
60
175493
2717
που βγήκε αποκλειστικά ως εφαρμογή για κινητά
02:58
that uses the device's built-in GPS functionality
61
178210
3711
και χρησιμοποιεί την δυνατότητα προσδιορισμού θέσης της συσκευής
03:01
to sonically map the entire park
62
181921
2785
ώστε να χαρτογραφήσουμε ηχητικά ολόκληρο το πάρκο
03:04
in our hometown of Washington, D.C.
63
184706
5754
στην πόλη μας, την Ουάσινγκτον.
03:10
Hundreds of musical segments
64
190460
2021
Εκατοντάδες ηχητικά κομμάτια
03:12
are geo-tagged throughout the entire park
65
192481
3261
τοποθετούνται γεωγραφικά σε όλο το πάρκο
03:15
so that as a listener traverses the landscape,
66
195742
2844
ώστε καθώς ο ακροατής διασχίζει το τοπίο,
03:18
a musical score is actually unfolding around them.
67
198586
3409
το μουσικό θέμα να ξετυλίγεται γύρω του.
03:21
So this is not a playlist or a list of songs
68
201995
2240
Δεν πρόκειται λοιπόν για λίστα τραγουδιών
03:24
intended for the park,
69
204235
2555
σχετικά με το πάρκο,
03:26
but rather an array of distinct melodies and rhythms
70
206790
2996
αλλά μία συστοιχία διακριτών μελωδιών και ρυθμών
03:29
that fit together like pieces of a puzzle
71
209786
2297
που συνδέονται σαν κομμάτια ενός παζλ
03:32
and blend seamlessly
72
212083
1563
και δένουν απρόσκοπτα
03:33
based on a listener's chosen trajectory.
73
213646
2466
βάσει της τροχιάς που επιλέγει ο ακροατής.
03:36
So think of this as
74
216112
1371
Σκεφτείτε το σαν
03:37
a choose-your-own-adventure of an album.
75
217483
2541
ένα άλμπουμ που διαλέγεις τη δική σου περιπέτεια.
03:40
Let's take a closer look.
76
220024
1592
Ας κοιτάξουμε πιο προσεκτικά.
03:41
Let's look at one example here.
77
221616
1788
Ας δούμε ένα παράδειγμα.
03:43
So using the app,
78
223404
2278
Χρησιμοποιώντας την εφαρμογή,
03:45
as you make your way towards the grounds
79
225682
2274
καθώς προχωράτε προς την περιοχή
03:47
surrounding the Washington Monument,
80
227956
1822
που περιβάλλει το μνημείο της Ουάσινγκτον,
03:49
you hear the sounds of instruments warming up,
81
229778
4211
ακούτε τα όργανα να ζεσταίνονται,
03:53
which then gives way to the sound of a mellotron
82
233989
3008
και μετά τον ήχο από ένα μέλοτρο
03:56
spelling out a very simple melody.
83
236997
4762
που ψελλίζει μία πολύ απλή μελωδία.
04:01
This is then joined by the sound of sweeping violins.
84
241759
5836
Αυτό συνδέεται μετά με τον σαρωτικό ήχο των βιολιών.
04:07
Keep walking, and a full choir joins in,
85
247595
4397
Προχωράτε, και έρχεται μία πλήρης χορωδία,
04:11
until you finally reach the top of the hill
86
251992
2102
μέχρι που φτάνετε στην κορυφή του λόφου
04:14
and you're hearing the sound of drums and fireworks
87
254094
2750
και ακούτε τον ήχο των τυμπάνων και των πυροτεχνημάτων
04:16
and all sorts of musical craziness,
88
256844
2286
και όλη αυτή τη μουσική τρέλα,
04:19
as if all of these sounds are radiating out
89
259130
2813
λες και όλοι αυτοί οι ήχοι ακτινοβολούν
04:21
from this giant obelisk that punctuates
90
261943
1840
από τον τεράστιο οβελίσκο που ορίζει
04:23
the center of the park.
91
263783
2929
το κέντρο του πάρκου.
04:26
But were you to walk in the opposite direction,
92
266712
2789
Αν όμως προχωρήσετε προς την αντίθετη κατεύθυνση,
04:29
this entire sequence happens in reverse.
93
269501
5371
η όλη ακολουθία συμβαίνει αντίστροφα.
04:34
And were you to actually exit the perimeter of the park,
94
274872
3200
Κι αν φύγετε από την περίμετρο του πάρκου,
04:38
the music would fade to silence,
95
278072
2222
η μουσική γίνεται σιωπή,
04:40
and the play button would disappear.
96
280294
3377
και το πλήκτρο αναπαραγωγής εξαφανίζεται.
04:43
We're sometimes contacted by people in other parts of the world
97
283671
3048
Επικοινωνούν μερικές φορές μαζί μας άνθρωποι από άλλα μέρη του κόσμου
04:46
who can't travel to the United States,
98
286719
1927
που δεν μπορούν να έρθουν στις Η.Π.Α.,
04:48
but would like to hear this record.
99
288646
2151
αλλά θέλουν να ακούσουν αυτό το άλμπουμ.
04:50
Well, unlike a normal album,
100
290797
2643
Σε αντίθεση με ένα συμβατικό άλμπουμ,
04:53
we haven't been able to accommodate this request.
101
293440
2288
δεν μπορούμε να ικανοποιήσουμε το αίτημά τους.
04:55
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
102
295728
2998
Όταν ζητούν ένα CD ή τα τραγούδια σε MP3,
04:58
we just can't make that happen,
103
298726
2196
απλά δεν μπορούμε να το κάνουμε,
05:00
and the reason is because
104
300922
2178
και ο λόγος είναι πως
05:03
this isn't a promotional app
105
303100
1985
δεν πρόκειται για μία διαφημιστική εφαρμογή
05:05
or a game to promote or accompany
106
305085
2449
ή ένα παιχνίδι που στοχεύει στην προώθηση ή την συνοδεία
05:07
the release of a traditional record.
107
307534
2285
ενός παραδοσιακού άλμπουμ.
05:09
In this case, the app is the work itself,
108
309819
3734
Στην περίπτωσή μας, η εφαρμογή είναι το ίδιο το έργο,
05:13
and the architecture of the landscape
109
313553
1883
και η αρχιτεκτονική του τοπίου
05:15
is intrinsic to the listening experience.
110
315436
4643
είναι εγγενής στην εμπειρία της ακρόασης.
05:20
Six months later, we did a location-aware album
111
320079
2868
Έξι μήνες αργότερα, φτιάξαμε ένα άλμπουμ με επίγνωση χώρου
05:22
for Central Park,
112
322947
1541
για το Σέντραλ Παρκ,
05:24
a park that is over two times the size of the National Mall,
113
324488
3272
ένα πάρκο διπλάσιο από το Εθνικό Πάρκο,
05:27
with music spanning from the Sheep's Meadow
114
327760
2384
με μουσική που εκτείνεται από το Σιπς Μέντοου
05:30
to the Ramble to the Reservoir.
115
330144
3412
μέχρι το Ραμπλ και το Ρεσερβουάρ.
05:33
Currently, my brother and I are working on
116
333556
2003
Τώρα δουλεύουμε με τον αδερφό μου
05:35
projects all over the country,
117
335559
2317
σε έργα σε όλη τη χώρα,
05:37
but last spring we started a project,
118
337876
2248
την περασμένη άνοιξη όμως ξεκινήσαμε ένα έργο,
05:40
here actually at Stanford's
119
340124
1661
εδώ στο Στάνφορντ,
05:41
Experimental Media Art Department,
120
341785
2592
στο Τμήμα Πειραματικών Μέσων Τέχνης,
05:44
where we're creating our largest location-aware album to date,
121
344377
2958
όπου δημιουργούμε το μεγαλύτερο μέχρι σήμερα άλμπουμ με επίγνωση χώρου,
05:47
one that will span the entirety of Highway 1
122
347335
2090
το οποίο θα εκτείνεται σε όλη την Λεωφόρο 1
05:49
here on the Pacific Coast.
123
349425
2290
εδώ στην ακτή του Ειρηνικού.
05:51
But what we're doing, integrating GPS with music,
124
351715
4150
Αυτό όμως που κάνουμε, συνδυάζοντας τον εντοπισμό τοποθεσίας με τη μουσική,
05:55
is really just one idea.
125
355865
2503
είναι μία μόνο ιδέα.
05:58
But it speaks to a larger vision
126
358368
2338
Απευθύνεται σε ένα μεγαλύτερο όραμα
06:00
for a music industry that's sometimes struggled
127
360706
2149
μίας μουσικής βιομηχανίας που καμιά φορά παλεύει
06:02
to find its footing in this digital age,
128
362855
2832
να βρει τη θέση της στην ψηφιακή εποχή,
06:05
that they begin to see these new technologies
129
365687
2465
που ξεκινά να βλέπει αυτές τις νέες τεχνολογίες
06:08
not simply as ways of adding bells and whistles
130
368152
2245
όχι μόνο ως τρόπους που στολίζουν και εμπλουτίζουν
06:10
to an existing model,
131
370397
1857
το υπάρχον μοντέλο,
06:12
but to dream up entirely new ways
132
372254
1738
αλλά που οραματίζονται τελείως νέους τρόπους
06:13
for people to interact with
133
373992
1717
αλληλεπίδρασης των ανθρώπων
06:15
and experience music.
134
375709
1742
με τη μουσική εμπειρία.
06:17
Thank you.
135
377451
2044
Ευχαριστώ.
06:19
(Applause)
136
379495
4000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7