아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Heeseon Paik
검토: Sunny Byun
00:14
(Music)
0
14939
4616
(음악)
00:19
For any of you who have visited
or lived in New York City,
1
19555
3666
뉴욕에 가 보셨거나
살고 계신 분들에겐
00:23
these shots might start to look familiar.
2
23221
4895
익숙한 풍경들일 겁니다.
00:28
This is Central Park,
3
28116
1684
이곳은 센트럴 파크입니다.
00:29
one of the most beautifully designed
4
29800
1736
미국내의 아름답게 설계된
00:31
public spaces in America.
5
31536
2896
공공 장소들 중 하나이죠
00:34
But to anyone who hasn't visited,
6
34432
2502
이곳에 가 보지 않은 분들에겐
00:36
these images can't really fully convey.
7
36934
3631
큰 감흥이 일어나지 않을 겁니다.
00:40
To really understand Central Park,
8
40565
2045
센트럴 파크를 제대로 이해하려면
00:42
you have to physically be there.
9
42610
3159
직접 가 봐야 합니다.
00:45
Well, the same is true of the music,
10
45769
4105
지금 이 음악도 마찬가지입니다.
00:49
which my brother and I composed and mapped
11
49874
2797
이 음악은 특별히 센트럴 파크만을 위해
00:52
specifically for Central Park.
12
52671
3086
제 동생과 제가 작곡한 음악입니다.
00:55
(Music)
13
55757
5058
(음악)
01:00
I'd like to talk to you today a little bit about the work
14
60815
2826
저는 오늘 저와 제 동생 헤이즈가 하는
01:03
that my brother Hays and I are doing --
15
63641
3157
작업에 대해 설명해 드리려고 합니다.
01:06
That's us there. That's both of us actually —
16
66798
3446
저희입니다.
정확히는 저희 둘을 합쳐 놓은 거죠.
01:10
specifically about a concept that we've been
developing over the last few years,
17
70244
3807
특히 저희가 지난 몇 년 동안 연구해 온
한 개념에 대해 말씀드리려고 합니다.
01:14
this idea of location-aware music.
18
74051
3609
바로 '장소 기반 음악' 이라는 것입니다.
01:17
Now, my brother and I, we're musicians
19
77660
1954
동생과 저는 음악가이자,
01:19
and music producers.
20
79614
1639
음반 제작가이기도 하죠.
01:21
We've been working together since,
21
81253
1636
저희는 꼬맹이 시절부터
01:22
well, since we were kids, really.
22
82889
2012
같이 작업하고 있습니다.
01:24
But recently, we've become
more and more interested
23
84901
2599
그러나 최근 저희 점점 더
01:27
in projects where art
24
87500
1920
예술과 기술을 결합시키는 프로젝트에
01:29
and technology intersect,
25
89420
2828
관심을 가지게 되었습니다.
01:32
from creating sight-specific audio
26
92248
2227
특정한 장소에
01:34
and video installation
27
94475
1872
소리와 영상을 연결시켜
01:36
to engineering interactive concerts.
28
96347
3002
인터랙티브한 공연을 하는 거죠.
01:39
But today I want to focus on this concept
29
99349
2647
그러나 오늘 저는 물리적 공간을 위한
01:41
of composition for physical space.
30
101996
3742
이 작곡 방법의 개념에 중점을 두고자 합니다.
01:45
But before I go too much further into that,
31
105738
2449
본격적인 설명을 시작하기에 앞서
01:48
let me tell you a little bit about how we got started
32
108187
1713
저희가 이런 작곡을 시작하게 된
01:49
with this idea.
33
109900
1837
계기부터 조금 말씀드리겠습니다.
01:51
My brother and I were living in New York City
34
111737
2055
저희가 뉴욕에 살 당시에
01:53
when the artists Christo and Jeanne-Claude
35
113792
1787
크리스토와 잔 클로드의
01:55
did their temporary installation, The Gates,
36
115579
2229
'더 게이트' 전시가
01:57
in Central Park.
37
117808
1821
센트럴 파크에서 열렸습니다.
01:59
Hundreds of these brightly-colored sculptures
38
119629
1644
화려한 색상의 구조물 수백 개가
02:01
decorated the park for a number of weeks,
39
121273
3202
몇 주 동안 공원을 장식했습니다.
02:04
and unlike work that's exhibited
40
124475
1932
그리고 이 작품들은 일반적인 장소에 전시되는
02:06
in a more neutral space,
41
126407
1548
작품들과는 달랐습니다.
02:07
like on the walls of a gallery or a museum,
42
127955
3155
화랑이나 박물관에 걸린 것과 달리
02:11
this was work that was really in dialogue
43
131110
2311
이 작품들은 공원과
02:13
with this place,
44
133421
1380
소통하고 있었습니다.
02:14
and in a lot of ways, The Gates
45
134801
1932
더욱이 '더 게이트'는
02:16
was really a celebration
46
136733
1456
기념비적인 작품이었습니다.
02:18
of Frederick Olmsted's incredible design.
47
138189
2733
프레더릭 옴스테드를
기리는 거였죠.
02:20
This was an experience that stayed with us
48
140922
2262
오랜 여운을 남긴 작품이었습니다.
02:23
for a long time, and years later,
49
143184
2269
그로부터 몇 년이 지나고
02:25
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
50
145453
2825
동생과 저는 워싱턴으로 돌아갔고
02:28
and we started to ask the question,
51
148278
2277
이런 질문을 하기 시작했습니다.
02:30
would it be possible,
52
150555
1764
'더 게이트'라는 작품이
02:32
in the same way that The Gates
53
152319
1441
공원의 물리적인 구조와
02:33
responded to the physical layout of the park,
54
153760
3198
대화를 나누며 소통했듯이
02:36
to compose music for a landscape?
55
156958
4842
음악도 그렇게 만들 수 없을까?
02:41
Which brought us to this.
56
161800
2647
그 답이 바로 저희를 이것으로 이끌었습니다.
02:44
(Music)
57
164447
4922
(음악)
02:49
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
58
169369
3636
저희가 독립 기념일에 발매한 '내셔널 몰'이란
02:53
a location-aware album
59
173005
2488
장소 기반 앨범입니다.
02:55
released exclusively as a mobile app
60
175493
2717
모바일 전용 어플로
02:58
that uses the device's built-in GPS functionality
61
178210
3711
기기에 내장된 GPS 기능을 이용해
03:01
to sonically map the entire park
62
181921
2785
'내셔널 몰' 전체를
03:04
in our hometown of Washington, D.C.
63
184706
5754
음악으로 표현한 것입니다.
03:10
Hundreds of musical segments
64
190460
2021
수백 가지의 연주들이
03:12
are geo-tagged throughout the entire park
65
192481
3261
공원의 각 구역에 설정되어
03:15
so that as a listener traverses the landscape,
66
195742
2844
사용자가 해당 장소를 지나면
03:18
a musical score is actually unfolding around them.
67
198586
3409
음악이 흘러나오게 됩니다.
03:21
So this is not a playlist or a list of songs
68
201995
2240
공원과 어울리는 곡을 선정하여
03:24
intended for the park,
69
204235
2555
들려주는 것이 아니라
03:26
but rather an array of distinct melodies and rhythms
70
206790
2996
특정한 멜로디와 박자의 연주가
03:29
that fit together like pieces of a puzzle
71
209786
2297
하나의 퍼즐처럼 어울어져
03:32
and blend seamlessly
72
212083
1563
끊임없이 연주되는 것입니다.
03:33
based on a listener's chosen trajectory.
73
213646
2466
경로에 따라 연주가 변하죠.
03:36
So think of this as
74
216112
1371
달리 말하면 앨범의 수록곡을
03:37
a choose-your-own-adventure of an album.
75
217483
2541
스스로 만들 수 있는 겁니다.
03:40
Let's take a closer look.
76
220024
1592
좀 더 자세히 살펴보죠.
03:41
Let's look at one example here.
77
221616
1788
예를 하나 보여 드리겠습니다.
03:43
So using the app,
78
223404
2278
어플을 작동시키고
03:45
as you make your way towards the grounds
79
225682
2274
'워싱턴 기념탑'을 향해
03:47
surrounding the Washington Monument,
80
227956
1822
걸어가 보겠습니다.
03:49
you hear the sounds of instruments warming up,
81
229778
4211
악기들이 준비하는 소리가 들리시죠?
03:53
which then gives way to the sound of a mellotron
82
233989
3008
연이어 전자 건반 소리가 나옵니다.
03:56
spelling out a very simple melody.
83
236997
4762
아주 단순한 멜로디예요.
04:01
This is then joined by the sound of sweeping violins.
84
241759
5836
그 뒤로 바이올린 합주가 이어집니다.
04:07
Keep walking, and a full choir joins in,
85
247595
4397
계속 걸어가면, 합창단이 등장합니다.
04:11
until you finally reach the top of the hill
86
251992
2102
그리고 언덕 꼭대기에 도착하면
04:14
and you're hearing the sound of drums and fireworks
87
254094
2750
드럼 연주와 불꽃놀이 소리가 들리면서
04:16
and all sorts of musical craziness,
88
256844
2286
온갖 연주 소리가 울려 퍼집니다.
04:19
as if all of these sounds are radiating out
89
259130
2813
마치 이 모든 연주가 공원 중앙에 있는
04:21
from this giant obelisk that punctuates
90
261943
1840
거대한 오벨리스크에서
04:23
the center of the park.
91
263783
2929
뿜어져 나오는 것처럼요.
04:26
But were you to walk in the opposite direction,
92
266712
2789
여기에서 반대로 걸어 내려오면
04:29
this entire sequence happens in reverse.
93
269501
5371
연주가 거꾸로 진행됩니다.
04:34
And were you to actually exit
the perimeter of the park,
94
274872
3200
공원을 벗어나 밖으로 나오면
04:38
the music would fade to silence,
95
278072
2222
귓가에는 어느새 침묵이 흐르고
04:40
and the play button would disappear.
96
280294
3377
재생 버튼도 사라지죠.
04:43
We're sometimes contacted by
people in other parts of the world
97
283671
3048
다른 나라에서 연락을 주시는 분들도 계신데요.
04:46
who can't travel to the United States,
98
286719
1927
미국에 올 수는 없지만
04:48
but would like to hear this record.
99
288646
2151
이 앨범을 듣고 싶어하는 분들이죠.
04:50
Well, unlike a normal album,
100
290797
2643
하지만 일반 앨범과 다르다 보니
04:53
we haven't been able to accommodate this request.
101
293440
2288
요청을 들어드릴 수 없는 실정입니다.
04:55
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
102
295728
2998
CD나 MP3파일을 달라고 하시는데
04:58
we just can't make that happen,
103
298726
2196
생산 자체를 할 수 없습니다.
05:00
and the reason is because
104
300922
2178
이유를 설명하자면
05:03
this isn't a promotional app
105
303100
1985
이건 홍보용 어플도 아니고
05:05
or a game to promote or accompany
106
305085
2449
게임 어플에 딸려 나오는
05:07
the release of a traditional record.
107
307534
2285
그런 앨범이 아닙니다.
05:09
In this case, the app is the work itself,
108
309819
3734
어플 자체가 하나의 앨범이고
05:13
and the architecture of the landscape
109
313553
1883
특정 장소에 가야
05:15
is intrinsic to the listening experience.
110
315436
4643
연주를 들을 수 있기 때문이죠.
05:20
Six months later, we did a location-aware album
111
320079
2868
그로부터 6개월 뒤 저희는 센트럴 파크의
05:22
for Central Park,
112
322947
1541
위치 인식 앨범을 제작했습니다.
05:24
a park that is over two times
the size of the National Mall,
113
324488
3272
내셔널 몰 보다 두 배나 큰 공원으로
05:27
with music spanning from the Sheep's Meadow
114
327760
2384
'양들의 초원'부터 연주가 시작되어
05:30
to the Ramble to the Reservoir.
115
330144
3412
'램블'이나 '저수지'까지 계속됩니다.
05:33
Currently, my brother and I are working on
116
333556
2003
지금 저희 형제는
05:35
projects all over the country,
117
335559
2317
전국에 걸쳐 작업 중입니다.
05:37
but last spring we started a project,
118
337876
2248
지난 봄에 시작한 프로젝트는
05:40
here actually at Stanford's
119
340124
1661
이곳 스탠퍼드 대학의
05:41
Experimental Media Art Department,
120
341785
2592
실험 미디어 예술 학부에서 진행 중으로
05:44
where we're creating our largest
location-aware album to date,
121
344377
2958
저희 작품 중 규모가 제일 큰 앨범입니다.
05:47
one that will span the entirety of Highway 1
122
347335
2090
태평양 해안을 아우르는
05:49
here on the Pacific Coast.
123
349425
2290
1번 고속 도로를 다루고 있죠.
05:51
But what we're doing, integrating GPS with music,
124
351715
4150
GPS와 음악을 결합시키는 저희의 작업은
05:55
is really just one idea.
125
355865
2503
한 가지 생각에 불과합니다.
05:58
But it speaks to a larger vision
126
358368
2338
하지만 더 큰 그림을 보여 주죠.
06:00
for a music industry that's sometimes struggled
127
360706
2149
디지털 시대가 시작된 이래
06:02
to find its footing in this digital age,
128
362855
2832
갈피를 잡지 못하는 음악 산업계에
06:05
that they begin to see these new technologies
129
365687
2465
최첨단 기술을 선사한 겁니다.
06:08
not simply as ways of adding bells and whistles
130
368152
2245
종소리나 휘파람 소리를 추가하는
06:10
to an existing model,
131
370397
1857
단순한 도구가 아닌
06:12
but to dream up entirely new ways
132
372254
1738
완전히 새로운 방식으로
06:13
for people to interact with
133
373992
1717
사람들이 음악과 소통하고
06:15
and experience music.
134
375709
1742
음악을 느낄 수 있게 말이죠.
06:17
Thank you.
135
377451
2044
감사합니다.
06:19
(Applause)
136
379495
4000
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.