Ryan Holladay: To hear this music you have to be there. Literally

171,721 views ・ 2014-01-10

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Attila Bakos Lektor: Barnabás Kanik
00:14
(Music)
0
14939
4616
(Zene)
00:19
For any of you who have visited or lived in New York City,
1
19555
3666
Bárkinek közületek, akik ellátogattak vagy éltek New Yorkban,
00:23
these shots might start to look familiar.
2
23221
4895
ezek a képek ismerősnek tűnhetnek.
00:28
This is Central Park,
3
28116
1684
Ez a Central Park,
00:29
one of the most beautifully designed
4
29800
1736
egyike a legcsodálatosabban megtervezett
00:31
public spaces in America.
5
31536
2896
közterületeknek Amerikában.
00:34
But to anyone who hasn't visited,
6
34432
2502
De azoknak, akik nem látták még,
00:36
these images can't really fully convey.
7
36934
3631
ezek a képek nem teljesen megkapóak.
00:40
To really understand Central Park,
8
40565
2045
Ahhoz, hogy igazán megértsd a Central Parkot
00:42
you have to physically be there.
9
42610
3159
ténylegesen ott kell lenned.
00:45
Well, the same is true of the music,
10
45769
4105
Nos, ugyanez igaz a zenére is,
00:49
which my brother and I composed and mapped
11
49874
2797
amit a testvéremmel írtunk és helyeztünk térképre
00:52
specifically for Central Park.
12
52671
3086
kifejezetten a Central Park számára.
00:55
(Music)
13
55757
5058
(Zene)
01:00
I'd like to talk to you today a little bit about the work
14
60815
2826
Ma egy kicsit arról a munkáról szeretnék nektek beszélni,
01:03
that my brother Hays and I are doing --
15
63641
3157
amit a testvérem, Hays, és én végzünk.
01:06
That's us there. That's both of us actually —
16
66798
3446
Ezek itt mi vagyunk. Mind a ketten tulajdonképpen.
01:10
specifically about a concept that we've been developing over the last few years,
17
70244
3807
Különösképpen arról az elképzelésről, amit az elmúlt néhány évben fejlesztgettünk,
01:14
this idea of location-aware music.
18
74051
3609
s ez az ötlet a helytudatos zene.
01:17
Now, my brother and I, we're musicians
19
77660
1954
A tesóm és én zenészek vagyunk,
01:19
and music producers.
20
79614
1639
és zenei producerek.
01:21
We've been working together since,
21
81253
1636
Együtt dolgozunk mióta...
01:22
well, since we were kids, really.
22
82889
2012
nos, valójában kölyökkorunk óta.
01:24
But recently, we've become more and more interested
23
84901
2599
De mostanában egyre inkább érdekeltek lettünk
01:27
in projects where art
24
87500
1920
olyan projektekben, ahol a művészet
01:29
and technology intersect,
25
89420
2828
és a technológia keresztezi egymást,
01:32
from creating sight-specific audio
26
92248
2227
a látvány-specifikus hangoktól
01:34
and video installation
27
94475
1872
és videó installációktól kezdve,
01:36
to engineering interactive concerts.
28
96347
3002
az interaktív koncertek kivitelezéséig.
01:39
But today I want to focus on this concept
29
99349
2647
De ma a fizikai helyhez készített kompozíciók
01:41
of composition for physical space.
30
101996
3742
koncepciójáról akarok beszélni.
01:45
But before I go too much further into that,
31
105738
2449
De még mielőtt túl messzire mennék ebben,
01:48
let me tell you a little bit about how we got started
32
108187
1713
hadd meséljek egy kicsit arról, hogyan is indult
01:49
with this idea.
33
109900
1837
ez az ötlet nálunk.
01:51
My brother and I were living in New York City
34
111737
2055
A testvéremmel New Yorkban éltünk,
01:53
when the artists Christo and Jeanne-Claude
35
113792
1787
amikor Christo és Jeanne-Claude művészek
01:55
did their temporary installation, The Gates,
36
115579
2229
megcsinálták az ideiglenes installációjukat,
01:57
in Central Park.
37
117808
1821
a "The Gates"-t a Central Parkban.
01:59
Hundreds of these brightly-colored sculptures
38
119629
1644
Ezen élénkszínű szobrok százai
02:01
decorated the park for a number of weeks,
39
121273
3202
díszítették a parkot néhány hétig,
02:04
and unlike work that's exhibited
40
124475
1932
és nem úgy, mint azok a munkák, amelyek
02:06
in a more neutral space,
41
126407
1548
sokkal természetesebb helyen vannak kiállítva,
02:07
like on the walls of a gallery or a museum,
42
127955
3155
mint egy galéria vagy múzeum falain,
02:11
this was work that was really in dialogue
43
131110
2311
ez olyan munka volt, amely tényleg párbeszédben állt
02:13
with this place,
44
133421
1380
ezzel a hellyel,
02:14
and in a lot of ways, The Gates
45
134801
1932
és sok-sok módon a The Gates
02:16
was really a celebration
46
136733
1456
egy valódi dicsőítése volt
02:18
of Frederick Olmsted's incredible design.
47
138189
2733
Frederick Olmsted hihetetlen tervezésének.
02:20
This was an experience that stayed with us
48
140922
2262
Ez egy olyan élmény volt, amely velünk maradt sokáig,
02:23
for a long time, and years later,
49
143184
2269
és évekkel később,
02:25
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
50
145453
2825
a testvéremmel visszaköltöztünk Washington D.C.-be,
02:28
and we started to ask the question,
51
148278
2277
és elkezdtük feltenni a kérdést,
02:30
would it be possible,
52
150555
1764
lehetséges lenne-e
02:32
in the same way that The Gates
53
152319
1441
ugyanúgy, mint ahogy a The Gates
02:33
responded to the physical layout of the park,
54
153760
3198
válaszolt a park fizikai elrendezésére,
02:36
to compose music for a landscape?
55
156958
4842
zenét komponálni egy táj számára?
02:41
Which brought us to this.
56
161800
2647
Ez vezetett ide bennünket.
02:44
(Music)
57
164447
4922
(Zene)
02:49
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
58
169369
3636
A háborús hősök emléknapján kiadtuk
02:53
a location-aware album
59
173005
2488
a The National Mall helytudatos albumot,
02:55
released exclusively as a mobile app
60
175493
2717
amelyet exkluzív módon mobil alkalmazásként adtunk ki,
02:58
that uses the device's built-in GPS functionality
61
178210
3711
amely az eszköz beépített GPS funkcióját használja,
03:01
to sonically map the entire park
62
181921
2785
hogy hanghatásokon alapulva feltérképezze az egész parkot
03:04
in our hometown of Washington, D.C.
63
184706
5754
a városunkban, Washington D.C.-ben.
03:10
Hundreds of musical segments
64
190460
2021
Zeneblokkok százai
03:12
are geo-tagged throughout the entire park
65
192481
3261
vannak geotaggelve a parkban,
03:15
so that as a listener traverses the landscape,
66
195742
2844
így amikor a hallgató keresztülhalad a tájon,
03:18
a musical score is actually unfolding around them.
67
198586
3409
a zenei aláfestés kifejlődik körülötte.
03:21
So this is not a playlist or a list of songs
68
201995
2240
Tehát ez nem egy, a parknak szánt
03:24
intended for the park,
69
204235
2555
zeneszámokból álló lejátszási lista, hanem inkább
03:26
but rather an array of distinct melodies and rhythms
70
206790
2996
különálló melódiák és ritmusok sorozata,
03:29
that fit together like pieces of a puzzle
71
209786
2297
amelyek kirakóként összeillenek,
03:32
and blend seamlessly
72
212083
1563
és észrevétlenül egymásba mosódnak,
03:33
based on a listener's chosen trajectory.
73
213646
2466
a hallgató választott útirányán alapulva.
03:36
So think of this as
74
216112
1371
Szóval gondoljunk úgy erre,
03:37
a choose-your-own-adventure of an album.
75
217483
2541
mint egyfajta "válaszd ki a saját kalandod" album.
03:40
Let's take a closer look.
76
220024
1592
Nézzük meg közelebbről!
03:41
Let's look at one example here.
77
221616
1788
Vegyünk egy példát.
03:43
So using the app,
78
223404
2278
Az alkalmazás használatakor
03:45
as you make your way towards the grounds
79
225682
2274
ahogy közeledsz a liget felé,
03:47
surrounding the Washington Monument,
80
227956
1822
amely körbeveszi a Washington Monumentet,
03:49
you hear the sounds of instruments warming up,
81
229778
4211
hallod a felzendülő hangszerek hangját,
03:53
which then gives way to the sound of a mellotron
82
233989
3008
amely azután utat enged a mellotron hangjának
03:56
spelling out a very simple melody.
83
236997
4762
egy nagyon egyszerű melódiát kibocsátva.
04:01
This is then joined by the sound of sweeping violins.
84
241759
5836
Majd ez összekapcsolódik a hegedűkkel.
04:07
Keep walking, and a full choir joins in,
85
247595
4397
Tovább sétálva, belép egy teljes kórus,
04:11
until you finally reach the top of the hill
86
251992
2102
amíg végül eléred a domb tetejét,
04:14
and you're hearing the sound of drums and fireworks
87
254094
2750
és hallod a dobok és tűzijátékok hangját
04:16
and all sorts of musical craziness,
88
256844
2286
és mindenféle zenei őrültséget,
04:19
as if all of these sounds are radiating out
89
259130
2813
mintha az összes hang kisugározna
04:21
from this giant obelisk that punctuates
90
261943
1840
ebből az óriás obeliszkből, ami központosítja
04:23
the center of the park.
91
263783
2929
a park közepét.
04:26
But were you to walk in the opposite direction,
92
266712
2789
De ha az ellenkező irányba sétálsz,
04:29
this entire sequence happens in reverse.
93
269501
5371
az egész folyamat visszafelé történik.
04:34
And were you to actually exit the perimeter of the park,
94
274872
3200
És ha kilépsz a park területéről,
04:38
the music would fade to silence,
95
278072
2222
a zene fokozatosan elnémul,
04:40
and the play button would disappear.
96
280294
3377
és a lejátszás gomb eltűnik.
04:43
We're sometimes contacted by people in other parts of the world
97
283671
3048
Néha felkeresnek a világ másik végéről olyan emberek,
04:46
who can't travel to the United States,
98
286719
1927
akik nem tudnak az Egyesült Államokba utazni,
04:48
but would like to hear this record.
99
288646
2151
de szeretnék hallani ezt a felvételt.
04:50
Well, unlike a normal album,
100
290797
2643
Nos, nem úgy, mint egy átlagos albumnál,
04:53
we haven't been able to accommodate this request.
101
293440
2288
nem vagyunk képesek eleget tenni ennek a kérésnek.
04:55
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
102
295728
2998
Amikor CD-t kérnek, vagy egy MP3 verziót,
04:58
we just can't make that happen,
103
298726
2196
egyszerűen nem tudjuk megtenni,
05:00
and the reason is because
104
300922
2178
mégpedig azért, mert
05:03
this isn't a promotional app
105
303100
1985
ez nem egy promóciós célú alkalmazás
05:05
or a game to promote or accompany
106
305085
2449
vagy játék, hogy népszerűsítse vagy kísérje
05:07
the release of a traditional record.
107
307534
2285
a hagyományos lemezkiadványt.
05:09
In this case, the app is the work itself,
108
309819
3734
Ebben az esetben, az alkalmazás maga a mű,
05:13
and the architecture of the landscape
109
313553
1883
és a táj építészete,
05:15
is intrinsic to the listening experience.
110
315436
4643
ami lényeges a hallgatói élményhez.
05:20
Six months later, we did a location-aware album
111
320079
2868
Hat hónappal később készítettünk
05:22
for Central Park,
112
322947
1541
egy helytudatos albumot a Central Parknak,
05:24
a park that is over two times the size of the National Mall,
113
324488
3272
egy olyan parknak, amely több, mint kétszer nagyobb a National Mallnál,
05:27
with music spanning from the Sheep's Meadow
114
327760
2384
a Sheep's Meadow-tól
05:30
to the Ramble to the Reservoir.
115
330144
3412
a Ramble to the Reservoirig elhúzódó zenékkel.
05:33
Currently, my brother and I are working on
116
333556
2003
Jelenleg a testvéremmel az országban mindenfelé
05:35
projects all over the country,
117
335559
2317
dolgozunk projekteken,
05:37
but last spring we started a project,
118
337876
2248
de a múlt tavasszal elkezdtünk egy olyan projektet
05:40
here actually at Stanford's
119
340124
1661
itt a Stanfordon
05:41
Experimental Media Art Department,
120
341785
2592
a Kísérleti Médiaművészet Tanszéken, ahol az eddigi
05:44
where we're creating our largest location-aware album to date,
121
344377
2958
legnagyobb helytudatos albumunkat készítjük,
05:47
one that will span the entirety of Highway 1
122
347335
2090
egy olyat, amely teljes egészében átéri a Highway 1-et,
05:49
here on the Pacific Coast.
123
349425
2290
itt a csendes-óceáni parton.
05:51
But what we're doing, integrating GPS with music,
124
351715
4150
De amit csinálunk, hogy integráljuk a GPS-t zenével,
05:55
is really just one idea.
125
355865
2503
az tényleg csak egyetlen ötlet.
05:58
But it speaks to a larger vision
126
358368
2338
De sokkal hatalmasabb kilátásokkal bír
06:00
for a music industry that's sometimes struggled
127
360706
2149
egy olyan zeneipar számára, amely egyszer azzal küzdött,
06:02
to find its footing in this digital age,
128
362855
2832
hogy megvesse a lábát a digitális korban.
06:05
that they begin to see these new technologies
129
365687
2465
Amit kezdenek megérteni, hogy ezek az új technológiák
06:08
not simply as ways of adding bells and whistles
130
368152
2245
nem egyszerűen csak módok, hogy hozzáadjunk
06:10
to an existing model,
131
370397
1857
mindenféle apróságot egy meglévő modellhez,
06:12
but to dream up entirely new ways
132
372254
1738
hanem, hogy feltaláljunk teljesen új módszereket
06:13
for people to interact with
133
373992
1717
az emberek számára, hogy interakciót alakítsanak ki,
06:15
and experience music.
134
375709
1742
és megtapasztalják a zenét.
06:17
Thank you.
135
377451
2044
Köszönöm.
06:19
(Applause)
136
379495
4000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7