Ryan Holladay: To hear this music you have to be there. Literally

171,721 views ・ 2014-01-10

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Matěj Pohorský Korektor: Jakub Helcl
00:14
(Music)
0
14939
4616
(Hudba)
00:19
For any of you who have visited or lived in New York City,
1
19555
3666
Každému z vás, kdo někdy navštívil New York nebo v něm dokonce žil,
00:23
these shots might start to look familiar.
2
23221
4895
mohou tyto snímky připadat povědomé.
00:28
This is Central Park,
3
28116
1684
Toto je Central Park,
00:29
one of the most beautifully designed
4
29800
1736
jedno z nejúžasněji navrhnutých
00:31
public spaces in America.
5
31536
2896
veřejných míst v Americe.
00:34
But to anyone who hasn't visited,
6
34432
2502
Ale nikomu, kdo ho nikdy nenavštívil,
00:36
these images can't really fully convey.
7
36934
3631
nemohou tyto obrázky stačit
00:40
To really understand Central Park,
8
40565
2045
k opravdovému pochopení Central Parku.
00:42
you have to physically be there.
9
42610
3159
Musíte tam fyzicky být.
00:45
Well, the same is true of the music,
10
45769
4105
No, to samé platí o hudbě,
00:49
which my brother and I composed and mapped
11
49874
2797
kterou jsme s bratrem zkomponovali a určili
00:52
specifically for Central Park.
12
52671
3086
konkrétně pro Central Park.
00:55
(Music)
13
55757
5058
(Hudba)
01:00
I'd like to talk to you today a little bit about the work
14
60815
2826
Rád bych vám dnes něco málo řekl o práci,
01:03
that my brother Hays and I are doing --
15
63641
3157
kterou já a můj bratr Hays právě děláme.
01:06
That's us there. That's both of us actually —
16
66798
3446
To jsme my tady. Oba dva vlastně.
01:10
specifically about a concept that we've been developing over the last few years,
17
70244
3807
Konkrétně o projektu, který vyvíjíme už několik let,
01:14
this idea of location-aware music.
18
74051
3609
o nápadu hudby k danému místu.
01:17
Now, my brother and I, we're musicians
19
77660
1954
Takže, můj bratr a já jsme muzikanti
01:19
and music producers.
20
79614
1639
a hudební producenti.
01:21
We've been working together since,
21
81253
1636
Pracujeme spolu od…
01:22
well, since we were kids, really.
22
82889
2012
… no, vlastně od doby, kdy jsme ještě byli dětmi.
01:24
But recently, we've become more and more interested
23
84901
2599
Ale poslední dobou jsme se začali více a více zajímat
01:27
in projects where art
24
87500
1920
o projekty, kde se umění
01:29
and technology intersect,
25
89420
2828
a technologie protínají,
01:32
from creating sight-specific audio
26
92248
2227
počínaje specificky zaměřenou hudbou
01:34
and video installation
27
94475
1872
a videoinstalací
01:36
to engineering interactive concerts.
28
96347
3002
po řízení interaktivních koncertů.
01:39
But today I want to focus on this concept
29
99349
2647
Ale dnes bych se chtěl zaměřit na tento koncept
01:41
of composition for physical space.
30
101996
3742
kompozice pro fyzické prostředí.
01:45
But before I go too much further into that,
31
105738
2449
Ale před tím, než zajdu moc daleko,
01:48
let me tell you a little bit about how we got started
32
108187
1713
nechte mne trochu uvést, jak jsme vlastně začali
01:49
with this idea.
33
109900
1837
s touto myšlenkou.
01:51
My brother and I were living in New York City
34
111737
2055
Já a můj bratr jsme žili v New Yorku,
01:53
when the artists Christo and Jeanne-Claude
35
113792
1787
když umělci Christo a Jeanne-Claude
01:55
did their temporary installation, The Gates,
36
115579
2229
udělali své přechodné instalace, Brány,
01:57
in Central Park.
37
117808
1821
v Central Parku.
01:59
Hundreds of these brightly-colored sculptures
38
119629
1644
Stovky těchto zářivě barevných soch
02:01
decorated the park for a number of weeks,
39
121273
3202
dekorovalo park po několik týdnů
02:04
and unlike work that's exhibited
40
124475
1932
a na rozdíl od práce, která je vystavována
02:06
in a more neutral space,
41
126407
1548
ve více neutrálním prostředí,
02:07
like on the walls of a gallery or a museum,
42
127955
3155
jako na stěnách v galerii nebo v muzeu,
02:11
this was work that was really in dialogue
43
131110
2311
tato práce byla vlastně rozhovorem
02:13
with this place,
44
133421
1380
s tímto prostředím
02:14
and in a lot of ways, The Gates
45
134801
1932
a ze spousty důvodů byly Brány
02:16
was really a celebration
46
136733
1456
opravdu oslavou
02:18
of Frederick Olmsted's incredible design.
47
138189
2733
úžasných návrhů Fredericka Olmsteda.
02:20
This was an experience that stayed with us
48
140922
2262
Byl to zážitek, který v nás zůstal
02:23
for a long time, and years later,
49
143184
2269
velice dlouho, a o mnoho let později
02:25
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
50
145453
2825
jsme se s bratrem přestěhovali zpět do Washington, D.C.
02:28
and we started to ask the question,
51
148278
2277
a začali jsme se ptát,
02:30
would it be possible,
52
150555
1764
zda by bylo možné
02:32
in the same way that The Gates
53
152319
1441
stejným způsobem, kterým Brány
02:33
responded to the physical layout of the park,
54
153760
3198
odpovídaly fyzickému pozadí parku,
02:36
to compose music for a landscape?
55
156958
4842
zkomponovat hudbu pro krajinu.
02:41
Which brought us to this.
56
161800
2647
Což nás dovedlo k tomuto.
02:44
(Music)
57
164447
4922
(Hudba)
02:49
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
58
169369
3636
V Den obětí války jsme vydali „The National Mall“,
02:53
a location-aware album
59
173005
2488
místně určené album
02:55
released exclusively as a mobile app
60
175493
2717
vydané exklusivně jako mobilní aplikace,
02:58
that uses the device's built-in GPS functionality
61
178210
3711
která využívá mobilní GPS funkci
03:01
to sonically map the entire park
62
181921
2785
ke zvukovému zmapování celého parku
03:04
in our hometown of Washington, D.C.
63
184706
5754
v našem rodném městě Washingtonu, D.C.
03:10
Hundreds of musical segments
64
190460
2021
Stovky hudebních prvků
03:12
are geo-tagged throughout the entire park
65
192481
3261
mají označené lokace skrz celý park,
03:15
so that as a listener traverses the landscape,
66
195742
2844
takže jak se posluchač přesouvá krajinou,
03:18
a musical score is actually unfolding around them.
67
198586
3409
hudební stopa se rozprostírá kolem něho.
03:21
So this is not a playlist or a list of songs
68
201995
2240
Takže to není playlist nebo seznam skladeb
03:24
intended for the park,
69
204235
2555
určený pro tento park,
03:26
but rather an array of distinct melodies and rhythms
70
206790
2996
ale spíše sbírka výrazných melodií a rytmů,
03:29
that fit together like pieces of a puzzle
71
209786
2297
které do sebe zapadají jako puzzle
03:32
and blend seamlessly
72
212083
1563
a hladce se poskládají
03:33
based on a listener's chosen trajectory.
73
213646
2466
na základě posluchačovy vybrané trasy.
03:36
So think of this as
74
216112
1371
Představte si to jako
03:37
a choose-your-own-adventure of an album.
75
217483
2541
vyber-si-své-vlastní-dobrodružství album.
03:40
Let's take a closer look.
76
220024
1592
Pojďme se podívat blíže.
03:41
Let's look at one example here.
77
221616
1788
Koukněte se na jeden z příkladů zde.
03:43
So using the app,
78
223404
2278
Použitím této aplikace s tím,
03:45
as you make your way towards the grounds
79
225682
2274
jak procházíte svou trasou směrem k areálu
03:47
surrounding the Washington Monument,
80
227956
1822
obklopující Washingtonův monument,
03:49
you hear the sounds of instruments warming up,
81
229778
4211
slyšíte vzrůstající zvuky hudebních nástrojů,
03:53
which then gives way to the sound of a mellotron
82
233989
3008
což stejným způsobem jako mellotron
03:56
spelling out a very simple melody.
83
236997
4762
skládá velice jednoduchou melodii.
04:01
This is then joined by the sound of sweeping violins.
84
241759
5836
Ta je poté doplněná o zvuk pronikavých houslí.
04:07
Keep walking, and a full choir joins in,
85
247595
4397
Pokračujte v chůzi a připojí se plný pěvecký sbor,
04:11
until you finally reach the top of the hill
86
251992
2102
dokud konečně nedosáhnete vrcholu kopce
04:14
and you're hearing the sound of drums and fireworks
87
254094
2750
a neuslyšíte zvuk bubnů a ohňostrojů
04:16
and all sorts of musical craziness,
88
256844
2286
a všech druhů hudebního šílenství,
04:19
as if all of these sounds are radiating out
89
259130
2813
jako by všechny tyto zvuky vyzařovaly
04:21
from this giant obelisk that punctuates
90
261943
1840
z tohoto obřího obelisku, který podrthuje
04:23
the center of the park.
91
263783
2929
střed parku.
04:26
But were you to walk in the opposite direction,
92
266712
2789
Ale když půjdete opačným směrem,
04:29
this entire sequence happens in reverse.
93
269501
5371
celá sekvence bude hrát obráceně.
04:34
And were you to actually exit the perimeter of the park,
94
274872
3200
A když úplně opustíte obvod parku,
04:38
the music would fade to silence,
95
278072
2222
hudba zeslábne do ztracena
04:40
and the play button would disappear.
96
280294
3377
a tlačítko pro spuštění zmizí.
04:43
We're sometimes contacted by people in other parts of the world
97
283671
3048
Občas jsme kontaktováni lidmi z jiných částí světa,
04:46
who can't travel to the United States,
98
286719
1927
kteří nemohou cestovat do Spojených států,
04:48
but would like to hear this record.
99
288646
2151
ale rádi by slyšeli tuto nahrávku.
04:50
Well, unlike a normal album,
100
290797
2643
Jenže na rozdíl od normálního alba
04:53
we haven't been able to accommodate this request.
101
293440
2288
jsme nebyli schopni vyhovět této žádosti.
04:55
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
102
295728
2998
Když chtějí CD nebo MP3 verzi,
04:58
we just can't make that happen,
103
298726
2196
prostě to zařídit nemůžeme,
05:00
and the reason is because
104
300922
2178
a důvodem je,
05:03
this isn't a promotional app
105
303100
1985
že toto není propagační aplikace
05:05
or a game to promote or accompany
106
305085
2449
nebo doprovodná hra
05:07
the release of a traditional record.
107
307534
2285
k vydání tradiční nahrávky.
05:09
In this case, the app is the work itself,
108
309819
3734
V tomto případě aplikace funguje samostatně
05:13
and the architecture of the landscape
109
313553
1883
a architektura krajiny
05:15
is intrinsic to the listening experience.
110
315436
4643
je podstatou k hudebnímu zážitku.
05:20
Six months later, we did a location-aware album
111
320079
2868
O šest měsíců později jsme udělali lokačně cílené album
05:22
for Central Park,
112
322947
1541
pro Central Park,
05:24
a park that is over two times the size of the National Mall,
113
324488
3272
park, který je více jak dvojnásobně větší než National Mall,
05:27
with music spanning from the Sheep's Meadow
114
327760
2384
s hudbou, která se rozkládá od „Ovčí louky“
05:30
to the Ramble to the Reservoir.
115
330144
3412
přes stezku „Ramble“ až po Nádrž v Central Parku..
05:33
Currently, my brother and I are working on
116
333556
2003
V současné době s bratrem pracujeme
05:35
projects all over the country,
117
335559
2317
na projektech po celé zemi,
05:37
but last spring we started a project,
118
337876
2248
ale minulé léto jsme začali projekt,
05:40
here actually at Stanford's
119
340124
1661
vlastně zde na katedře
05:41
Experimental Media Art Department,
120
341785
2592
Experimentálních uměleckých médií Stanfordovy univerzity,
05:44
where we're creating our largest location-aware album to date,
121
344377
2958
kde jsme vytvořili naše největší lokačně cílené album dosud,
05:47
one that will span the entirety of Highway 1
122
347335
2090
takové, které vyměřuje celou Dálnici 1
05:49
here on the Pacific Coast.
123
349425
2290
tady na Pacifickém pobřeží.
05:51
But what we're doing, integrating GPS with music,
124
351715
4150
Ale to, co děláme, propojení GPS s hudbou,
05:55
is really just one idea.
125
355865
2503
je vlastně jen jedna myšlenka.
05:58
But it speaks to a larger vision
126
358368
2338
Ovšem nabízí to daleko větší vizi
06:00
for a music industry that's sometimes struggled
127
360706
2149
pro hudební průmysl, který občas bojuje
06:02
to find its footing in this digital age,
128
362855
2832
pro nalezení opory v této digitální době,
06:05
that they begin to see these new technologies
129
365687
2465
takže začínají vidět tyto nové technologie
06:08
not simply as ways of adding bells and whistles
130
368152
2245
ne jednoduše jako způsob, jak přidat zvonky a pískání
06:10
to an existing model,
131
370397
1857
do existujícího modelu,
06:12
but to dream up entirely new ways
132
372254
1738
ale vymyšlení úplně nových způsobů,
06:13
for people to interact with
133
373992
1717
jak mohou lidé interagovat
06:15
and experience music.
134
375709
1742
s hudbou a zažít ji.
06:17
Thank you.
135
377451
2044
Děkuji vám.
06:19
(Applause)
136
379495
4000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7