Ryan Holladay: To hear this music you have to be there. Literally

Ryan Holladay: Para escuchar esta música tienen que estar ahí. Literalmente.

171,692 views

2014-01-10 ・ TED


New videos

Ryan Holladay: To hear this music you have to be there. Literally

Ryan Holladay: Para escuchar esta música tienen que estar ahí. Literalmente.

171,692 views ・ 2014-01-10

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Sol Baratech
00:14
(Music)
0
14939
4616
(Música)
00:19
For any of you who have visited or lived in New York City,
1
19555
3666
Para cualquiera de ustedes que han visitado o vivieron en la ciudad de Nueva York
00:23
these shots might start to look familiar.
2
23221
4895
estas tomas les parecerán familiares.
00:28
This is Central Park,
3
28116
1684
Este es Central Park,
00:29
one of the most beautifully designed
4
29800
1736
uno de los espacios públicos
00:31
public spaces in America.
5
31536
2896
más bellamente diseñado en Estados Unidos.
00:34
But to anyone who hasn't visited,
6
34432
2502
Pero para quien no lo ha visitado,
00:36
these images can't really fully convey.
7
36934
3631
estas imágenes no pueden transmitirlo totalmente.
00:40
To really understand Central Park,
8
40565
2045
Para entender realmente Central Park,
00:42
you have to physically be there.
9
42610
3159
tienen que estar físicamente allí.
00:45
Well, the same is true of the music,
10
45769
4105
Bueno, lo mismo es cierto sobre la música,
00:49
which my brother and I composed and mapped
11
49874
2797
que mi hermano y yo componemos y mapeamos
00:52
specifically for Central Park.
12
52671
3086
específicamente para Central Park
00:55
(Music)
13
55757
5058
(Música)
01:00
I'd like to talk to you today a little bit about the work
14
60815
2826
Me gustaría hablar hoy un poco sobre el trabajo
01:03
that my brother Hays and I are doing --
15
63641
3157
que mi hermano Hays y yo hacemos.
01:06
That's us there. That's both of us actually —
16
66798
3446
Allí estamos. Los dos en realidad,
01:10
specifically about a concept that we've been developing over the last few years,
17
70244
3807
específicamente sobre un concepto que hemos estado desarrollando en los últimos años,
01:14
this idea of location-aware music.
18
74051
3609
esta idea de la música de localización.
01:17
Now, my brother and I, we're musicians
19
77660
1954
Mi hermano y yo somos músicos
01:19
and music producers.
20
79614
1639
y productores de música.
01:21
We've been working together since,
21
81253
1636
Hemos estado trabajando juntos desde,
01:22
well, since we were kids, really.
22
82889
2012
bueno, desde que éramos niños, realmente.
01:24
But recently, we've become more and more interested
23
84901
2599
Pero recientemente, nos hemos interesado más y más
01:27
in projects where art
24
87500
1920
en proyectos donde el arte
01:29
and technology intersect,
25
89420
2828
y la tecnología se cruzan,
01:32
from creating sight-specific audio
26
92248
2227
desde la creación audios específicos para vistas
01:34
and video installation
27
94475
1872
y videoinstalación
01:36
to engineering interactive concerts.
28
96347
3002
a producir conciertos interactivos.
01:39
But today I want to focus on this concept
29
99349
2647
Pero hoy quiero centrarme en este concepto
01:41
of composition for physical space.
30
101996
3742
de la composición para el espacio físico.
01:45
But before I go too much further into that,
31
105738
2449
Pero antes de adentrarme en esto,
01:48
let me tell you a little bit about how we got started
32
108187
1713
déjenme contarles un poco acerca de cómo empezamos
01:49
with this idea.
33
109900
1837
con esta idea.
01:51
My brother and I were living in New York City
34
111737
2055
Mi hermano y yo vivíamos en Nueva York
01:53
when the artists Christo and Jeanne-Claude
35
113792
1787
cuando los artistas Christo y Jeanne-Claude
01:55
did their temporary installation, The Gates,
36
115579
2229
hicieron su instalación temporal, The Gates (las puertas),
01:57
in Central Park.
37
117808
1821
en Central Park.
01:59
Hundreds of these brightly-colored sculptures
38
119629
1644
Cientos de estas esculturas de colores brillantes
02:01
decorated the park for a number of weeks,
39
121273
3202
decoraron el parque unas semanas
02:04
and unlike work that's exhibited
40
124475
1932
y a diferencia de las obras que se exhiben
02:06
in a more neutral space,
41
126407
1548
en un espacio más neutro,
02:07
like on the walls of a gallery or a museum,
42
127955
3155
como en las paredes de una galería o un museo,
02:11
this was work that was really in dialogue
43
131110
2311
esto fue una obra que estaba realmente en diálogo
02:13
with this place,
44
133421
1380
con este lugar,
02:14
and in a lot of ways, The Gates
45
134801
1932
y en muchas maneras, The Gates
02:16
was really a celebration
46
136733
1456
realmente fue una celebración
02:18
of Frederick Olmsted's incredible design.
47
138189
2733
del increíble diseño de Frederick Olmsted.
02:20
This was an experience that stayed with us
48
140922
2262
Esta fue una experiencia que se quedó con nosotros
02:23
for a long time, and years later,
49
143184
2269
por mucho tiempo, y años más tarde,
02:25
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
50
145453
2825
mi hermano y yo nos mudamos a Washington, D.C.
02:28
and we started to ask the question,
51
148278
2277
y comenzamos a preguntarnos,
02:30
would it be possible,
52
150555
1764
¿sería posible,
02:32
in the same way that The Gates
53
152319
1441
de la misma manera que The Gates
02:33
responded to the physical layout of the park,
54
153760
3198
respondía a la disposición física del parque,
02:36
to compose music for a landscape?
55
156958
4842
componer música para un paisaje?
02:41
Which brought us to this.
56
161800
2647
Lo que nos llevó a esto.
02:44
(Music)
57
164447
4922
(Música)
02:49
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
58
169369
3636
El día de los caídos, estrenamos "The National Mall",
02:53
a location-aware album
59
173005
2488
un álbum de localización
02:55
released exclusively as a mobile app
60
175493
2717
lanzado exclusivamente como una aplicación móvil
02:58
that uses the device's built-in GPS functionality
61
178210
3711
que utiliza el GPS integrado del dispositivo
03:01
to sonically map the entire park
62
181921
2785
para mapear sónicamente todo el parque
03:04
in our hometown of Washington, D.C.
63
184706
5754
en nuestra ciudad natal de Washington, D.C.
03:10
Hundreds of musical segments
64
190460
2021
Cientos de segmentos musicales
03:12
are geo-tagged throughout the entire park
65
192481
3261
son geo-etiquetados a lo largo de todo el parque
03:15
so that as a listener traverses the landscape,
66
195742
2844
así que mientras el oyente atraviesa el paisaje,
03:18
a musical score is actually unfolding around them.
67
198586
3409
una partitura musical está en curso alrededor de ellos.
03:21
So this is not a playlist or a list of songs
68
201995
2240
Esto no es una lista de reproducción o una lista de canciones
03:24
intended for the park,
69
204235
2555
destinadas para el parque,
03:26
but rather an array of distinct melodies and rhythms
70
206790
2996
sino una gran variedad de ritmos y melodías distintas
03:29
that fit together like pieces of a puzzle
71
209786
2297
que encajan como piezas de un rompecabezas
03:32
and blend seamlessly
72
212083
1563
y se mezclan perfectamente
03:33
based on a listener's chosen trajectory.
73
213646
2466
basada en la trayectoria elegida del oyente.
03:36
So think of this as
74
216112
1371
Así que pueden pensar en esto como
03:37
a choose-your-own-adventure of an album.
75
217483
2541
un álbum de "elija su propia aventura".
03:40
Let's take a closer look.
76
220024
1592
Echemos un vistazo más de cerca.
03:41
Let's look at one example here.
77
221616
1788
Veamos un ejemplo aquí.
03:43
So using the app,
78
223404
2278
Así que usando la aplicación,
03:45
as you make your way towards the grounds
79
225682
2274
mientras caminas por el jardín
03:47
surrounding the Washington Monument,
80
227956
1822
rodeando el monumento a Washington,
03:49
you hear the sounds of instruments warming up,
81
229778
4211
oyes los sonidos de instrumentos afinando,
03:53
which then gives way to the sound of a mellotron
82
233989
3008
que luego toma la forma del sonido de un mellotron
03:56
spelling out a very simple melody.
83
236997
4762
interpretando una melodía muy simple.
04:01
This is then joined by the sound of sweeping violins.
84
241759
5836
Entonces se une con el sonido de violines.
04:07
Keep walking, and a full choir joins in,
85
247595
4397
Sigan caminando y se integra un coro completo
04:11
until you finally reach the top of the hill
86
251992
2102
hasta finalmente llegar a la cima de la colina
04:14
and you're hearing the sound of drums and fireworks
87
254094
2750
donde escuchan el sonido de los tambores y fuegos artificiales
04:16
and all sorts of musical craziness,
88
256844
2286
y todo tipo de locuras musicales,
04:19
as if all of these sounds are radiating out
89
259130
2813
como si todos estos sonidos se irradiaran hacia fuera
04:21
from this giant obelisk that punctuates
90
261943
1840
desde este gigantesco Obelisco que domina
04:23
the center of the park.
91
263783
2929
el centro del parque.
04:26
But were you to walk in the opposite direction,
92
266712
2789
Pero al caminar en dirección opuesta,
04:29
this entire sequence happens in reverse.
93
269501
5371
la secuencia entera ocurre a la inversa.
04:34
And were you to actually exit the perimeter of the park,
94
274872
3200
Cuando realmente salgan del perímetro del parque,
04:38
the music would fade to silence,
95
278072
2222
la música se desvanecerían para silenciarse,
04:40
and the play button would disappear.
96
280294
3377
y el botón de play desaparecería.
04:43
We're sometimes contacted by people in other parts of the world
97
283671
3048
A veces nos contacta gente de otras partes del mundo
04:46
who can't travel to the United States,
98
286719
1927
que no puede viajar a los Estados Unidos,
04:48
but would like to hear this record.
99
288646
2151
pero que le gustaría escuchar este disco.
04:50
Well, unlike a normal album,
100
290797
2643
Bueno, a diferencia de un disco normal,
04:53
we haven't been able to accommodate this request.
101
293440
2288
no hemos podido atender esta solicitud.
04:55
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
102
295728
2998
Cuando piden un disco o una versión MP3,
04:58
we just can't make that happen,
103
298726
2196
simplemente no podemos darla
05:00
and the reason is because
104
300922
2178
y la razón es porque
05:03
this isn't a promotional app
105
303100
1985
esto no es una aplicación promocional
05:05
or a game to promote or accompany
106
305085
2449
o un juego para promover o acompañar
05:07
the release of a traditional record.
107
307534
2285
el lanzamiento de un disco tradicional.
05:09
In this case, the app is the work itself,
108
309819
3734
En este caso, la aplicación es la propia obra,
05:13
and the architecture of the landscape
109
313553
1883
y la arquitectura del paisaje
05:15
is intrinsic to the listening experience.
110
315436
4643
es intrínseca a la experiencia auditiva.
05:20
Six months later, we did a location-aware album
111
320079
2868
Seis meses después, hicimos un álbum de localización
05:22
for Central Park,
112
322947
1541
para Central Park,
05:24
a park that is over two times the size of the National Mall,
113
324488
3272
un parque que es más de dos veces el tamaño del National Mall,
05:27
with music spanning from the Sheep's Meadow
114
327760
2384
con música que abarca desde el Sheep's Meadow
05:30
to the Ramble to the Reservoir.
115
330144
3412
hasta el Ramble y el Reservoir.
05:33
Currently, my brother and I are working on
116
333556
2003
En la actualidad, mi hermano y yo estamos trabajando en
05:35
projects all over the country,
117
335559
2317
proyectos en todo el país,
05:37
but last spring we started a project,
118
337876
2248
pero la primavera pasada comenzamos un proyecto,
05:40
here actually at Stanford's
119
340124
1661
aquí en el Departamento de arte
05:41
Experimental Media Art Department,
120
341785
2592
de los medios de comunicación experimental en Stanford
05:44
where we're creating our largest location-aware album to date,
121
344377
2958
donde estamos creando nuestro álbum de localización más grande hasta la fecha,
05:47
one that will span the entirety of Highway 1
122
347335
2090
uno que abarcará la totalidad de la autopista 1
05:49
here on the Pacific Coast.
123
349425
2290
aquí en la costa del Pacífico.
05:51
But what we're doing, integrating GPS with music,
124
351715
4150
Pero lo que estamos haciendo, integrando GPS con música,
05:55
is really just one idea.
125
355865
2503
es solo una idea.
05:58
But it speaks to a larger vision
126
358368
2338
Pero habla de una visión más amplia
06:00
for a music industry that's sometimes struggled
127
360706
2149
para la industria de la música que a veces luchaba
06:02
to find its footing in this digital age,
128
362855
2832
para encontrar su equilibrio en esta era digital,
06:05
that they begin to see these new technologies
129
365687
2465
que empieza a ver estas nuevas tecnologías
06:08
not simply as ways of adding bells and whistles
130
368152
2245
no simplemente como maneras de agregar campanas y silbatos
06:10
to an existing model,
131
370397
1857
a un modelo existente,
06:12
but to dream up entirely new ways
132
372254
1738
sino para idear formas completamente nuevas
06:13
for people to interact with
133
373992
1717
para interactuar con la gente
06:15
and experience music.
134
375709
1742
y vivir la música.
06:17
Thank you.
135
377451
2044
Gracias.
06:19
(Applause)
136
379495
4000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7