请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sabrina WANG
校对人员: Yu Miao
00:12
Newspapers are dying for a few reasons.
0
12160
3000
报业面临空前濒危的状况有几个原因,
00:15
Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
1
15160
4000
读者不愿意付费来阅读昨天发生的新闻,没有读者,广告商当然也不愿意买广告。
00:19
Your iPhone, your laptop,
2
19160
2000
你的iPhone,笔记本电脑,
00:21
is much more handy than New York Times on Sunday.
3
21160
3000
都远比拿着一份纽约时报周末版来读更为方便。
00:24
And we should save trees in the end.
4
24160
3000
还有别忘了,如果我们不读报纸的话,还能拯救树木免于被砍伐,
00:27
So it's enough to bury any industry.
5
27160
3000
这些已经足以将任何产业推向绝路了。
00:30
So, should we rather ask, "Can anything save newspapers?"
6
30160
4000
那么我们不禁要问,「有任何能拯救报业于水火之外的方法吗?」
00:34
There are several scenarios for the future newspaper.
7
34160
2000
对于报业的未来,我们听过一些说法。
00:36
Some people say it should be free;
8
36160
3000
有些人会说,报纸应该要是免费的,
00:39
it should be tabloid, or even smaller: A4;
9
39160
3000
或者是更摘要的,像是小于A4大小的小报式刋物。
00:42
it should be local, run by communities,
10
42160
3000
报纸应该朝在地化发展,以社区为主体来经营发行。
00:45
or niche, for some smaller groups like business --
11
45160
2000
又或者,未来的报纸应当主攻像商业族群这样的缝隙市场。
00:47
but then it's not free; it's very expensive.
12
47160
3000
然而这样一来报纸就无法免费,而是非常昂贵的。
00:50
It should be opinion-driven;
13
50160
2000
一份报纸应当有自己的观点导向,
00:52
less news, more views.
14
52160
3000
少点新闻,多点对新闻的评论。
00:55
And we'd rather read it during breakfast,
15
55160
2000
我们更希望报纸适于早餐时阅读,
00:57
because later we listen to radio in a car,
16
57160
3000
因为之后我们就开始听车里的广播了,
01:00
check your mail at work and in the evening you watch TV.
17
60160
3000
然后在工作时你会检查你的电子邮件,下班之后你会看电视。
01:03
Sounds nice, but this can only buy time.
18
63160
3000
听起来很不错,但这些只是权宜之计。
01:06
Because in the long run,
19
66160
2000
因为就长远来看,
01:08
I think there is no reason, no practical reason
20
68160
2000
我看不出有什么实际的原因,
01:10
for newspapers to survive.
21
70160
3000
报纸在未来还能够继续生存。
01:13
So what can we do?
22
73160
2000
所以,我们还能怎么办呢?
01:15
(Laughter)
23
75160
1000
(笑声)
01:16
Let me tell you my story.
24
76160
2000
让我来说说我的故事吧!
01:18
20 years ago, Bonnier, Swedish publisher,
25
78160
3000
20年前,一位名叫Bonnier的瑞典出版商,
01:21
started to set newspapers in the former Soviet Bloc.
26
81160
4000
在前苏联地区办报。
01:25
After a few years, they had several newspapers in central and eastern Europe.
27
85160
3000
几年之后,他们在中欧和东欧都发行了几份报纸。
01:28
They were run by an inexperienced staff,
28
88160
3000
这些报纸都由一位没什么经验的人来经营,
01:31
with no visual culture, no budgets for visuals --
29
91160
5000
当时还没有所谓的视觉文化,当然也没有与视觉艺术相关的预算,
01:36
in many places there were not even art directors.
30
96160
2000
在许多地方甚至连美编指导都没有。
01:38
I decided to be -- to work for them as an art director.
31
98160
4000
当时我决定为他们工作,担任美编指导的工作。
01:42
Before, I was an architect, and my grandmother asked me once,
32
102160
3000
在这份工作之前,我是一名建筑师,我的祖母有次曾这么问我,
01:45
"What are you doing for a living?"
33
105160
2000
「你要靠什么生活呢?」
01:47
I said, "I'm designing newspapers."
34
107160
2000
我回答我祖母说,「我设计报纸啊。」
01:49
"What? There's nothing to design there. It's just boring letters"
35
109160
3000
我祖母说,「什么? 那只不过是一堆无聊的字母,哪有什么东西好设计的?」
01:52
(Laughter)
36
112160
1000
(笑声)
01:53
And she was right. I was very frustrated, until one day.
37
113160
4000
不幸的是,我祖母的确是对的。当时我非常沮丧,直到有一天,
01:57
I came to London, and I've seen performance by Cirque du Soleil.
38
117160
4000
我去了伦敦,欣赏到太阳马戏团的表演。
02:01
And I had a revelation. I thought,
39
121160
2000
我受到了启迪。我想,
02:03
"These guys took some creepy,
40
123160
2000
「这些家伙把一些诡异的,
02:05
run-down entertainment,
41
125160
2000
老旧的娱乐表演,
02:07
and put it to the highest possible level of performance art."
42
127160
4000
提升成了表演艺术所可能达到的最高层次了。」
02:11
I thought "Oh my God, maybe I can do the same with these boring newspapers."
43
131160
3000
于是我灵光一闪,「喔,天啊,或许我能在这些无聊至极的报纸上做相同的事呢!」
02:14
And I did. We started to redesign them, one by one.
44
134160
4000
于是我就开始了,一份一份的重新设计他们。
02:18
The front page became our signature.
45
138160
3000
我们报纸的头版变成了我们的特色。
02:21
It was my personal intimate channel to talk to the readers.
46
141160
4000
而这也成了我个人和读者之间亲密对话的管道。
02:25
I'm not going to tell you stories about teamwork or cooperation.
47
145160
4000
我不会跟你们说什么团队合作之类的故事,
02:29
My approach was very egotistic.
48
149160
2000
我的手法是非常自我的,
02:31
I wanted my artistic statement,
49
151160
3000
我想要将自己的设计概念表达出来,
02:34
my interpretation of reality.
50
154160
2000
想要传达我对于真实世界的诠释,
02:36
I wanted to make posters, not newspapers.
51
156160
2000
我想设计的是海报,不是报纸,
02:38
Not even magazines: posters.
52
158160
2000
甚至也不是杂志,就是海报。
02:40
We were experimenting with type,
53
160160
3000
我们试过使用不同的字体、
02:43
with illustration, with photos. And we had fun.
54
163160
3000
插画和照片等等,从中获得许多乐趣。
02:46
Soon it started to bring results.
55
166160
3000
不久我们就看到了具体的成果。
02:49
In Poland, our pages were named
56
169160
4000
在波兰,我们的报纸荣获
02:53
"Covers of the Year" three times in a row.
57
173160
4000
「年度最佳头版」连续三次之多。
02:57
Other examples you can see here are from
58
177160
2000
在这里大家也可以看到来自
02:59
Latvia, Lithuania, Estonia
59
179160
2000
拉脱维亚、立陶宛、爱沙尼亚等
03:01
and central European countries.
60
181160
4000
这些中欧地区国家的例子。
03:05
But it's not only about the front page.
61
185160
3000
但是,这绝不只有「头版」这么简单。
03:08
The secret is that we were treating
62
188160
2000
秘诀是我们
03:10
the whole newspaper as one piece,
63
190160
2000
将一份报纸视为一个整体,
03:12
as one composition -- like music.
64
192160
4000
如同音乐的交响乐章一般,
03:16
And music has a rhythm, has ups and downs.
65
196160
4000
是有节奏的,有高低起伏的。
03:20
And design is responsible for this experience.
66
200160
4000
而一个好的报纸设设计就是要带给读者这些体验。
03:24
Flipping through pages is readers experience,
67
204160
2000
翻阅报纸就是读者的体验,
03:26
and I'm responsible for this experience.
68
206160
3000
而我就是负责美化这个感官经验的人。
03:29
We treated two pages, both spreads, as a one page,
69
209160
3000
我们将展开的两个版面,视为一整个页面,
03:32
because that's how readers perceive it.
70
212160
3000
因为读者看到的就是这样。
03:35
You can see some Russian pages here which got many awards
71
215160
2000
大家现在看到的这些俄罗斯报纸的页面,
03:37
on biggest infographic competition in Spain.
72
217160
4000
就曾在西班牙获得很多信息图像类最大的奖项。
03:41
But the real award came from Society for Newspaper Design.
73
221160
5000
而真正的大奖还是来自于国际专业报纸版面设计学会SND的奖项。
03:46
Just a year after redesigning this newspaper in Poland,
74
226160
3000
仅仅是在波兰重新设计的一年之后,
03:49
they name it the World's Best-Designed Newspaper.
75
229160
2000
就被他们评为「世界最佳报纸设计」。
03:51
And two years later,
76
231160
2000
再隔两年,
03:53
the same award came to Estonia.
77
233160
3000
同样的奖项由爱沙尼亚获得。
03:56
Isn't amazing?
78
236160
3000
是不是很神奇呢?
03:59
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers
79
239160
2000
不过真正令人惊讶的是,这些获奖的报纸的发行量
04:01
were growing too.
80
241160
2000
也增加了。
04:03
Just some examples:
81
243160
2000
这里举一些实例和大家分享:
04:05
in Russia, plus 11 after one year,
82
245160
2000
在俄罗斯,这份报纸经过重新设计的一年后,发行量提升了百分之11,
04:07
plus 29 after three years of the redesign.
83
247160
3000
三年之后更增加到百分之29。
04:10
Same in Poland: plus 13, up to 35 percent
84
250160
3000
在波兰也相同,发行量增加了百分之13,
04:13
raise of circulation after three years.
85
253160
3000
三年之后更增加百分之35的发行量。
04:16
You can see on a graph,
86
256160
2000
可以看这个图,
04:18
after years of stagnation, the paper started to grow,
87
258160
3000
经过长久的停滞之后,报纸的销量在
04:21
just after redesign.
88
261160
3000
经过重新设计之后开始增长。
04:24
But the real hit was in Bulgaria.
89
264160
2000
但最大的爆冲是在保加利亚。
04:26
And that is really amazing.
90
266160
4000
这真的很令人惊讶。
04:30
Did design do this?
91
270160
2000
是因为设计为这些报纸的销售带来这么大的转变吗?
04:32
Design was just a part of the process.
92
272160
2000
设计只是过程中的一部份,
04:34
And the process we made was not about changing the look,
93
274160
2000
我们所做的不仅只是改变一份报纸的外观,
04:36
it was about improving the product completely.
94
276160
4000
而是完全彻底的改善报纸本身的质感。
04:40
I took an architectural rule about function and form
95
280160
3000
我借用了建筑中的「功能」与「型式」原则,
04:43
and translated it into newspaper content and design.
96
283160
3000
把这些概念融入到报纸的内容与设计中,
04:46
And I put strategy at the top of it.
97
286160
2000
而在进行改造之前,拟定策略也很重要。
04:48
So first you ask a big question: why we do it? What is the goal?
98
288160
3000
首先要问的大问题是,我们为什么要这么做,目标是什么?
04:51
Then we adjust the content accordingly.
99
291160
2000
然后我们同步调整需相应改变的内容。
04:53
And then, usually after two months, we start designing.
100
293160
3000
通常在两个月之后,我们会开始进行设计。
04:56
My bosses, in the beginning, were very surprised.
101
296160
2000
我的老板们在刚开始时都很惊讶,
04:58
Why am I asking all of these business questions,
102
298160
2000
为什么我会问所有这些报纸方方面面的问题,
05:00
instead of just showing them pages?
103
300160
2000
因为他们以为我会直接将设计完的作品直接展示给他们看。
05:02
But soon they realized that this is the new role of designer:
104
302160
2000
但很快地他们就了解到,这是设计师所扮演的新角色,
05:04
to be in this process from the very beginning to the very end.
105
304160
3000
设计师从规划初始到最终的过程都要全程参与。
05:07
So what is the lesson behind it?
106
307160
2000
所以我们可以从中学到什么呢?
05:09
The first lesson is about that design can change not just your product.
107
309160
4000
第一个课题就是了解到设计不仅只是能改变你的产品,
05:13
It can change your workflow -- actually, it can change everything in your company;
108
313160
4000
设计还能改变工作流程,事实上,设计能改变你公司中既有的任何东西。
05:17
it can turn your company upside down.
109
317160
2000
设计能完全反转你的公司;
05:19
It can even change you.
110
319160
2000
甚至改变你本身。
05:21
And who's responsible? Designers.
111
321160
3000
而这些转变是谁的职责呢? 是设计师。
05:24
Give power to designers.
112
324160
2000
所以,请给予设计这样的职权吧!
05:26
(Applause)
113
326160
4000
(掌声)
05:30
But the second is even more important.
114
330160
3000
而第二个我们学到的课题可以说更为重要,
05:33
You can live in a small poor country, like me.
115
333160
3000
就是你可以像我一样,活在一个小而贫穷的国家里;
05:36
You can work for a small company,
116
336160
3000
你可以在一家小公司
05:39
in a boring branch.
117
339160
2000
其中一间无聊的分公司上班。
05:41
You can have no budgets, no people --
118
341160
2000
你可以在没有预算和人力的状况下,
05:43
but still can put your work to the highest possible level.
119
343160
4000
仍然可以呈现出最高水平的工作表现。
05:47
And everybody can do it.
120
347160
2000
每个人都能做到这点。
05:49
You just need inspiration, vision and determination.
121
349160
4000
你只是需要启发、愿景和决心。
05:53
And you need to remember that to be good
122
353160
2000
还有你必需要记得,光只有「好」
05:55
is not enough.
123
355160
2000
是不够的。
05:57
Thank you.
124
357160
2000
謝謝大家。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。