Kary Mullis' next-gen cure for killer infection

134,625 views ・ 2009-07-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanxuan Wang 校对人员: Chaoran Yu
00:18
So it was about four years ago, five years ago,
0
18330
3000
大概在四五年前,
00:21
I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was,
1
21330
2000
我应该坐在费城的一个舞台上,
00:23
with a bag similar to this.
2
23330
3000
身边有一个像这样的包。
00:26
And I was pulling a molecule out of this bag.
3
26330
3000
我从这个包里掏出一个分子,
00:29
And I was saying, you don't know this molecule really well,
4
29330
3000
说,你很不了解这个分子。
00:32
but your body knows it extremely well.
5
32330
3000
但是你的身体却非常了解它。
00:35
And I was thinking that your body hated it, at the time,
6
35330
4000
同时我也在想你的身体对之十分痛恨。
00:39
because we are very immune to this. This is called alpha-gal epitope.
7
39330
3000
因为我们对此免疫。这被称为alpha-gal抗原决定基。
00:42
And the fact that pig heart valves have lots of these on them
8
42330
4000
事实上猪的心脏瓣膜里有很多这种分子,
00:46
is the reason that you can't transplant a pig heart valve into a person easily.
9
46330
4000
也正因为此,你很难把猪的心脏瓣膜移植到人体上。
00:50
Actually our body doesn't hate these.
10
50330
2000
实际上我们的身体并不痛恨它们。
00:52
Our body loves these. It eats them.
11
52330
3000
我们的身体喜欢这些食物,它会吃掉它们。
00:55
I mean, the cells in our immune system are always hungry.
12
55330
3000
我的意思是说,我们免疫系统中的细胞总是处于饥饿状态。
00:58
And if an antibody is stuck to one of these things
13
58330
4000
一旦抗体碰到这些东西,
01:02
on the cell, it means "that's food."
14
62330
3000
就意味着,“找到食物了”。
01:05
Now, I was thinking about that and I said, you know, we've got this
15
65330
2000
正如你所知的,
01:07
immune response to this ridiculous molecule
16
67330
3000
我们让免疫系统对这个奇怪的分子产生了反应,
01:10
that we don't make, and we see it a lot in other animals and stuff.
17
70330
4000
而这个分子并不是我们做的,我们能在其他动物和物体上看到这样的物质。
01:14
But I said we can't get rid of it,
18
74330
3000
但是我也说过我们无法避免这种免疫活动。
01:17
because all the people who tried to transplant heart valves
19
77330
2000
因为所有试图移植心脏瓣膜的人,
01:19
found out you can't get rid of that immunity.
20
79330
2000
最终都发现他们没法摆脱这个免疫系统。
01:21
And I said, why don't you use that?
21
81330
2000
那么我说,为什么不利用它呢?
01:23
What if I could stick this molecule,
22
83330
3000
假如我把这个分子,
01:26
slap it onto a bacteria
23
86330
2000
植入到一个细菌上,
01:28
that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
24
88330
4000
而这个细菌恰恰是正在侵略我肺部的病原体呢?
01:32
I mean I could immediately tap into
25
92330
2000
这样,我就能立即进入
01:34
an immune response that was already there,
26
94330
2000
一个早已准备好的免疫状态了。
01:36
where it was not going to take five or six days to develop it --
27
96330
3000
而不是像以前那样需要五六天的时间来慢慢发展自己的免疫系统。
01:39
it was going to immediately attack whatever this thing was on.
28
99330
3000
用这个方法,我们可以对当前的病原体立即发动攻击了。
01:42
It was kind of like the same thing that happens when you,
29
102330
2000
打个比方来说,
01:44
like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A.,
30
104330
4000
你在洛杉矶碰上了交通堵塞,
01:48
and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car,
31
108330
3000
警察在你汽车的后备箱放了一麻袋毒品,
01:51
and then charges you for possession of marijuana.
32
111330
3000
并指控你非法拥有毒品。
01:54
It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
33
114330
4000
这其实是一种非常快非常有效的,让人们迅速离开这条街的方法。
01:58
(Laughter)
34
118330
2000
(笑声)
02:00
So you can take a bacteria
35
120330
2000
所以你可以取出一个细胞,
02:02
that really doesn't make these things at all,
36
122330
2000
这对事情没有任何影响。
02:04
and if you could clamp these on it really well
37
124330
2000
但如果你能成功的在细胞上加上这个分子,
02:06
you have it taken off the street.
38
126330
2000
你就能把它从大街上甩掉了。
02:08
And for certain bacteria
39
128330
2000
对于一些细菌,
02:10
we don't have really efficient ways to do that anymore.
40
130330
2000
我们没有其他有效的方法来抵抗了。
02:12
Our antibiotics are running out.
41
132330
2000
我们的抗生素正在被用尽。
02:14
And, I mean, the world apparently is running out too.
42
134330
3000
我是说,整个世界都在用尽。
02:17
So probably it doesn't matter 50 years from now --
43
137330
3000
有可能50年后这已经不是一个问题了,
02:20
streptococcus and stuff like that will be rampant --
44
140330
3000
链球菌会肆虐,
02:23
because we won't be here. But if we are --
45
143330
2000
假如今天我们没有在这的话。但是如果我们在——
02:25
(Laughter)
46
145330
2000
(笑声)
02:27
we're going to need something to do with the bacteria.
47
147330
2000
我们需要一些东西对抗细菌。
02:29
So I started working with this thing,
48
149330
4000
所以我已经开始着手这项工作,
02:33
with a bunch of collaborators.
49
153330
2000
和一群合作者们。
02:35
And trying to attach this to things that were
50
155330
3000
并且尝试着把它附着到
02:38
themselves attached to certain specific target zones,
51
158330
4000
那些本身也附着于某些领域的东西上,
02:42
bacteria that we don't like.
52
162330
2000
例如对我们有害的细菌。
02:44
And I feel now like George Bush.
53
164330
4000
我现在就像乔治·布什。
02:48
It's like "mission accomplished."
54
168330
2000
就如“任务完成”(布什所发表的演讲)一样。
02:50
So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time.
55
170330
3000
也许我现在做的事情有点蠢,就像他当时做的那样。
02:53
But basically what I was talking about there we've now gotten to work.
56
173330
4000
但基本上我在讨论我们将要做的事情。
02:57
And it's killing bacteria. It's eating them.
57
177330
4000
也就是,杀死病毒,让抗体系统吃掉它们。
03:01
This thing can be stuck, like that little green triangle up there,
58
181330
4000
这件事也许会受到阻碍,就像那边那个绿色小三角一样,
03:05
sort of symbolizing this right now.
59
185330
3000
有点像现在的情况。
03:08
You can stick this to something called a DNA aptamer.
60
188330
3000
你可以把它附着到一种叫做DNA适体的东西上。
03:11
And that DNA aptamer will attach specifically
61
191330
2000
然后那个DNA适体会专一的附着到
03:13
to a target that you have selected for it.
62
193330
2000
你选择的目标上。
03:15
So you can find a little feature on a bacterium that you don't like,
63
195330
4000
因此你可以在细菌上找一个你不喜欢的特性,
03:19
like Staphylococcus -- I don't like it in particular,
64
199330
3000
比如菌尿(Staphylococcus),我特别不喜欢它,
03:22
because it killed a professor friend of mine last year.
65
202330
3000
因为去年我的一名教授朋友因它而死。
03:25
It doesn't respond to antibiotics. So I don't like it.
66
205330
3000
抗生素对它没效果,所以我不喜欢它。
03:28
And I'm making an aptamer that will have this attached to it.
67
208330
3000
于是我制作了一种可以附着在这上面的适体。
03:31
That will know how to find Staph when it's in your body,
68
211330
3000
它知道怎么在你的体内找到菌尿,
03:34
and will alert your immune system to go after it.
69
214330
3000
然后报警,让你的免疫系统去搞定它。
03:37
Here's what happened. See that line on the very top
70
217330
3000
我们的测试是这样的。
03:40
with the little dots?
71
220330
2000
看到最上面那条由小点构成的线了吗?
03:42
That's a bunch of mice that had been poisoned
72
222330
3000
那是一群被毒害了的老鼠,
03:45
by our scientist friends down in Texas,
73
225330
2000
由处于德克萨斯州的科学家朋友们,
03:47
at Brooks Air Base, with anthrax.
74
227330
3000
用炭疽杆菌下的毒。
03:50
And they had also been treated with a drug that we made
75
230330
3000
接着我们对他们使用了我们制作的药物,
03:53
that would attack anthrax in particular,
76
233330
3000
它可以一种特殊方式攻击炭疽杆菌,
03:56
and direct your immune system to it.
77
236330
2000
并引到免疫系统去攻击它。
03:58
You'll notice they all lived, the ones on the top line --
78
238330
2000
你会发现最上面一排还都活着。
04:00
that's a 100 percent survival rate.
79
240330
2000
百分之百的存活率。
04:02
And they actually lived another 14 days,
80
242330
3000
事实上它们接下来又存活了14天,
04:05
or 28 when we finally killed them,
81
245330
2000
或者28天,直至我们最后杀死了它们,
04:07
and took them apart and figured out what went wrong.
82
247330
3000
并解剖它们,分析到底哪里出了问题。
04:10
Why did they not die?
83
250330
2000
它们为什么没有死呢?
04:12
And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
84
252330
3000
因为它们不再有任何炭疽杆菌了。
04:15
So we did it. Okay?
85
255330
2000
所以说,我们成功了。对吧?
04:17
(Applause)
86
257330
2000
(掌声)
04:19
Mission accomplished!
87
259330
2000
任务完成!
04:21
(Applause)
88
261330
7000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog