Kary Mullis' next-gen cure for killer infection

132,776 views ・ 2009-07-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanxuan Wang 校对人员: Chaoran Yu
00:18
So it was about four years ago, five years ago,
0
18330
3000
大概在四五年前,
00:21
I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was,
1
21330
2000
我应该坐在费城的一个舞台上,
00:23
with a bag similar to this.
2
23330
3000
身边有一个像这样的包。
00:26
And I was pulling a molecule out of this bag.
3
26330
3000
我从这个包里掏出一个分子,
00:29
And I was saying, you don't know this molecule really well,
4
29330
3000
说,你很不了解这个分子。
00:32
but your body knows it extremely well.
5
32330
3000
但是你的身体却非常了解它。
00:35
And I was thinking that your body hated it, at the time,
6
35330
4000
同时我也在想你的身体对之十分痛恨。
00:39
because we are very immune to this. This is called alpha-gal epitope.
7
39330
3000
因为我们对此免疫。这被称为alpha-gal抗原决定基。
00:42
And the fact that pig heart valves have lots of these on them
8
42330
4000
事实上猪的心脏瓣膜里有很多这种分子,
00:46
is the reason that you can't transplant a pig heart valve into a person easily.
9
46330
4000
也正因为此,你很难把猪的心脏瓣膜移植到人体上。
00:50
Actually our body doesn't hate these.
10
50330
2000
实际上我们的身体并不痛恨它们。
00:52
Our body loves these. It eats them.
11
52330
3000
我们的身体喜欢这些食物,它会吃掉它们。
00:55
I mean, the cells in our immune system are always hungry.
12
55330
3000
我的意思是说,我们免疫系统中的细胞总是处于饥饿状态。
00:58
And if an antibody is stuck to one of these things
13
58330
4000
一旦抗体碰到这些东西,
01:02
on the cell, it means "that's food."
14
62330
3000
就意味着,“找到食物了”。
01:05
Now, I was thinking about that and I said, you know, we've got this
15
65330
2000
正如你所知的,
01:07
immune response to this ridiculous molecule
16
67330
3000
我们让免疫系统对这个奇怪的分子产生了反应,
01:10
that we don't make, and we see it a lot in other animals and stuff.
17
70330
4000
而这个分子并不是我们做的,我们能在其他动物和物体上看到这样的物质。
01:14
But I said we can't get rid of it,
18
74330
3000
但是我也说过我们无法避免这种免疫活动。
01:17
because all the people who tried to transplant heart valves
19
77330
2000
因为所有试图移植心脏瓣膜的人,
01:19
found out you can't get rid of that immunity.
20
79330
2000
最终都发现他们没法摆脱这个免疫系统。
01:21
And I said, why don't you use that?
21
81330
2000
那么我说,为什么不利用它呢?
01:23
What if I could stick this molecule,
22
83330
3000
假如我把这个分子,
01:26
slap it onto a bacteria
23
86330
2000
植入到一个细菌上,
01:28
that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
24
88330
4000
而这个细菌恰恰是正在侵略我肺部的病原体呢?
01:32
I mean I could immediately tap into
25
92330
2000
这样,我就能立即进入
01:34
an immune response that was already there,
26
94330
2000
一个早已准备好的免疫状态了。
01:36
where it was not going to take five or six days to develop it --
27
96330
3000
而不是像以前那样需要五六天的时间来慢慢发展自己的免疫系统。
01:39
it was going to immediately attack whatever this thing was on.
28
99330
3000
用这个方法,我们可以对当前的病原体立即发动攻击了。
01:42
It was kind of like the same thing that happens when you,
29
102330
2000
打个比方来说,
01:44
like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A.,
30
104330
4000
你在洛杉矶碰上了交通堵塞,
01:48
and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car,
31
108330
3000
警察在你汽车的后备箱放了一麻袋毒品,
01:51
and then charges you for possession of marijuana.
32
111330
3000
并指控你非法拥有毒品。
01:54
It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
33
114330
4000
这其实是一种非常快非常有效的,让人们迅速离开这条街的方法。
01:58
(Laughter)
34
118330
2000
(笑声)
02:00
So you can take a bacteria
35
120330
2000
所以你可以取出一个细胞,
02:02
that really doesn't make these things at all,
36
122330
2000
这对事情没有任何影响。
02:04
and if you could clamp these on it really well
37
124330
2000
但如果你能成功的在细胞上加上这个分子,
02:06
you have it taken off the street.
38
126330
2000
你就能把它从大街上甩掉了。
02:08
And for certain bacteria
39
128330
2000
对于一些细菌,
02:10
we don't have really efficient ways to do that anymore.
40
130330
2000
我们没有其他有效的方法来抵抗了。
02:12
Our antibiotics are running out.
41
132330
2000
我们的抗生素正在被用尽。
02:14
And, I mean, the world apparently is running out too.
42
134330
3000
我是说,整个世界都在用尽。
02:17
So probably it doesn't matter 50 years from now --
43
137330
3000
有可能50年后这已经不是一个问题了,
02:20
streptococcus and stuff like that will be rampant --
44
140330
3000
链球菌会肆虐,
02:23
because we won't be here. But if we are --
45
143330
2000
假如今天我们没有在这的话。但是如果我们在——
02:25
(Laughter)
46
145330
2000
(笑声)
02:27
we're going to need something to do with the bacteria.
47
147330
2000
我们需要一些东西对抗细菌。
02:29
So I started working with this thing,
48
149330
4000
所以我已经开始着手这项工作,
02:33
with a bunch of collaborators.
49
153330
2000
和一群合作者们。
02:35
And trying to attach this to things that were
50
155330
3000
并且尝试着把它附着到
02:38
themselves attached to certain specific target zones,
51
158330
4000
那些本身也附着于某些领域的东西上,
02:42
bacteria that we don't like.
52
162330
2000
例如对我们有害的细菌。
02:44
And I feel now like George Bush.
53
164330
4000
我现在就像乔治·布什。
02:48
It's like "mission accomplished."
54
168330
2000
就如“任务完成”(布什所发表的演讲)一样。
02:50
So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time.
55
170330
3000
也许我现在做的事情有点蠢,就像他当时做的那样。
02:53
But basically what I was talking about there we've now gotten to work.
56
173330
4000
但基本上我在讨论我们将要做的事情。
02:57
And it's killing bacteria. It's eating them.
57
177330
4000
也就是,杀死病毒,让抗体系统吃掉它们。
03:01
This thing can be stuck, like that little green triangle up there,
58
181330
4000
这件事也许会受到阻碍,就像那边那个绿色小三角一样,
03:05
sort of symbolizing this right now.
59
185330
3000
有点像现在的情况。
03:08
You can stick this to something called a DNA aptamer.
60
188330
3000
你可以把它附着到一种叫做DNA适体的东西上。
03:11
And that DNA aptamer will attach specifically
61
191330
2000
然后那个DNA适体会专一的附着到
03:13
to a target that you have selected for it.
62
193330
2000
你选择的目标上。
03:15
So you can find a little feature on a bacterium that you don't like,
63
195330
4000
因此你可以在细菌上找一个你不喜欢的特性,
03:19
like Staphylococcus -- I don't like it in particular,
64
199330
3000
比如菌尿(Staphylococcus),我特别不喜欢它,
03:22
because it killed a professor friend of mine last year.
65
202330
3000
因为去年我的一名教授朋友因它而死。
03:25
It doesn't respond to antibiotics. So I don't like it.
66
205330
3000
抗生素对它没效果,所以我不喜欢它。
03:28
And I'm making an aptamer that will have this attached to it.
67
208330
3000
于是我制作了一种可以附着在这上面的适体。
03:31
That will know how to find Staph when it's in your body,
68
211330
3000
它知道怎么在你的体内找到菌尿,
03:34
and will alert your immune system to go after it.
69
214330
3000
然后报警,让你的免疫系统去搞定它。
03:37
Here's what happened. See that line on the very top
70
217330
3000
我们的测试是这样的。
03:40
with the little dots?
71
220330
2000
看到最上面那条由小点构成的线了吗?
03:42
That's a bunch of mice that had been poisoned
72
222330
3000
那是一群被毒害了的老鼠,
03:45
by our scientist friends down in Texas,
73
225330
2000
由处于德克萨斯州的科学家朋友们,
03:47
at Brooks Air Base, with anthrax.
74
227330
3000
用炭疽杆菌下的毒。
03:50
And they had also been treated with a drug that we made
75
230330
3000
接着我们对他们使用了我们制作的药物,
03:53
that would attack anthrax in particular,
76
233330
3000
它可以一种特殊方式攻击炭疽杆菌,
03:56
and direct your immune system to it.
77
236330
2000
并引到免疫系统去攻击它。
03:58
You'll notice they all lived, the ones on the top line --
78
238330
2000
你会发现最上面一排还都活着。
04:00
that's a 100 percent survival rate.
79
240330
2000
百分之百的存活率。
04:02
And they actually lived another 14 days,
80
242330
3000
事实上它们接下来又存活了14天,
04:05
or 28 when we finally killed them,
81
245330
2000
或者28天,直至我们最后杀死了它们,
04:07
and took them apart and figured out what went wrong.
82
247330
3000
并解剖它们,分析到底哪里出了问题。
04:10
Why did they not die?
83
250330
2000
它们为什么没有死呢?
04:12
And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
84
252330
3000
因为它们不再有任何炭疽杆菌了。
04:15
So we did it. Okay?
85
255330
2000
所以说,我们成功了。对吧?
04:17
(Applause)
86
257330
2000
(掌声)
04:19
Mission accomplished!
87
259330
2000
任务完成!
04:21
(Applause)
88
261330
7000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7