Kary Mullis' next-gen cure for killer infection

132,706 views ・ 2009-07-09

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Laszlo Kereszturi Corector: Lucian BIBO
00:18
So it was about four years ago, five years ago,
0
18330
3000
Deci, s-a întâmplat cu patru , cinci ani, în urmă,
00:21
I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was,
1
21330
2000
Eram pe o scenă în Philadelphia, cred,
00:23
with a bag similar to this.
2
23330
3000
cu o pungă asemănătoare cu aceasta.
00:26
And I was pulling a molecule out of this bag.
3
26330
3000
Am scos o moleculă din această pungă.
00:29
And I was saying, you don't know this molecule really well,
4
29330
3000
Şi ziceam, nu cunoaşteţi molecula asta destul de bine.
00:32
but your body knows it extremely well.
5
32330
3000
Dar organismul vostru o cunoaşte extrem de bine.
00:35
And I was thinking that your body hated it, at the time,
6
35330
4000
Credeam pe atunci că este urâtă de corpul vostru.
00:39
because we are very immune to this. This is called alpha-gal epitope.
7
39330
3000
Pentru că suntem imunizaţi împotriva ei. Este un epitop alpha-gal.
00:42
And the fact that pig heart valves have lots of these on them
8
42330
4000
Şi pentru că valvele de la inima de porc au o grămadă de aşa ceva pe ele
00:46
is the reason that you can't transplant a pig heart valve into a person easily.
9
46330
4000
nu este uşor să o transplantezi unui om.
00:50
Actually our body doesn't hate these.
10
50330
2000
De fapt corpul nostru nu le urâşte.
00:52
Our body loves these. It eats them.
11
52330
3000
Corpul nostru le adoră. Le mănâncă.
00:55
I mean, the cells in our immune system are always hungry.
12
55330
3000
Vreau să spun că celule sistemului nostru imunitar sunt permanent înfometate.
00:58
And if an antibody is stuck to one of these things
13
58330
4000
Şi dacă un anticorp este lipit pe unul din aceste lucruri
01:02
on the cell, it means "that's food."
14
62330
3000
pe celulă, înseamnă "asta e hrană".
01:05
Now, I was thinking about that and I said, you know, we've got this
15
65330
2000
Acum, mă gândeam la asta şi am spus, ştiţi, avem
01:07
immune response to this ridiculous molecule
16
67330
3000
acest răspuns imunitar la această moleculă ridicolă
01:10
that we don't make, and we see it a lot in other animals and stuff.
17
70330
4000
pe care nu o producem, dar o găsim foarte mult în alte animale şi lucruri.
01:14
But I said we can't get rid of it,
18
74330
3000
Dar am spus că nu putem scăpa de el.
01:17
because all the people who tried to transplant heart valves
19
77330
2000
Fiindcă toţi oamenii care au încercat să tranplanteze valve de inimă
01:19
found out you can't get rid of that immunity.
20
79330
2000
au aflat că nu pot scăpa de acea imunitate.
01:21
And I said, why don't you use that?
21
81330
2000
Şi am zis, de ce să nu folosim asta?
01:23
What if I could stick this molecule,
22
83330
3000
Ce ar fi dacă aş putea lipi această moleculă,
01:26
slap it onto a bacteria
23
86330
2000
s-o ataşez pe o bacterie
01:28
that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
24
88330
4000
care este patogenă pentru mine, care tocmai a invadat plămânii mei?
01:32
I mean I could immediately tap into
25
92330
2000
Vreau să spun că imediat aş putea apela
01:34
an immune response that was already there,
26
94330
2000
la un răspuns imunitar care era deja acolo.
01:36
where it was not going to take five or six days to develop it --
27
96330
3000
Şi care nu va avea nevoie de cinci sau şase zile pentru a se dezvolta.
01:39
it was going to immediately attack whatever this thing was on.
28
99330
3000
Ar urma sa atace imediat orice pe care este acest lucru s-a aşezat.
01:42
It was kind of like the same thing that happens when you,
29
102330
2000
Ar fi cam acelaşi lucru care se întâmplă când
01:44
like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A.,
30
104330
4000
sunteţi opriti pentru taxa pe trafic în Los Angeles,
01:48
and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car,
31
108330
3000
iar poliţistul aruncă o pungă de marijuana în maşina voastră,
01:51
and then charges you for possession of marijuana.
32
111330
3000
iar apoi vă amendează pentru posesie de marijuana.
01:54
It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
33
114330
4000
Este ca şi această modalitate foarte rapidă, foarte eficientă de a ridica oamenii de pe stradă.
01:58
(Laughter)
34
118330
2000
(Râsete)
02:00
So you can take a bacteria
35
120330
2000
Deci poţi lua o bacterie
02:02
that really doesn't make these things at all,
36
122330
2000
care nu face aceste lucruri deloc,
02:04
and if you could clamp these on it really well
37
124330
2000
şi dacă ai putea sa o prinzi foarte bine de ea
02:06
you have it taken off the street.
38
126330
2000
vei obţine ridicarea ei de pe stradă.
02:08
And for certain bacteria
39
128330
2000
Şi pentru anumite bacterii
02:10
we don't have really efficient ways to do that anymore.
40
130330
2000
nu mai avem metode într-adevăr eficiente de a face asta.
02:12
Our antibiotics are running out.
41
132330
2000
Antibioticele noastre se termină.
02:14
And, I mean, the world apparently is running out too.
42
134330
3000
Vreau să spun, se pare că şi lumea se termină.
02:17
So probably it doesn't matter 50 years from now --
43
137330
3000
Deci probabil că nu va conta peste 50 de ani,
02:20
streptococcus and stuff like that will be rampant --
44
140330
3000
streptococii şi alte chestii asemănătoare vor fi de nestăpânit,
02:23
because we won't be here. But if we are --
45
143330
2000
fiindcă noi nu vom mai fi aici. Dar dacă vom fi --
02:25
(Laughter)
46
145330
2000
(Râsete)
02:27
we're going to need something to do with the bacteria.
47
147330
2000
vom avea nevoie de ceva pentru a scăpa de bacterii.
02:29
So I started working with this thing,
48
149330
4000
Aşa că am început să lucrez în acest sens,
02:33
with a bunch of collaborators.
49
153330
2000
împreună cu mai mulţi colaboratori.
02:35
And trying to attach this to things that were
50
155330
3000
Şi am încercat să le ataşăm la lucruri care
02:38
themselves attached to certain specific target zones,
51
158330
4000
erau ele însele ataşate la anumite zone ţintă specifice,
02:42
bacteria that we don't like.
52
162330
2000
bacterii care nu ne plac.
02:44
And I feel now like George Bush.
53
164330
4000
Şi mă simt acum ca George Bush.
02:48
It's like "mission accomplished."
54
168330
2000
Este ca "misiune îndeplinită".
02:50
So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time.
55
170330
3000
Aşa că poate fac ceva prostesc, aşa cum făcea el atunci.
02:53
But basically what I was talking about there we've now gotten to work.
56
173330
4000
Dar de fapt chestia despre care vorbeam acolo am făcut-o acum să funcţioneze.
02:57
And it's killing bacteria. It's eating them.
57
177330
4000
Şi ucide bacteriile. Le mănâncă.
03:01
This thing can be stuck, like that little green triangle up there,
58
181330
4000
Acest lucru poate fi înţepenit, ca acel mic triunghi verde acolo sus,
03:05
sort of symbolizing this right now.
59
185330
3000
un fel de a simboliza asta chiar acum.
03:08
You can stick this to something called a DNA aptamer.
60
188330
3000
Poţi lipi asta la ceva numit aptamer ADN.
03:11
And that DNA aptamer will attach specifically
61
191330
2000
Şi acel aptamer ADN se va ataşa în mod specific
03:13
to a target that you have selected for it.
62
193330
2000
la o ţintă pe care ai selectat-o pentru el.
03:15
So you can find a little feature on a bacterium that you don't like,
63
195330
4000
Deci poţi găsi o caracteristică mică la o bacterie neplăcută,
03:19
like Staphylococcus -- I don't like it in particular,
64
199330
3000
ca Stafilococus. Nu-mi place acesta în mod deosebit,
03:22
because it killed a professor friend of mine last year.
65
202330
3000
fiindcă anul trecut a ucis un profesor prieten al meu.
03:25
It doesn't respond to antibiotics. So I don't like it.
66
205330
3000
Nu răspunde la antibiotice. Deci nu-mi place.
03:28
And I'm making an aptamer that will have this attached to it.
67
208330
3000
Şi fac un aptamer care-l va ataşa la el .
03:31
That will know how to find Staph when it's in your body,
68
211330
3000
Acela va şti cum să găsească stafilococul când este în organismul vostru,
03:34
and will alert your immune system to go after it.
69
214330
3000
şi vă va alerta sistemul imunitar pentru a-l vâna.
03:37
Here's what happened. See that line on the very top
70
217330
3000
Iată ce s-a întâmplat. Vedeţi aceea linie chiar în vârf
03:40
with the little dots?
71
220330
2000
cu punctele mici?
03:42
That's a bunch of mice that had been poisoned
72
222330
3000
Este un grup de şoareci care au fost otrăviţi
03:45
by our scientist friends down in Texas,
73
225330
2000
de către prietenii noştri, oameni de ştiinţă din Texas,
03:47
at Brooks Air Base, with anthrax.
74
227330
3000
de la baza aeriană Brooks, cu antrax.
03:50
And they had also been treated with a drug that we made
75
230330
3000
Şi au fost deasemenea trataţi cu un medicament creat de noi
03:53
that would attack anthrax in particular,
76
233330
3000
care va ataca în mod special antraxul,
03:56
and direct your immune system to it.
77
236330
2000
şi va conduce sistemul vostru imunitar la el.
03:58
You'll notice they all lived, the ones on the top line --
78
238330
2000
Veţi observa că că toţi au trăit, cei de pe linia de sus.
04:00
that's a 100 percent survival rate.
79
240330
2000
Acesta este o rată de supravieţuire de 100 la sută.
04:02
And they actually lived another 14 days,
80
242330
3000
Şi de fapt au mai trăit încă 14 zile,
04:05
or 28 when we finally killed them,
81
245330
2000
sau chiar 28, când în sfârşit i-am omorât,
04:07
and took them apart and figured out what went wrong.
82
247330
3000
şi i-am disecat şi ne-am dat seama ce nu a mers.
04:10
Why did they not die?
83
250330
2000
De ce nu au murit?
04:12
And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
84
252330
3000
Şi nu au murit fiindcă nu mai aveau antrax.
04:15
So we did it. Okay?
85
255330
2000
Deci am reuşit. În regulă?
04:17
(Applause)
86
257330
2000
(Aplauze)
04:19
Mission accomplished!
87
259330
2000
Misiune îndeplinită!
04:21
(Applause)
88
261330
7000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7