Kary Mullis' next-gen cure for killer infection

132,706 views ・ 2009-07-09

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Cecilia Melldén Granskare: Lisbeth Pekkari
00:18
So it was about four years ago, five years ago,
0
18330
3000
För ungefär fyra eller fem år sedan,
00:21
I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was,
1
21330
2000
satt jag på en scen i Philadelphia,
00:23
with a bag similar to this.
2
23330
3000
men en väska ungefär som den här.
00:26
And I was pulling a molecule out of this bag.
3
26330
3000
Jag drog fram en molekyl ur väskan.
00:29
And I was saying, you don't know this molecule really well,
4
29330
3000
Och jag sa, du känner inte till den här molekylen,
00:32
but your body knows it extremely well.
5
32330
3000
men din kropp känner den väldigt väl.
00:35
And I was thinking that your body hated it, at the time,
6
35330
4000
Och jag tänkte då att kroppen hatar den,
00:39
because we are very immune to this. This is called alpha-gal epitope.
7
39330
3000
eftersom vi är immuna mot den, den kallas alpha-gal epitop.
00:42
And the fact that pig heart valves have lots of these on them
8
42330
4000
Och det faktum att grisars hjärtklaffar är fulla med den
00:46
is the reason that you can't transplant a pig heart valve into a person easily.
9
46330
4000
är orsaken till att klaffar från gris inte enkelt kan transplanteras till människor
00:50
Actually our body doesn't hate these.
10
50330
2000
Faktum är att vår kropp inte hatar dem.
00:52
Our body loves these. It eats them.
11
52330
3000
Vår kropp älskar dem, den äter dem.
00:55
I mean, the cells in our immune system are always hungry.
12
55330
3000
Jag menar, cellerna i vårt immunsystem är alltid hungriga.
00:58
And if an antibody is stuck to one of these things
13
58330
4000
Och om en antikropp fästs på en av dessa
01:02
on the cell, it means "that's food."
14
62330
3000
på cellen, betyder det "detta är mat".
01:05
Now, I was thinking about that and I said, you know, we've got this
15
65330
2000
Och jag sa, vi har ju den här
01:07
immune response to this ridiculous molecule
16
67330
3000
immunreaktionen på den här löjliga molekylen
01:10
that we don't make, and we see it a lot in other animals and stuff.
17
70330
4000
som vi inte tillverkar, och vi hittar den i flera andra djur och så.
01:14
But I said we can't get rid of it,
18
74330
3000
Men jag sa att vi inte kan bli av med den.
01:17
because all the people who tried to transplant heart valves
19
77330
2000
Alla som har försökt transplantera klaffar
01:19
found out you can't get rid of that immunity.
20
79330
2000
vet att man inte blir av med immuniteten.
01:21
And I said, why don't you use that?
21
81330
2000
Så varför inte använda detta?
01:23
What if I could stick this molecule,
22
83330
3000
Tänk om jag skulle kunna fästa molekylen,
01:26
slap it onto a bacteria
23
86330
2000
smeta den på en bakterie
01:28
that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
24
88330
4000
som är sjukdomsframkallande för mig, och som just invaderat mina lungor.
01:32
I mean I could immediately tap into
25
92330
2000
Jag skulle omedelbart utnyttja
01:34
an immune response that was already there,
26
94330
2000
en immunrespons som redan var färdig,
01:36
where it was not going to take five or six days to develop it --
27
96330
3000
så det inte skulle behövas 5-6 dagar att utveckla den--
01:39
it was going to immediately attack whatever this thing was on.
28
99330
3000
den skulle omedelbart attackera allt som den här var fäst vid.
01:42
It was kind of like the same thing that happens when you,
29
102330
2000
Det skulle vara ungefär samma sak som om
01:44
like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A.,
30
104330
4000
du blev stoppad för en trafikförseelse i LA,
01:48
and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car,
31
108330
3000
och polisen lägger en väska med marijuana bak i bilen,
01:51
and then charges you for possession of marijuana.
32
111330
3000
och sedan åtalar dig för innehav av marijuana.
01:54
It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
33
114330
4000
Det är ett snabbt och effektivt sätt att få bort folk från gatorna.
01:58
(Laughter)
34
118330
2000
(Skratt)
02:00
So you can take a bacteria
35
120330
2000
Så du kan ta en bakterie
02:02
that really doesn't make these things at all,
36
122330
2000
som inte gör sådana här alls,
02:04
and if you could clamp these on it really well
37
124330
2000
och om du kunde sätta fast dem ordentligt
02:06
you have it taken off the street.
38
126330
2000
så får du bort dem från gatorna.
02:08
And for certain bacteria
39
128330
2000
Och för vissa bakterier
02:10
we don't have really efficient ways to do that anymore.
40
130330
2000
har vi inte något effektivt sätt längre.
02:12
Our antibiotics are running out.
41
132330
2000
Våra olika antibiotika tar slut.
02:14
And, I mean, the world apparently is running out too.
42
134330
3000
Och det gör tydligen världen också.
02:17
So probably it doesn't matter 50 years from now --
43
137330
3000
Så det spelar antagligen ingen roll om 50 år--
02:20
streptococcus and stuff like that will be rampant --
44
140330
3000
streptokocker och annat kommer att frodas
02:23
because we won't be here. But if we are --
45
143330
2000
då vi inte kommer vara här, men är vi det-
02:25
(Laughter)
46
145330
2000
(Skratt)
02:27
we're going to need something to do with the bacteria.
47
147330
2000
så måste vi göra någonting åt bakterierna.
02:29
So I started working with this thing,
48
149330
4000
Så jag började arbeta med det här,
02:33
with a bunch of collaborators.
49
153330
2000
tillsammans med några medarbetare.
02:35
And trying to attach this to things that were
50
155330
3000
Och försökte fästa det här till saker som
02:38
themselves attached to certain specific target zones,
51
158330
4000
själv var fästa vid speciella målzoner,
02:42
bacteria that we don't like.
52
162330
2000
bakterier som vi inte gillar.
02:44
And I feel now like George Bush.
53
164330
4000
Och jag känner mig nu som George Bush.
02:48
It's like "mission accomplished."
54
168330
2000
Det är som "Uppdraget utfört".
02:50
So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time.
55
170330
3000
Så jag kanske gör något dumt, precis som han gjorde då.
02:53
But basically what I was talking about there we've now gotten to work.
56
173330
4000
Men i grund och botten, det jag talade om, har vi nu fått att fungera.
02:57
And it's killing bacteria. It's eating them.
57
177330
4000
Och det dödar bakterier, det äter upp dem.
03:01
This thing can be stuck, like that little green triangle up there,
58
181330
4000
Den här saken kan fästas, som den där lilla gröna triangeln där uppe,
03:05
sort of symbolizing this right now.
59
185330
3000
symboliserar just nu.
03:08
You can stick this to something called a DNA aptamer.
60
188330
3000
Du kan fästa detta till något som kallas en DNA-aptamer.
03:11
And that DNA aptamer will attach specifically
61
191330
2000
Och DNA-aptameren fäster specifikt
03:13
to a target that you have selected for it.
62
193330
2000
till det mål som du har valt ut till den.
03:15
So you can find a little feature on a bacterium that you don't like,
63
195330
4000
Så du kan hitta ett litet särdrag på en bakterie som du inte gillar,
03:19
like Staphylococcus -- I don't like it in particular,
64
199330
3000
som Stafylokocker - jag gillar den verkligen inte,
03:22
because it killed a professor friend of mine last year.
65
202330
3000
eftersom de dödade en av mina vänner förra året.
03:25
It doesn't respond to antibiotics. So I don't like it.
66
205330
3000
Den svarar inte på antibiotika, så jag gillar den inte.
03:28
And I'm making an aptamer that will have this attached to it.
67
208330
3000
Så jag gör en aptamer som ska ha den här fäst på sig.
03:31
That will know how to find Staph when it's in your body,
68
211330
3000
Som kommer att kunna hitta stafylokocker om de finns i din kropp,
03:34
and will alert your immune system to go after it.
69
214330
3000
och kommer att få ditt immunsystem att ge sig på dem.
03:37
Here's what happened. See that line on the very top
70
217330
3000
Här är vad som händer, ser ni linjen längst upp
03:40
with the little dots?
71
220330
2000
med de små prickarna?
03:42
That's a bunch of mice that had been poisoned
72
222330
3000
03:45
by our scientist friends down in Texas,
73
225330
2000
av våra forskarvänner i Texas,
03:47
at Brooks Air Base, with anthrax.
74
227330
3000
på Brooks Air Base, med mjältbrand.
03:50
And they had also been treated with a drug that we made
75
230330
3000
De hade också behandlats med ett läkemedel som vi tillverkat.
03:53
that would attack anthrax in particular,
76
233330
3000
som skulle attackera mjältbrandsbakterier,
03:56
and direct your immune system to it.
77
236330
2000
och dirigera immunsystemet mot dem.
03:58
You'll notice they all lived, the ones on the top line --
78
238330
2000
Lägg märke till att de alla lever
det är 100 procentig överlevnadgrad.
04:00
that's a 100 percent survival rate.
79
240330
2000
04:02
And they actually lived another 14 days,
80
242330
3000
Och de levde faktiskt i ytterligare 14 dagar,
04:05
or 28 when we finally killed them,
81
245330
2000
eller 28 tills vi slutligen avlivade dem,
04:07
and took them apart and figured out what went wrong.
82
247330
3000
och öppnade upp dem och klurade ut vad som gått fel.
04:10
Why did they not die?
83
250330
2000
Varför dog de inte?
04:12
And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
84
252330
3000
Och det var för att de inte längre hade mjältbrand.
04:15
So we did it. Okay?
85
255330
2000
Så vi lyckades, okej?
04:17
(Applause)
86
257330
2000
(Applåder)
04:19
Mission accomplished!
87
259330
2000
Uppdraget slutfört!
04:21
(Applause)
88
261330
7000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7