David Sengeh: The sore problem of prosthetic limbs

109,750 views ・ 2014-04-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
I was born and raised in Sierra Leone,
0
12920
4206
我在塞拉利昂出生长大,
00:17
a small and very beautiful country
1
17126
2245
这是一个小而美丽的国家
00:19
in West Africa,
2
19371
1705
位于非洲的西部,
00:21
a country rich both in physical resources
3
21076
2904
这里有丰富的物产资源
00:23
and creative talent.
4
23980
2332
和富有创造力的人才。
00:26
However, Sierra Leone is infamous
5
26312
1962
然而,令塞拉利昂声名狼藉的
00:28
for a decade-long rebel war in the '90s
6
28274
2414
是 90 年代那场 长达 10 年的叛乱战争,
00:30
when entire villages were burnt down.
7
30688
3090
在那次战乱中, 很多村庄遭受到灭顶之灾。
00:33
An estimated 8,000 men, women and children
8
33778
4212
大约有 8000 个男人、女人和孩子
00:37
had their arms and legs amputated during this time.
9
37990
4266
在战乱中受伤,他们的手或腿被截肢。
00:42
As my family and I ran for safety
10
42256
2984
我和家人为避难而逃离了那里
00:45
when I was about 12 from one of those attacks,
11
45240
2692
当时我12岁左右,
00:47
I resolved that I would do everything I could
12
47932
3432
我下定决心,要尽我所能
00:51
to ensure that my own children
13
51364
2280
来确保我的孩子们
00:53
would not go through the same experiences we had.
14
53644
3386
不会再历经过去的经验。
00:57
They would, in fact, be part of a Sierra Leone
15
57030
2614
事实上,他们将是塞拉利昂的一员
00:59
where war and amputation
16
59644
2488
在这个国家, 战争和残害他人
01:02
were no longer a strategy for gaining power.
17
62132
4706
不再是夺取权力的策略。
01:06
As I watched people who I knew, loved ones,
18
66838
3733
当我看到我认识、关心的人们,
01:10
recover from this devastation,
19
70571
1891
从战争的废墟中恢复生气,
01:12
one thing that deeply troubled me
20
72462
2664
有一件事令我非常烦恼
01:15
was that many of the amputees in the country
21
75126
2504
那就是,国内很多被截肢者,
01:17
would not use their prostheses.
22
77630
2056
无法使用他们的假肢。
01:19
The reason, I would come to find out,
23
79686
1956
我了解到这其中的原因是,
01:21
was that their prosthetic sockets
24
81642
2335
他们的假肢接受腔
01:23
were painful because they did not fit well.
25
83977
5460
因无法与残肢适配, 而感到疼痛。
01:29
The prosthetic socket is the part
26
89437
2186
假肢接受腔是一个插孔
01:31
in which the amputee inserts their residual limb,
27
91623
3396
被截肢者将他们的残肢插入其中
01:35
and which connects to the prosthetic ankle.
28
95019
2280
假肢接受腔就和 踝关节假体连接在一起。
01:37
Even in the developed world,
29
97299
1738
即使在发达国家,
01:39
it takes a period of three weeks to often years
30
99037
3492
患者也常需要等待 三周到数年的时间
01:42
for a patient to get a comfortable socket, if ever.
31
102529
4262
才能获得一个 舒适的假肢接受腔。
01:46
Prosthetists still use conventional processes
32
106791
2882
修复学家们仍使用传统的制造方法
01:49
like molding and casting
33
109673
2356
比如用模子塑性和铸造
01:52
to create single-material prosthetic sockets.
34
112029
3718
来制作出单一材料的假肢接受腔。
01:55
Such sockets often leave intolerable amounts
35
115747
2788
这样的接受腔时常 会给病人的残肢带来
01:58
of pressure on the limbs of the patient,
36
118535
2828
难以承受的压力,
02:01
leaving them with pressure sores and blisters.
37
121363
4300
令他们感到痛苦和起水泡。
02:05
It does not matter
38
125663
2112
这和你的假体踝关节的有力程度
02:07
how powerful your prosthetic ankle is.
39
127775
3222
没有关系。
02:10
If your prosthetic socket is uncomfortable,
40
130997
2696
如果你的假肢接受腔不舒适,
02:13
you will not use your leg,
41
133693
1572
你就不会使用你的腿,
02:15
and that is just simply unacceptable in our age.
42
135265
3880
这在我们这个时代是难以接受的。
02:19
So one day, when I met professor Hugh Herr
43
139145
2420
某天,我和休·海恩教授见面,
02:21
about two and a half years ago,
44
141565
1525
那是在大约两年半前,
02:23
and he asked me if I knew how to solve this problem,
45
143090
2487
他问我是否知道 如何解决这个问题,
02:25
I said, "No, not yet,
46
145577
2100
我说,“不,还没找到解决办法呢,
02:27
but I would love to figure it out."
47
147677
2610
但我非常想解决它。”
02:30
And so, for my Ph.D. at the MIT Media Lab,
48
150287
3290
因此,我的博士研究期间, 在麻省理工学院的媒体实验室,
02:33
I designed custom prosthetic sockets
49
153577
2893
我设计了客制化的假肢接受腔
02:36
quickly and cheaply
50
156470
2907
制作过程快并且便宜
02:39
that are more comfortable
51
159377
1855
比起传统的假肢
02:41
than conventional prostheses.
52
161232
2997
更加舒适。
02:44
I used magnetic resonance imaging
53
164229
2242
我使用了磁共振成像
02:46
to capture the actual shape of the patient's anatomy,
54
166471
3889
来捕捉病人肢体解剖图 所表现的准确形状
02:50
then use finite element modeling to better predict
55
170360
3104
再用有限元建模来更好地预测出
02:53
the internal stresses and strains
56
173464
1943
正常状态下
02:55
on the normal forces,
57
175407
1998
肌体内部所受到的压力和张力,
02:57
and then create a prosthetic socket for manufacture.
58
177405
4613
据此创造出假肢接受腔送去制作。
03:02
We use a 3D printer to create
59
182018
3414
我们采用 3D 打印来制作
03:05
a multi-material prosthetic socket
60
185432
3816
一个多种材料复合的假肢接受腔
03:09
which relieves pressure where needed
61
189248
2466
它根据病人的解剖图设计
03:11
on the anatomy of the patient.
62
191714
3532
会减缓肌体所受到的压力。
03:15
In short, we're using data
63
195246
2931
简单来说,我们使用数据
03:18
to make novel sockets quickly and cheaply.
64
198177
3799
来制作新型的接受腔, 过程快速并且价格低廉。
03:21
In a recent trial we just wrapped up
65
201976
1796
最近我们在媒体实验室
03:23
at the Media Lab,
66
203772
1762
验收试验结果,
03:25
one of our patients, a U.S. veteran
67
205534
2510
我们的患者,一位美国老兵
03:28
who has been an amputee for about 20 years
68
208044
2926
他接受截肢手术已经 20 年了
03:30
and worn dozens of legs,
69
210970
3082
他装过数十种假腿,
03:34
said of one of our printed parts,
70
214052
4088
对我们打印出来的作品评论道
03:38
"It's so soft, it's like walking on pillows,
71
218140
3404
“这太柔软了,就像在枕头上行走,
03:41
and it's effing sexy."
72
221544
2936
而且它很性感。”
03:44
(Laughter)
73
224480
3718
(笑声)
03:48
Disability in our age
74
228198
3276
残疾,在这个时代
03:51
should not prevent anyone
75
231474
1633
不能阻挡任何人
03:53
from living meaningful lives.
76
233107
2863
过有意义的生活。
03:55
My hope and desire is that the tools and processes
77
235970
3343
我的追求和理想是, 我们研究组所开发的
03:59
we develop in our research group
78
239313
1998
工具和加工方法
04:01
can be used to bring highly functional prostheses
79
241311
2938
可以为那些有需求的人们
04:04
to those who need them.
80
244249
2291
带来高功能性的假肢。
04:06
For me, a place to begin healing the souls
81
246540
5451
对我来说,想要开始抚平 那些被战争和疾病伤害的人们
04:11
of those affected by war and disease
82
251991
3889
心灵的创伤
04:15
is by creating comfortable and affordable interfaces
83
255880
3749
就是要先为他们的身体
04:19
for their bodies.
84
259629
1956
创造出舒适并且价格低廉的接口。
04:21
Whether it's in Sierra Leone or in Boston,
85
261585
3228
无论是在塞拉利昂,还是在波士顿,
04:24
I hope this not only restores
86
264813
3606
我希望,这不仅仅是恢复
04:28
but indeed transforms their sense of human potential.
87
268419
3261
而是真正地激发他们的潜能。
04:31
Thank you very much.
88
271680
2911
非常感谢
04:34
(Applause)
89
274591
3949
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7