David Sengeh: The sore problem of prosthetic limbs

112,924 views ・ 2014-04-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
I was born and raised in Sierra Leone,
0
12920
4206
我在塞拉利昂出生长大,
00:17
a small and very beautiful country
1
17126
2245
这是一个小而美丽的国家
00:19
in West Africa,
2
19371
1705
位于非洲的西部,
00:21
a country rich both in physical resources
3
21076
2904
这里有丰富的物产资源
00:23
and creative talent.
4
23980
2332
和富有创造力的人才。
00:26
However, Sierra Leone is infamous
5
26312
1962
然而,令塞拉利昂声名狼藉的
00:28
for a decade-long rebel war in the '90s
6
28274
2414
是 90 年代那场 长达 10 年的叛乱战争,
00:30
when entire villages were burnt down.
7
30688
3090
在那次战乱中, 很多村庄遭受到灭顶之灾。
00:33
An estimated 8,000 men, women and children
8
33778
4212
大约有 8000 个男人、女人和孩子
00:37
had their arms and legs amputated during this time.
9
37990
4266
在战乱中受伤,他们的手或腿被截肢。
00:42
As my family and I ran for safety
10
42256
2984
我和家人为避难而逃离了那里
00:45
when I was about 12 from one of those attacks,
11
45240
2692
当时我12岁左右,
00:47
I resolved that I would do everything I could
12
47932
3432
我下定决心,要尽我所能
00:51
to ensure that my own children
13
51364
2280
来确保我的孩子们
00:53
would not go through the same experiences we had.
14
53644
3386
不会再历经过去的经验。
00:57
They would, in fact, be part of a Sierra Leone
15
57030
2614
事实上,他们将是塞拉利昂的一员
00:59
where war and amputation
16
59644
2488
在这个国家, 战争和残害他人
01:02
were no longer a strategy for gaining power.
17
62132
4706
不再是夺取权力的策略。
01:06
As I watched people who I knew, loved ones,
18
66838
3733
当我看到我认识、关心的人们,
01:10
recover from this devastation,
19
70571
1891
从战争的废墟中恢复生气,
01:12
one thing that deeply troubled me
20
72462
2664
有一件事令我非常烦恼
01:15
was that many of the amputees in the country
21
75126
2504
那就是,国内很多被截肢者,
01:17
would not use their prostheses.
22
77630
2056
无法使用他们的假肢。
01:19
The reason, I would come to find out,
23
79686
1956
我了解到这其中的原因是,
01:21
was that their prosthetic sockets
24
81642
2335
他们的假肢接受腔
01:23
were painful because they did not fit well.
25
83977
5460
因无法与残肢适配, 而感到疼痛。
01:29
The prosthetic socket is the part
26
89437
2186
假肢接受腔是一个插孔
01:31
in which the amputee inserts their residual limb,
27
91623
3396
被截肢者将他们的残肢插入其中
01:35
and which connects to the prosthetic ankle.
28
95019
2280
假肢接受腔就和 踝关节假体连接在一起。
01:37
Even in the developed world,
29
97299
1738
即使在发达国家,
01:39
it takes a period of three weeks to often years
30
99037
3492
患者也常需要等待 三周到数年的时间
01:42
for a patient to get a comfortable socket, if ever.
31
102529
4262
才能获得一个 舒适的假肢接受腔。
01:46
Prosthetists still use conventional processes
32
106791
2882
修复学家们仍使用传统的制造方法
01:49
like molding and casting
33
109673
2356
比如用模子塑性和铸造
01:52
to create single-material prosthetic sockets.
34
112029
3718
来制作出单一材料的假肢接受腔。
01:55
Such sockets often leave intolerable amounts
35
115747
2788
这样的接受腔时常 会给病人的残肢带来
01:58
of pressure on the limbs of the patient,
36
118535
2828
难以承受的压力,
02:01
leaving them with pressure sores and blisters.
37
121363
4300
令他们感到痛苦和起水泡。
02:05
It does not matter
38
125663
2112
这和你的假体踝关节的有力程度
02:07
how powerful your prosthetic ankle is.
39
127775
3222
没有关系。
02:10
If your prosthetic socket is uncomfortable,
40
130997
2696
如果你的假肢接受腔不舒适,
02:13
you will not use your leg,
41
133693
1572
你就不会使用你的腿,
02:15
and that is just simply unacceptable in our age.
42
135265
3880
这在我们这个时代是难以接受的。
02:19
So one day, when I met professor Hugh Herr
43
139145
2420
某天,我和休·海恩教授见面,
02:21
about two and a half years ago,
44
141565
1525
那是在大约两年半前,
02:23
and he asked me if I knew how to solve this problem,
45
143090
2487
他问我是否知道 如何解决这个问题,
02:25
I said, "No, not yet,
46
145577
2100
我说,“不,还没找到解决办法呢,
02:27
but I would love to figure it out."
47
147677
2610
但我非常想解决它。”
02:30
And so, for my Ph.D. at the MIT Media Lab,
48
150287
3290
因此,我的博士研究期间, 在麻省理工学院的媒体实验室,
02:33
I designed custom prosthetic sockets
49
153577
2893
我设计了客制化的假肢接受腔
02:36
quickly and cheaply
50
156470
2907
制作过程快并且便宜
02:39
that are more comfortable
51
159377
1855
比起传统的假肢
02:41
than conventional prostheses.
52
161232
2997
更加舒适。
02:44
I used magnetic resonance imaging
53
164229
2242
我使用了磁共振成像
02:46
to capture the actual shape of the patient's anatomy,
54
166471
3889
来捕捉病人肢体解剖图 所表现的准确形状
02:50
then use finite element modeling to better predict
55
170360
3104
再用有限元建模来更好地预测出
02:53
the internal stresses and strains
56
173464
1943
正常状态下
02:55
on the normal forces,
57
175407
1998
肌体内部所受到的压力和张力,
02:57
and then create a prosthetic socket for manufacture.
58
177405
4613
据此创造出假肢接受腔送去制作。
03:02
We use a 3D printer to create
59
182018
3414
我们采用 3D 打印来制作
03:05
a multi-material prosthetic socket
60
185432
3816
一个多种材料复合的假肢接受腔
03:09
which relieves pressure where needed
61
189248
2466
它根据病人的解剖图设计
03:11
on the anatomy of the patient.
62
191714
3532
会减缓肌体所受到的压力。
03:15
In short, we're using data
63
195246
2931
简单来说,我们使用数据
03:18
to make novel sockets quickly and cheaply.
64
198177
3799
来制作新型的接受腔, 过程快速并且价格低廉。
03:21
In a recent trial we just wrapped up
65
201976
1796
最近我们在媒体实验室
03:23
at the Media Lab,
66
203772
1762
验收试验结果,
03:25
one of our patients, a U.S. veteran
67
205534
2510
我们的患者,一位美国老兵
03:28
who has been an amputee for about 20 years
68
208044
2926
他接受截肢手术已经 20 年了
03:30
and worn dozens of legs,
69
210970
3082
他装过数十种假腿,
03:34
said of one of our printed parts,
70
214052
4088
对我们打印出来的作品评论道
03:38
"It's so soft, it's like walking on pillows,
71
218140
3404
“这太柔软了,就像在枕头上行走,
03:41
and it's effing sexy."
72
221544
2936
而且它很性感。”
03:44
(Laughter)
73
224480
3718
(笑声)
03:48
Disability in our age
74
228198
3276
残疾,在这个时代
03:51
should not prevent anyone
75
231474
1633
不能阻挡任何人
03:53
from living meaningful lives.
76
233107
2863
过有意义的生活。
03:55
My hope and desire is that the tools and processes
77
235970
3343
我的追求和理想是, 我们研究组所开发的
03:59
we develop in our research group
78
239313
1998
工具和加工方法
04:01
can be used to bring highly functional prostheses
79
241311
2938
可以为那些有需求的人们
04:04
to those who need them.
80
244249
2291
带来高功能性的假肢。
04:06
For me, a place to begin healing the souls
81
246540
5451
对我来说,想要开始抚平 那些被战争和疾病伤害的人们
04:11
of those affected by war and disease
82
251991
3889
心灵的创伤
04:15
is by creating comfortable and affordable interfaces
83
255880
3749
就是要先为他们的身体
04:19
for their bodies.
84
259629
1956
创造出舒适并且价格低廉的接口。
04:21
Whether it's in Sierra Leone or in Boston,
85
261585
3228
无论是在塞拉利昂,还是在波士顿,
04:24
I hope this not only restores
86
264813
3606
我希望,这不仅仅是恢复
04:28
but indeed transforms their sense of human potential.
87
268419
3261
而是真正地激发他们的潜能。
04:31
Thank you very much.
88
271680
2911
非常感谢
04:34
(Applause)
89
274591
3949
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog