How We Can Make the World a Better Place by 2030 | Michael Green | TED Talks

1,509,557 views ・ 2015-11-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Huazhe Xie 校对人员: 易帆 余
00:12
Do you think the world is going to be a better place next year?
0
12452
5127
你们觉得明年这个世界会变的更好吗?
00:18
In the next decade?
1
18120
1703
未来十年呢?
00:20
Can we end hunger,
2
20657
2763
我们能不能解决饥饿问题,
00:23
achieve gender equality,
3
23444
2531
实现性别平等,
00:25
halt climate change,
4
25999
2122
停止气候变化,
00:28
all in the next 15 years?
5
28145
2563
让所有这些都在未来15年内实现?
00:31
Well, according to the governments of the world, yes we can.
6
31764
3904
那么,根据世界各国政府所说, 我们是可以做到的。
00:36
In the last few days, the leaders of the world,
7
36343
2618
在过去的几天里,全世界的领导人
00:38
meeting at the UN in New York,
8
38985
2476
在位于纽约的联合国总部进行了会面,
00:41
agreed a new set of Global Goals
9
41485
2755
对于到2030年世界发展的
00:44
for the development of the world to 2030.
10
44264
2800
一系列新的全球目标达成了共识。
00:47
And here they are:
11
47493
1423
就是这些:
00:48
these goals are the product of a massive consultation exercise.
12
48940
4232
这些目标是大量咨询磋商的产物。
00:53
The Global Goals are who we, humanity, want to be.
13
53658
5427
这些全球目标是我们这些人类想要实现的。
00:59
Now that's the plan, but can we get there?
14
59423
4152
这就是这个计划,但是我们能实现吗?
01:03
Can this vision for a better world really be achieved?
15
63599
4021
这个更好的世界的愿景可以实现吗?
01:08
Well, I'm here today because we've run the numbers,
16
68247
3760
我今天站在这里,是因为我们研究了一下,
01:12
and the answer, shockingly,
17
72031
4544
研究出的答案,非常让人震惊,
01:16
is that maybe we actually can.
18
76599
2444
那就是也许我们真的能做到。
01:19
But not with business as usual.
19
79599
3103
但不是用一如往常的方式来实现了。
01:23
Now, the idea that the world is going to get a better place
20
83757
3055
现在,这个世界正在变得更好的想法
01:26
may seem a little fanciful.
21
86836
1905
可能看起来还有些不切实际。
01:29
Watch the news every day and the world seems to be going backwards, not forwards.
22
89170
4405
我们每天看新闻时觉得 这个世界是在退步,而不是进步。
01:33
And let's be frank:
23
93599
1698
那我们坦白地说:
01:35
it's pretty easy to be skeptical about grand announcements
24
95321
3254
其实这个从联合国发出的宏伟的公告
01:38
coming out of the UN.
25
98599
1419
很容易让人怀疑。
01:41
But please, I invite you to suspend your disbelief for just a moment.
26
101067
4095
但是我建议你先搁置你的怀疑一小会儿。
01:45
Because back in 2001,
27
105956
1897
因为回到2001年,
01:47
the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals.
28
107877
4520
那时联合国也同意了另一系列的目标, 就是千年发展目标。
01:53
And the flagship target there was to halve the proportion of people
29
113138
4200
当时的核心目标就是到2015年时
01:57
living in poverty by 2015.
30
117362
2951
使贫穷人口的比例减少一半。
02:01
The target was to take from a baseline of 1990,
31
121072
3817
那个目标是当时以1990年为基础设立的,
02:04
when 36 percent of the world's population lived in poverty,
32
124913
3662
当时有36%的世界人口的生活很贫穷,
02:08
to get to 18 percent poverty this year.
33
128599
3193
而目标是到今年这个指标要降到18%。
02:12
Did we hit this target?
34
132599
1976
我们达到这个目标了吗?
02:14
Well, no, we didn't.
35
134599
1451
我们没有。
02:16
We exceeded it.
36
136599
1681
我们超越了它。
02:18
This year, global poverty is going to fall to 12 percent.
37
138677
4183
今年,全球贫困人口比例将要降到12%。
02:23
Now, that's still not good enough,
38
143804
1771
但是这仍不够好,
02:25
and the world does still have plenty of problems.
39
145599
3619
因为这个世界还是存在很多的问题。
02:29
But the pessimists and doomsayers who say that the world can't get better
40
149242
5435
但是那些说这个世界不能变得更好的 悲观主义者和末日预言者们
02:34
are simply wrong.
41
154701
1309
是真的错了。
02:37
So how did we achieve this success?
42
157748
1827
那么我们是如何取得这些成功的呢?
02:40
Well, a lot of it was because of economic growth.
43
160002
2738
其实,这很大程度上要归功于经济的增长。
02:43
Some of the biggest reductions in poverty were in countries such as China and India,
44
163383
5192
贫穷人口大量减少的一些地方是在 像中国和印度这样的一些国家,
02:48
which have seen rapid economic growth in recent years.
45
168599
3862
而这些国家近几年的经济增长飞速。
02:52
So can we pull off the same trick again?
46
172898
2677
那现在我们能不能用同样的方式来达成目标呢?
02:55
Can economic growth get us to the Global Goals?
47
175934
3533
经济增长能让我们实现这些全球目标吗?
03:00
Well, to answer that question,
48
180642
1739
那么,要回答这个问题的话,
03:02
we need to benchmark where the world is today against the Global Goals
49
182405
4170
我们需要先弄明白如果要实现这些全球目标, 我们当今的世界的状态是怎样的,
03:06
and figure out how far we have to travel.
50
186599
2574
并且要找出我们还有多少路要走。
03:10
But that ain't easy,
51
190046
1903
这并不容易,
03:11
because the Global Goals aren't just ambitious,
52
191973
2817
因为这些全球目标不仅仅很宏大,
03:14
they're also pretty complicated.
53
194814
2255
它们同样也很复杂。
03:17
Over 17 goals, there are then 169 targets
54
197599
4144
17个大目标下有169个小目标,
03:21
and literally hundreds of indicators.
55
201767
2685
并且不夸张地说,还有好几百个指标。
03:25
Also, while some of the goals are pretty specific --
56
205444
3604
同时,其中的一些目标是特别明确的——
03:29
end hunger --
57
209072
1423
比如解决饥饿问题——
03:30
others are a lot vaguer --
58
210519
1896
其他的一些则是比较模糊的——
03:32
promote peaceful and tolerant societies.
59
212439
2602
比如促进建设和平宽容的社会。
03:35
So to help us with this benchmarking,
60
215924
1925
所以为了我们更好地认识这项研究,
03:37
I'm going to use a tool called the Social Progress Index.
61
217873
3746
我要引用一个名为“社会进步指数”的工具。
03:42
What this does is measures all the stuff the Global Goals are trying to achieve,
62
222166
3954
这个工具的作用就是计算出 全球目标要达到的所有指标,
03:46
but sums it up into a single number that we can use as our benchmark
63
226144
4162
然后把他们组合起来变成一串数字 以便我们研究,
03:50
and track progress over time.
64
230330
2149
并且实时查出我们的进步。
03:52
The Social Progress Index basically asks three fundamental questions
65
232900
3553
“社会进步指数”主要提了关于社会的
03:56
about a society.
66
236477
1261
三个基本问题。
03:58
First of all, does everyone have the basic needs of survival:
67
238214
3465
第一:所有人都否都有基本生存下来的条件:
04:01
food, water, shelter, safety?
68
241703
2808
食物、水、住所和安全?
04:04
Secondly, does everyone have the building blocks of a better life:
69
244535
3754
第二:是不是所有人都能为自己 更好的生活添砖加瓦?
04:08
education, information, health and a sustainable environment?
70
248313
4261
包括教育、通讯、健康和 可持续发展的环境等等。
04:13
And does everyone have the opportunity to improve their lives,
71
253153
3686
还有一点:是不是每个人都有 改善他们生活条件的机会?
04:16
through rights, freedom of choice, freedom from discrimination,
72
256863
4000
在权利、选择的自由、 不受任何歧视的自由、
04:20
and access to the world's most advanced knowledge?
73
260887
2703
和可以接触到世界先进知识等方面的机会?
04:24
The Social Progress Index sums all this together using 52 indicators
74
264463
4112
“社会进步指数”用52个指标 把这些都集中到了一起,
04:28
to create an aggregate score on a scale of 0 to 100.
75
268599
3932
算出了一个百分制的总分。
04:33
And what we find is that there's a wide diversity of performance
76
273436
3163
然后我们发现了今天的世界上的国家
04:36
in the world today.
77
276623
1161
有各种各样的成绩。
04:38
The highest performing country, Norway, scores 88.
78
278189
3529
成绩最高的国家是挪威,88分。
04:42
The lowest performing country, Central African Republic, scores 31.
79
282281
4387
成绩最低的国家是中非共和国,31分。
04:47
And we can add up all the countries together,
80
287599
2096
我们可以把所有的国家都放在一起,
04:49
weighting for the different population sizes,
81
289719
2434
考量它们具有不同的人口规模的因素后,
04:52
and that global score is 61.
82
292177
3398
得到全球的平均值是61分。
04:56
In concrete terms,
83
296160
1151
形象化地说,
04:57
that means that the average human being is living on a level of social progress
84
297335
3758
这意味着现在世界平均值的水平 是我们人类正生活在
05:01
about the same of Cuba or Kazakhstan today.
85
301117
3422
像今天的古巴或者哈萨克斯坦这样的国家里。
05:05
That's where we are today: 61 out of 100.
86
305229
2556
我们的现实就是这样:百分制中的61分。
05:08
What do we have to get to to achieve the Global Goals?
87
308420
3008
那我们如果要实现全球目标需要什么呢?
05:12
Now, the Global Goals are certainly ambitious,
88
312254
2488
其实,这些全球目标真的很宏大,
05:14
but they're not about turning the world into Norway in just 15 years.
89
314766
4034
但是这些目标不是说要在15年间 把全世界都变成挪威那样。
05:19
So having looked at the numbers, my estimate is that a score of 75
90
319395
4099
看看这些数字,我做出的预测是75分,
05:23
would not only be a giant leap forward in human well-being,
91
323518
4057
达到这个分数不仅仅是一个 关于人类福祉的巨大飞跃,
05:27
it would also count as hitting the Global Goals target.
92
327599
3122
也是一个可以实现全球目标的切实奋斗点。
05:31
So there's our target, 75 out of 100.
93
331412
2786
这就是我们的目标,百分制中的75分。
05:34
Can we get there?
94
334222
2029
我们能实现吗?
05:36
Well, the Social Progress Index can help us calculate this,
95
336275
2984
那么,“社会进步指数” 可以帮助我们算出来,
05:39
because as you might have noticed,
96
339283
1666
因为也许你已经注意到了,
05:40
there are no economic indicators in there;
97
340973
2225
这里没有任何的经济指标;
05:43
there's no GDP or economic growth in the Social Progress Index model.
98
343222
4477
在“社会进步指数”模型中没有 国内生产总值或经济增长的指标。
05:48
And what that lets us do is understand the relationship
99
348032
3543
这就要让我们弄明白经济增长
05:51
between economic growth and social progress.
100
351599
3284
和社会进步之间的关系。
05:55
Let me show you on this chart.
101
355749
1620
我来给你们看下这张图。
05:57
So here on the vertical axis, I've put social progress,
102
357393
3182
我把社会进步放在这张图的纵轴上,
06:00
the stuff the Global Goals are trying to achieve.
103
360599
2568
这就是全球目标要努力实现的东西。
06:03
Higher is better.
104
363191
1546
越高越好。
06:04
And then on the horizontal axis, is GDP per capita.
105
364761
3384
在横轴上的是人均国内生产总值。
06:08
Further to the right means richer.
106
368169
2539
越靠右边说明越富有。
06:10
And in there, I'm now going to put all the countries of the world,
107
370732
3300
在这个区域中我要把世界上 所有的国家放在里面,
06:14
each one represented by a dot,
108
374056
2108
每个国家用一个点来代替,
06:16
and on top of that I'm going to put the regression line
109
376188
2595
在这些点上面我会绘制一条回归曲线,
06:18
that shows the average relationship.
110
378807
1999
来表现两个变量间的平均关系水平。
06:21
And what this tells us is that as we get richer,
111
381161
3530
这条曲线告诉了我们越富有,
06:24
social progress does tend to improve.
112
384715
2508
社会进步就越趋于增长。
06:28
However, as we get richer, each extra dollar of GDP
113
388072
4591
然而,当我们不断变富时, 国内生产总值中每一额外美元
06:32
is buying us less and less social progress.
114
392687
3597
可以换来的社会进步值却越来越少。
06:37
And now we can use this information to start building our forecast.
115
397109
3739
现在我们就可以用这些信息 来进行我们的预测了。
06:41
So here is the world in 2015.
116
401403
2806
2015年的世界,
06:44
We have a social progress score of 61
117
404718
3398
我们的社会进步得分是61分,
06:48
and a GDP per capita of $14,000.
118
408140
3184
人均国内生产总值是14000美元。
06:51
And the place we're trying to get to, remember, is 75, that Global Goals target.
119
411895
4228
我们要努力到达的那个全球目标的分数, 还记得吧,是75分。
06:56
So here we are today, $14,000 per capita GDP.
120
416147
3658
那我们现在的 人均国内生产总值是14000美元。
07:00
How rich are we going to be in 2030?
121
420290
2365
到2030年我们会变得多富呢?
07:02
That's what we need to know next.
122
422679
1838
这就是我们接下来想要知道的了。
07:04
Well, the best forecast we can find comes from the US Department of Agriculture,
123
424541
4251
我们可以找到的最好的预测是 美国农业部做的,
07:08
which forecasts 3.1 percent average global economic growth
124
428816
4651
他们预测出了未来15年内3.1%的
07:13
over the next 15 years,
125
433491
1744
全球平均经济增长走势,
07:15
which means that in 2030, if they're right,
126
435259
3119
这意味着如果它们是准确的话,到2030年,
07:18
per capita GDP will be about $23,000.
127
438402
4026
人均国内生产总值会达到大约23000美元。
07:23
So now the question is: if we get that much richer,
128
443293
2541
那现在的问题就是: 如果我们变得那么富有了,
07:25
how much social progress are we going to get?
129
445858
2301
我们的社会进步会得到多少分呢?
07:28
Well, we asked a team of economists at Deloitte
130
448747
2610
我们咨询了德勤事务所里的经济学家,
07:31
who checked and crunched the numbers,
131
451381
1769
他们仔细地检查和研究了这些数字后,
07:33
and they came back and said, well, look: if the world's average wealth goes
132
453174
4952
回来告诉了我们,来,看: 如果世界平均财富
07:38
from $14,000 a year to $23,000 a year,
133
458150
3776
从一年14000美元涨到一年23000美元,
07:41
social progress is going to increase
134
461950
2288
社会进步得分会
07:44
from 61 to 62.4.
135
464262
4363
从61分涨到62.4分。
07:48
(Laughter)
136
468926
1913
(笑声)
07:50
Just 62.4. Just a tiny increase.
137
470863
4499
真的是62.4分。仅仅增加了一点儿。
07:56
Now this seems a bit strange.
138
476315
1547
这看起来就有点奇怪了。
07:57
Economic growth seems to have really helped
139
477886
2212
经济的增长看起来对解决贫穷问题
08:00
in the fight against poverty,
140
480122
1689
帮助很大。
08:01
but it doesn't seem to be having much impact
141
481835
2200
但它似乎并不能对我们达到全球目标
08:04
on trying to get to the Global Goals.
142
484059
2083
有多大的帮助。
08:06
So what's going on?
143
486467
1294
那这是怎么回事呢?
08:08
Well, I think there are two things.
144
488182
1691
我觉得有两个原因。
08:09
The first is that in a way, we're the victims of our own success.
145
489897
3867
其一是,在某种程度上, 我们是我们取得的成功的受害者。
08:13
We've used up the easy wins from economic growth,
146
493788
2992
我们把从经济增长中获得的 表面上的好处都用光了,
08:16
and now we're moving on to harder problems.
147
496804
2348
现在我们就得面临更加困难的问题。
08:19
And also, we know that economic growth comes with costs as well as benefits.
148
499650
4388
其二,我们知道经济增长带来了好处, 但同时也带来了代价。
08:24
There are costs to the environment, costs from new health problems like obesity.
149
504062
4524
比如破坏环境的代价,还有比如产生了 如肥胖等一些新健康问题的代价。
08:29
So that's the bad news.
150
509825
1285
这就是个坏消息了。
08:31
We're not going to get to the Global Goals just by getting richer.
151
511531
3910
所以如果想仅凭变得更富 就到达全球目标是不可行的了。
08:36
So are the pessimists right?
152
516211
1822
那么那些悲观主义者就是正确的吗?
08:38
Well, maybe not.
153
518599
1342
其实,应该不是。
08:39
Because the Social Progress Index also has some very good news.
154
519965
3903
因为关于“社会进步指数”也有很多好消息。
08:44
Let me take you back to that regression line.
155
524683
2359
咱们再看一下那条回归曲线。
08:47
So this is the average relationship between GDP and social progress,
156
527066
3380
这是国内生产总值和社会进步之间的 平均关系水平曲线,
08:50
and this is what our last forecast was based on.
157
530470
2886
这也是我们上一个预测的基础。
08:54
But as you saw already,
158
534040
1673
但正如你们看到的,
08:55
there is actually lots of noise around this trend line.
159
535737
3925
在这条曲线周围 其实还有很多不在线上的点。
09:00
What that tells us, quite simply,
160
540471
2437
这也就很明确地告诉了我们
09:02
is that GDP is not destiny.
161
542932
3103
国内生产总值不是决定性的因素。
09:06
We have countries that are underperforming
162
546589
2478
世界上有一些比较富有,
09:09
on social progress, relative to their wealth.
163
549091
2649
然而社会进步得分比较低的国家。
09:12
Russia has lots of natural resource wealth,
164
552321
2350
俄罗斯有很多自然资源财富,
09:14
but lots of social problems.
165
554695
2152
但同时也有很多社会问题。
09:16
China has boomed economically,
166
556871
2231
中国的经济发展欣欣向荣,
09:19
but hasn't made much headway on human rights or environmental issues.
167
559126
4203
但在人权和环境问题上还没取得 很大的进步。
09:23
India has a space program and millions of people without toilets.
168
563930
4644
印度有太空计划, 但也有上百万人无厕所可用。
09:29
Now, on the other hand, we have countries that are overperforming
169
569264
3297
另一方面,同样也存在国内生产总值不高,
09:32
on social progress relative to their GDP.
170
572585
2990
但是社会进步得分却比较高的国家。
09:35
Costa Rica has prioritized education, health and environmental sustainability,
171
575922
5711
哥斯达黎加在教育、医疗和 环境可持续性上处于领先水平。
09:41
and as a result, it's achieving a very high level of social progress,
172
581657
3921
所以尽管它的国内生产总值不高,
09:45
despite only having a rather modest GDP.
173
585602
3250
但它的社会进步水平却很高。
09:49
And Costa Rica's not alone.
174
589471
2104
哥斯达黎加也并非个案。
09:51
From poor countries like Rwanda to richer countries like New Zealand,
175
591599
3976
从像卢旺达这样的穷国家 到像新西兰这样的富国家,
09:55
we see that it's possible to get lots of social progress,
176
595599
3598
我们发现了即使国家的 国内生产总值不高,
09:59
even if your GDP is not so great.
177
599221
2603
也有可能取得很大的社会进步。
10:02
And that's really important, because it tells us two things.
178
602649
3254
这一点很重要, 因为它告诉了我们两件事。
10:06
First of all, it tells us that we already in the world have the solutions
179
606284
5208
首先,它告诉了我们在当今世界上, 我们已经有了一些可以应对
10:11
to many of the problems that the Global Goals are trying to solve.
180
611516
3828
全球目标要解决的问题的方法。
10:15
It also tells us that we're not slaves to GDP.
181
615879
3722
而且,它还告诉了我们 我们并不是国内生产总值的奴隶。
10:20
Our choices matter: if we prioritize the well-being of people,
182
620029
4275
我们如何选择是有决定性的: 如果我们把人民的幸福放在首位,
10:24
then we can make a lot more progress than our GDP might expect.
183
624328
3876
那么我们就可以创造出 比国内生产总值能创造的更多的进步。
10:29
How much? Enough to get us to the Global Goals?
184
629008
3152
我们要取得多少进步来到达全球目标呢?
10:32
Well, let's look at some numbers.
185
632184
1611
咱们来看看这些数字。
10:33
What we know already: the world today is scoring 61 on social progress,
186
633819
3861
我们已经知道: 当今世界的平均社会进步值是61分。
10:37
and the place we want to get to is 75.
187
637704
2798
我们想要达到的目标是75分。
10:40
If we rely on economic growth alone,
188
640526
2220
如果我们仅仅依赖经济增长,
10:42
we're going to get to 62.4.
189
642770
2581
我们到时候只能取得62.4分。
10:45
So let's assume now that we can get the countries that are currently
190
645375
4102
那我们假设一下我们可以把 现在社会进步得分较低的国家——
10:49
underperforming on social progress -- the Russia, China, Indias --
191
649501
3194
比如俄罗斯、中国、印度等国
10:52
just up to the average.
192
652719
1300
提高到平均水平。
10:54
How much social progress does that get us?
193
654408
2191
那我们可以取得的进步会是多少分呢?
10:56
Well, that takes us to 65.
194
656623
2111
大概是65分。
10:59
It's a bit better, but still quite a long way to go.
195
659297
2906
这已经挺不错了, 但其实还有很长的路要走。
11:02
So let's get a little bit more optimistic and say,
196
662227
2361
所以我们乐观点说,
11:04
what if every country gets a little bit better
197
664612
2790
如果所有国家都把一点 创造财富的精力
11:07
at turning its wealth into well-being?
198
667426
2387
转移到为人民增加福祉上会是怎样呢?
11:10
Well then, we get to 67.
199
670194
2397
那我们的平均得分将会提高到67分。
11:13
And now let's be even bolder still.
200
673440
2655
让我们再更加地直白一点。
11:16
What if every country in the world chose to be like Costa Rica
201
676119
4456
如果世界上所有国家都像哥斯达黎加一样,
11:20
in prioritizing human well-being,
202
680599
2370
把人民幸福放在首位,
11:22
using its wealth for the well-being of its citizens?
203
682993
2582
把国家的财富用到增加人民幸福 将会怎样呢?
11:25
Well then, we get to nearly 73, very close to the Global Goals.
204
685599
4219
这样的话,我们就能得到将近73分, 非常接近全球目标了。
11:30
Can we achieve the Global Goals?
205
690599
1976
那我们能到达全球目标吗?
11:32
Certainly not with business as usual.
206
692599
2202
像通常那样通过经济的方式显然不行。
11:35
Even a flood tide of economic growth is not going to get us there,
207
695278
4351
如果仅仅增加大富翁和 超级富豪的数量
11:39
if it just raises the mega-yachts and the super-wealthy
208
699653
3063
而置其他于不顾,
11:42
and leaves the rest behind.
209
702740
1794
那即使经济以洪水式的猛涨都不行。
11:45
If we're going to achieve the Global Goals we have to do things differently.
210
705177
3994
如果我们想到达那些全球目标 我们就需要做一些不样的。
11:49
We have to prioritize social progress, and really scale solutions
211
709195
4209
我们要把社会进步放在首位, 并且在世界范围内
11:53
around the world.
212
713428
1490
遴选方案。
11:54
I believe the Global Goals are a historic opportunity,
213
714942
3715
我相信这个全球目标是一个 历史性的机遇,
11:58
because the world's leaders have promised to deliver them.
214
718681
3595
因为全球的领导人 都已经承诺了要实现它。
12:03
Let's not dismiss the goals or slide into pessimism;
215
723101
3973
我们不要不管这些目标, 也不要陷入悲观主义的泥潭。
12:07
let's hold them to that promise.
216
727098
1992
我们要坚持实现承诺。
12:09
And we need to hold them to that promise by holding them accountable,
217
729829
3330
我们要负责任地坚持实现承诺,
12:13
tracking their progress all the way through the next 15 years.
218
733183
3291
要在未来15年内始终追踪我们的进步。
12:16
And I want to finish by showing you
219
736928
1682
我想给你们展示一种可行的方法 来结束这个演讲,
12:18
a way to do that, called the People's Report Card.
220
738634
2765
这个方法叫做“人民成绩单”。
12:21
The People's Report Card brings together all this data into a simple framework
221
741423
4907
“人民成绩单”把所有的数据 转变为一种
12:26
that we'll all be familiar with from our school days,
222
746354
2540
我们在学生时代都很熟悉的方式,
12:28
to hold them to account.
223
748918
1428
来作出一个解释。
12:30
It grades our performance on the Global Goals
224
750370
2255
成绩单把我们实现全球目标过程中的得分
12:32
on a scale from F to A,
225
752649
3471
作出从F到A的分级评估。
12:36
where F is humanity at its worst, and A is humanity at its best.
226
756144
5093
F代表最不人性, A代表最人性。
12:41
Our world today is scoring a C-.
227
761690
4771
我们当今的世界得分是C-。
12:47
The Global Goals are all about getting to an A,
228
767405
3429
实现全球目标要求我们得到A,
12:50
and that's why we're going to be updating the People's Report Card annually,
229
770858
3717
这就是我们每年都要更新 “人民成绩单”的原因,
12:54
for the world and for all the countries of the world,
230
774599
3213
这都是为了这个世界, 为了世界上的所有国家,
12:57
so we can hold our leaders to account
231
777836
2591
我们的领导人要承担起责任
13:00
to achieve this target and fulfill this promise.
232
780451
4142
来实现这个目标, 兑现他们的承诺。
13:05
Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently,
233
785180
4647
因为只有我们做一些改变, 我们的领导人做一些改变,
13:09
if our leaders do things differently,
234
789851
2167
我们才能达到全球目标,
13:12
and for that to happen, that needs us to demand it.
235
792042
3897
要实现目标就需要各位 切实地去做。
13:16
So let's reject business as usual.
236
796494
3477
那就让我们一起摒弃掉传统的观念。
13:20
Let's demand a different path.
237
800455
2458
让我们一起走一条不同的路。
13:23
Let's choose the world that we want.
238
803365
3818
让我们选择我们想要的世界。
13:28
Thank you.
239
808157
1152
谢谢。
13:29
(Applause)
240
809333
5242
(掌声)
13:34
Bruno Giussani: Thank you, Michael.
241
814599
1877
Bruno Giussani:谢谢你,Michael。
13:38
Michael, just one question: the Millennium Development Goals
242
818675
2823
Michael,我就问一个问题: 千年发展目标
13:41
established 15 years ago,
243
821522
1481
是15年前确立的,
13:43
they were kind of applying to every country
244
823027
3077
当时基本上每个国家都 选择要实现这个目标,
13:46
but it turned out to be really a scorecard for emerging countries.
245
826128
3567
然而它却真的变成了新兴国家的记分牌。
13:49
Now the new Global Goals are explicitly universal.
246
829719
2452
现在新的全球目标 很明确地被各国通用。
13:52
They ask for every country to show action and to show progress.
247
832195
4152
它要求所有国家要行动起来, 要有所进步。
13:56
How can I, as a private citizen, use the report card
248
836371
2988
那么作为一个普通公民, 我怎么才能用这个成绩单
13:59
to create pressure for action?
249
839383
2834
来监督国家的行动呢?
14:02
Michael Green: This is a really important point; it's a big shift in priorities --
250
842241
3875
Michael Green:你提的这点很重要; 这次在首要性方面会有很大改变。
14:06
it's no longer about poor countries and just poverty.
251
846140
2479
这不再是仅关乎于贫穷国家 和贫穷问题了。
14:08
It's about every country.
252
848643
1215
这关乎于所有国家。
14:09
And every country is going to have challenges in getting to the Global Goals.
253
849882
3630
而且每个国家要到达全球目标 都会面临挑战。
14:13
Even, I'm sorry to say, Bruno, Switzerland has got to work to do.
254
853536
3310
Bruno,甚至很遗憾地说, 瑞士也有工作要做。
14:16
And so that's why we're going to produce these report cards in 2016
255
856870
3370
这就是为什么我们要在2016年 为全世界所有国家
14:20
for every country in the world.
256
860264
1486
都做一个成绩单。
14:21
Then we can really see, how are we doing?
257
861774
2079
这样我们就能真正地看到 我们做得怎么样了。
14:23
And it's not going to be rich countries scoring straight A's.
258
863877
2881
而且也不是说能拿到A的 就只是富国家。
14:26
And that, then, I think, is to provide a point of focus
259
866782
2608
于是我认为, 我们要把关注点放在
14:29
for people to start demanding action and start demanding progress.
260
869414
3456
人们要开始切实地行动 和开始在进步上努力。
14:32
BG: Thank you very much.
261
872894
1448
Bruno Giussani:非常感谢。
14:34
(Applause)
262
874366
3233
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7