How We Can Make the World a Better Place by 2030 | Michael Green | TED Talks

1,565,066 views ・ 2015-11-03

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Deepak Sharma Reviewer: Abhinav Garule
00:12
Do you think the world is going to be a better place next year?
0
12452
5127
आप क्या सोचते है, रहने के लिए दुनिया एक
00:18
In the next decade?
1
18120
1703
बेहतर होगी अगले सालया अगले दशक में?
00:20
Can we end hunger,
2
20657
2763
क्या हम भूख को ख़त्म कर सकते है,
00:23
achieve gender equality,
3
23444
2531
लेंगिक भेदभाव मिटा सकते है,
00:25
halt climate change,
4
25999
2122
जलवायु परिवर्तन को रोक सकते है,
00:28
all in the next 15 years?
5
28145
2563
आने वाले १५ सालों मे?
00:31
Well, according to the governments of the world, yes we can.
6
31764
3904
दुनिया की सरकारों के अनुसार, हाँ हमकर सकते
00:36
In the last few days, the leaders of the world,
7
36343
2618
पिछले कुछ सालों में, विश्व के नेतागण,
00:38
meeting at the UN in New York,
8
38985
2476
चर्चा कर रहे हैराष्ट्रसंघ, न्यूयॉर्क मे,
00:41
agreed a new set of Global Goals
9
41485
2755
और सहमत हुए है विश्व के नए लक्ष्यों पर
00:44
for the development of the world to 2030.
10
44264
2800
२०३० तक दुनिया में विकास के लिए
00:47
And here they are:
11
47493
1423
और वे लक्ष्य है:
00:48
these goals are the product of a massive consultation exercise.
12
48940
4232
ये लक्ष्य, बहुत लम्बी चर्चाओं की देन है
00:53
The Global Goals are who we, humanity, want to be.
13
53658
5427
वैश्विक लक्ष्य वे है जो हम पाना चाहते है
00:59
Now that's the plan, but can we get there?
14
59423
4152
यह योजना है? पर क्या हम वहाँ पहुँच सकते है?
01:03
Can this vision for a better world really be achieved?
15
63599
4021
तो, बेहतरीन दुनिया का हमारा सपना पूरा होगा?
01:08
Well, I'm here today because we've run the numbers,
16
68247
3760
में यहाँ हूँ क्योंकि हम अंकों में खेलते है
01:12
and the answer, shockingly,
17
72031
4544
और जवाब है, आश्चर्यजनक रूप से,
01:16
is that maybe we actually can.
18
76599
2444
हाँ शायद, हम प् सकते है
01:19
But not with business as usual.
19
79599
3103
परन्तु, वैसे नहीं जैसे पहले से करते आये है
01:23
Now, the idea that the world is going to get a better place
20
83757
3055
अब यह विचार की दुनिया बेहतर जगह हो जावेगी
01:26
may seem a little fanciful.
21
86836
1905
थोड़ा, ख्वाबी सो लगता है
01:29
Watch the news every day and the world seems to be going backwards, not forwards.
22
89170
4405
यदि हम समाचारों को देखे तो,
दुनिया आगेकी जगह पीछे जाती प्रतीत होती है
01:33
And let's be frank:
23
93599
1698
और सही मायने मे
01:35
it's pretty easy to be skeptical about grand announcements
24
95321
3254
इन बड़ी बड़ी घोषणाओं में उलझना बहुत आसान है
01:38
coming out of the UN.
25
98599
1419
लगता है राष्ट्रसंघ का यह विचार
01:41
But please, I invite you to suspend your disbelief for just a moment.
26
101067
4095
परन्तु, एक पल के लिए आप इस पर विश्वास करें
01:45
Because back in 2001,
27
105956
1897
क्योंकि पहले २००१ में राष्ट्र संघ ने
01:47
the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals.
28
107877
4520
सहमति की थी शहस्त्राब्दी लक्ष्यों पर
01:53
And the flagship target there was to halve the proportion of people
29
113138
4200
और मुख्य लक्ष्य था - २०१५ तक आधी करना
01:57
living in poverty by 2015.
30
117362
2951
संख्या गरीबी में रह रहे लोगो की
02:01
The target was to take from a baseline of 1990,
31
121072
3817
और इसके लिए संख्या का आधार था १९९० का साल
02:04
when 36 percent of the world's population lived in poverty,
32
124913
3662
जब दुनिया की ३६% आबादी गरीबी में रहती थी,
02:08
to get to 18 percent poverty this year.
33
128599
3193
इस साल उस गरीबी के प्रतिशत को १८ करना था
02:12
Did we hit this target?
34
132599
1976
क्या हमने यह लक्ष्य प्राप्त कर लिया?
02:14
Well, no, we didn't.
35
134599
1451
नही, हम नहीं कर पाये
02:16
We exceeded it.
36
136599
1681
हम इससे आगे निकल गए
02:18
This year, global poverty is going to fall to 12 percent.
37
138677
4183
इस साल दुनिया में गरीबी का १२% रह गया
02:23
Now, that's still not good enough,
38
143804
1771
पर अब तो यह भी पर्याप्त नहीं है,
02:25
and the world does still have plenty of problems.
39
145599
3619
क्योंकि दुनिया में अभीभी ढेरों समस्याएँ है
02:29
But the pessimists and doomsayers who say that the world can't get better
40
149242
5435
गलत ही है निराशावादी लोग, जो मानते है कि
02:34
are simply wrong.
41
154701
1309
दुनिया बेहतर नही हो सकती,
02:37
So how did we achieve this success?
42
157748
1827
तो हमने यह सफलता कैसे प्राप्त की?
02:40
Well, a lot of it was because of economic growth.
43
160002
2738
इसमे बड़ा भाग, आर्थिक वृद्धि के कारण से है
02:43
Some of the biggest reductions in poverty were in countries such as China and India,
44
163383
5192
गरीबी में सबसे अधिक कमी थी चीन व भारत मे
02:48
which have seen rapid economic growth in recent years.
45
168599
3862
जहाँ आर्थिक विकास तेजी से हुआ है,
02:52
So can we pull off the same trick again?
46
172898
2677
वही तरीका हम फिर से लगा सकते है
02:55
Can economic growth get us to the Global Goals?
47
175934
3533
क्या आर्थिक विकास
हमें वैश्विक लक्ष्यों तक पहुँचा सकता है
03:00
Well, to answer that question,
48
180642
1739
इस प्रश्न का जवाब देने के लिये,
03:02
we need to benchmark where the world is today against the Global Goals
49
182405
4170
एक आधार तय करना होगाकि दुनिया
इन सूचकों पर अभी किस स्तर पर है
03:06
and figure out how far we have to travel.
50
186599
2574
और यह भी तय करें की हमें कितना देय जाना है
03:10
But that ain't easy,
51
190046
1903
पर यह सब इतना आसान नहीं है, क्योंकि
03:11
because the Global Goals aren't just ambitious,
52
191973
2817
वैश्विक लक्ष्य केवल महत्वाकांक्षी ही नहीं,
03:14
they're also pretty complicated.
53
194814
2255
वरन बहुत जटिल भी है
03:17
Over 17 goals, there are then 169 targets
54
197599
4144
१७ से अधिक लक्ष्य व उसमे १६९ उद्देश्य
03:21
and literally hundreds of indicators.
55
201767
2685
सही मायने मे वे है कई सौ सूचक
03:25
Also, while some of the goals are pretty specific --
56
205444
3604
और तो और कुछ लक्ष्य बहुत स्पष्ट है...
03:29
end hunger --
57
209072
1423
भूख का अंत
03:30
others are a lot vaguer --
58
210519
1896
तो कुछ धुंधले से है
03:32
promote peaceful and tolerant societies.
59
212439
2602
शांतिपूर्ण व असहिष्णु समाज को बढावादेना,
03:35
So to help us with this benchmarking,
60
215924
1925
तो आधार के रेखांकन में हमारी मदद के लिए
03:37
I'm going to use a tool called the Social Progress Index.
61
217873
3746
मे "सोशल प्रोग्रेस इंडेक्स" काममें लूँगा
03:42
What this does is measures all the stuff the Global Goals are trying to achieve,
62
222166
3954
जिससे वैश्विक लक्ष्यों को माप सकते है
03:46
but sums it up into a single number that we can use as our benchmark
63
226144
4162
सबके योग को आधार मानकर,
समय के साथ उसकी प्रगति पर नजर रखते है
03:50
and track progress over time.
64
230330
2149
03:52
The Social Progress Index basically asks three fundamental questions
65
232900
3553
"सोशल प्रोग्रेस इंडेक्स" तीन सवाल करता है
03:56
about a society.
66
236477
1261
समाज के विषय मे
03:58
First of all, does everyone have the basic needs of survival:
67
238214
3465
पहला, क्या सबके पास है, आवश्यक सुविधाएँ?
04:01
food, water, shelter, safety?
68
241703
2808
जैसे भोजन, पानी, रहवास, सुरक्षा है
04:04
Secondly, does everyone have the building blocks of a better life:
69
244535
3754
दूसरा, क्या उनके पास बेहतर जीवनका आधार है?
04:08
education, information, health and a sustainable environment?
70
248313
4261
शिक्षा, सूचना, स्वास्थ्य व टिकाऊ पर्यावरण?
04:13
And does everyone have the opportunity to improve their lives,
71
253153
3686
व क्या सबके पास जीवन सुधारने के अवसर है?
04:16
through rights, freedom of choice, freedom from discrimination,
72
256863
4000
अधिकार, चुनने की स्वतंत्रता, बिना भेदभाव,
04:20
and access to the world's most advanced knowledge?
73
260887
2703
व विश्व के आधुनिक ज्ञानतक पहुँच के रूप मे?
04:24
The Social Progress Index sums all this together using 52 indicators
74
264463
4112
"सोशल प्रोग्रेस इंडेक्स" बनता है
५२ सूचकांको के योग से
04:28
to create an aggregate score on a scale of 0 to 100.
75
268599
3932
० से १०० के पैमाने पर कुल जोड़ करके
04:33
And what we find is that there's a wide diversity of performance
76
273436
3163
हम इस विषय पर बहुत विविधता पाते है
04:36
in the world today.
77
276623
1161
वर्तमान दुनिया मे,
04:38
The highest performing country, Norway, scores 88.
78
278189
3529
सबसे बेहतर ८८ अंक है , नॉर्वे के
04:42
The lowest performing country, Central African Republic, scores 31.
79
282281
4387
पर कमजोर देश भी है,
जैसे सेंट्रल अफ्रीकन रिपब्लिक, 31 अंकों
04:47
And we can add up all the countries together,
80
287599
2096
हम सब देशों के अंक एकसाथ जोड़ दें,
04:49
weighting for the different population sizes,
81
289719
2434
जनसंख्या के आधार पर तवज्जो देकर,
04:52
and that global score is 61.
82
292177
3398
तो विश्व का अंक है ६१
04:56
In concrete terms,
83
296160
1151
सीधे शब्दों में बात करें,
04:57
that means that the average human being is living on a level of social progress
84
297335
3758
सामाजिक प्रगति के स्तर पर आज औसत व्यक्ति,
05:01
about the same of Cuba or Kazakhstan today.
85
301117
3422
क्यूबा और कजकिस्तान के स्तर के बराबर है
05:05
That's where we are today: 61 out of 100.
86
305229
2556
हम १०० में से ६१ के स्तर पर है
05:08
What do we have to get to to achieve the Global Goals?
87
308420
3008
इन लक्ष्यों की प्राप्ति के लिये क्या करें?
05:12
Now, the Global Goals are certainly ambitious,
88
312254
2488
ये लक्ष्य स्पष्टतःमहत्वाकांक्षी तो है
05:14
but they're not about turning the world into Norway in just 15 years.
89
314766
4034
पूरी दुनिया नार्वे बना दें
पर ऐसा भी नहीं की १५ साल में
05:19
So having looked at the numbers, my estimate is that a score of 75
90
319395
4099
अंकों की बात है तो, मेरा अनुमान से ७५ अंक
05:23
would not only be a giant leap forward in human well-being,
91
323518
4057
बेहतरी के लिए यहएक लम्बी छलांग ही नहीं है,
05:27
it would also count as hitting the Global Goals target.
92
327599
3122
परन्तु वैश्विक लक्ष्यों को पानेके सामान है
05:31
So there's our target, 75 out of 100.
93
331412
2786
तो, हमारा लक्ष्य है १०० मेसे ७५ अंक
05:34
Can we get there?
94
334222
2029
क्या हम वहाँ पहुँच सकते है?
05:36
Well, the Social Progress Index can help us calculate this,
95
336275
2984
"सामाजिक प्रगति सूचक" गणना में सहायक है,
05:39
because as you might have noticed,
96
339283
1666
05:40
there are no economic indicators in there;
97
340973
2225
क्योंकि आपने ध्यान दिया होगा,
05:43
there's no GDP or economic growth in the Social Progress Index model.
98
343222
4477
इसमें कोई भी आर्थिक सूचक नहीं है;
"सोशल प्रोग्रेस इंडेक्स" मॉडल में
05:48
And what that lets us do is understand the relationship
99
348032
3543
आर्थिक प्रगति या जीडीपी की बात नहीं है
यहाँ हमें जानना जरुरी है "समबन्ध"
05:51
between economic growth and social progress.
100
351599
3284
आर्थिक वृद्धि व सामाजिक प्रगति के मध्य
05:55
Let me show you on this chart.
101
355749
1620
इसे में एक चार्ट पर दर्शाता हूँ
05:57
So here on the vertical axis, I've put social progress,
102
357393
3182
लम्बी रेखापर में सामाजिक प्रगतिको लेता हूँ
06:00
the stuff the Global Goals are trying to achieve.
103
360599
2568
वे बातें जो वैश्विक लक्ष्य प्राप्त करना चाहते है
06:03
Higher is better.
104
363191
1546
जितना अधिक होगा उतना बेहतर होगा
06:04
And then on the horizontal axis, is GDP per capita.
105
364761
3384
और आड़ी रेखापर प्रति वयक्ति जीडीपी लेते है
06:08
Further to the right means richer.
106
368169
2539
जितना दाहिने होगें उतने अधिक अमीर
06:10
And in there, I'm now going to put all the countries of the world,
107
370732
3300
और अब उसमे दुनिया के देशों को रखता हूँ,
हर एक को एक बिंदु के द्वारा,
06:14
each one represented by a dot,
108
374056
2108
06:16
and on top of that I'm going to put the regression line
109
376188
2595
और उससे भी आगे में रिग्रेशन रेखा लगाऊंगा
06:18
that shows the average relationship.
110
378807
1999
और वह औसत सम्बन्ध दिखाता है
06:21
And what this tells us is that as we get richer,
111
381161
3530
और यह हमें बताता की हम अमीर हो रहे है,
06:24
social progress does tend to improve.
112
384715
2508
सामाजिक प्रगति भी सुधरने का प्रयास करती है
06:28
However, as we get richer, each extra dollar of GDP
113
388072
4591
जैसे हम अमीर होते है, जीडीपी का हर डालर
06:32
is buying us less and less social progress.
114
392687
3597
हमारे लिये कम और कम सामाजिक प्रगति लाता है
06:37
And now we can use this information to start building our forecast.
115
397109
3739
व जानकारीको भविष्यवाणी के काम में लेते है
06:41
So here is the world in 2015.
116
401403
2806
तो यह है दुनिया की स्थिति २०१५ में
06:44
We have a social progress score of 61
117
404718
3398
हमारे सामाजिक प्रगति का अंक है मात्र ६१
06:48
and a GDP per capita of $14,000.
118
408140
3184
और प्रति व्यक्ति जीडीपी है डॉलर १४०००
06:51
And the place we're trying to get to, remember, is 75, that Global Goals target.
119
411895
4228
हम जाना चाहते है ७५ के विश्व लक्ष्य पर
और आज हम है १४००० डॉलर के जीडीपी पर
06:56
So here we are today, $14,000 per capita GDP.
120
416147
3658
07:00
How rich are we going to be in 2030?
121
420290
2365
२०३० में हम कितने अमीर होंगे?
07:02
That's what we need to know next.
122
422679
1838
अब हमें यही जानने की आवश्यकता है
07:04
Well, the best forecast we can find comes from the US Department of Agriculture,
123
424541
4251
सटीक भविष्यवाणी है अमेरिकन कृषि विभाग की,
07:08
which forecasts 3.1 percent average global economic growth
124
428816
4651
जिसने विश्व में ३.१% की आर्थिक वृद्धि की
07:13
over the next 15 years,
125
433491
1744
भविष्यवाणी की है, आने वाले १५ सालों में
07:15
which means that in 2030, if they're right,
126
435259
3119
इसका मतलब है यदि वे सही है, तो २०३० में
07:18
per capita GDP will be about $23,000.
127
438402
4026
प्रति व्यक्ति जीडीपी २३००० डॉलर होगी
07:23
So now the question is: if we get that much richer,
128
443293
2541
अब सवाल है, यदि हम इतने अमीर हो जाते है,
07:25
how much social progress are we going to get?
129
445858
2301
तो हमारी सामाजिक प्रगति कितनी होगी?
07:28
Well, we asked a team of economists at Deloitte
130
448747
2610
हमने डेलोइटमे अर्थशास्त्रीयों के दलसे पूछा
07:31
who checked and crunched the numbers,
131
451381
1769
07:33
and they came back and said, well, look: if the world's average wealth goes
132
453174
4952
जिन्होंने इन अंकों को बताया और जाँचा,
उन्होंने बताया, यदि दुनिया की ओसत सम्पति
07:38
from $14,000 a year to $23,000 a year,
133
458150
3776
१४००० डॉलर से २३००० डॉलर प्रतिवर्ष तक हो,
07:41
social progress is going to increase
134
461950
2288
सामाजिक प्रगति आगे बढेगी
07:44
from 61 to 62.4.
135
464262
4363
६१ से ६२.४ तक
07:48
(Laughter)
136
468926
1913
(हंसी)
07:50
Just 62.4. Just a tiny increase.
137
470863
4499
६२.४ मात्र, केवल छोटी सी बडत
07:56
Now this seems a bit strange.
138
476315
1547
यह बड़ा अटपटा सा है
07:57
Economic growth seems to have really helped
139
477886
2212
लगता है आर्थिक वृद्धि ने मदद की है
08:00
in the fight against poverty,
140
480122
1689
गरीबी से लड़ने में,
08:01
but it doesn't seem to be having much impact
141
481835
2200
पर ऐसा नहीं लगता की इसका कोई बड़ा असर हुआ
08:04
on trying to get to the Global Goals.
142
484059
2083
वैश्विक लक्ष्यों को प्राप्त करने में
08:06
So what's going on?
143
486467
1294
तो फिर हो क्या रहा है?
08:08
Well, I think there are two things.
144
488182
1691
08:09
The first is that in a way, we're the victims of our own success.
145
489897
3867
मुझे लगता है दो चीजें है|
पहली बात है की हम अपनीही सफलताके शिकार है|
08:13
We've used up the easy wins from economic growth,
146
493788
2992
आर्थिक वृद्धि से हमने आसान जीत प्राप्त की
08:16
and now we're moving on to harder problems.
147
496804
2348
और अब हम कठिन समस्याओं की और जा रहे है|
08:19
And also, we know that economic growth comes with costs as well as benefits.
148
499650
4388
हम जानते है, आर्थिक वृद्धि की लागत भी है
08:24
There are costs to the environment, costs from new health problems like obesity.
149
504062
4524
व लाभ भी होने ही है
08:29
So that's the bad news.
150
509825
1285
हाँ, यह एक बुरी खबर है
08:31
We're not going to get to the Global Goals just by getting richer.
151
511531
3910
केवल अमीर होनेसे नहीं होगी लक्ष्य प्राप्ति
08:36
So are the pessimists right?
152
516211
1822
तो क्या निराशावादी सही है?
08:38
Well, maybe not.
153
518599
1342
परन्तु, शायद नही, क्योंकि
08:39
Because the Social Progress Index also has some very good news.
154
519965
3903
सामाजिक प्रगति सूचकके पास भी अच्छी खबर है
08:44
Let me take you back to that regression line.
155
524683
2359
क्योंकि इस सूचक में भी कुछ अच्छी बात है
08:47
So this is the average relationship between GDP and social progress,
156
527066
3380
यह है जीडीपी ओर सामाजिक प्रगति का सम्बंध
जीडीपी व सामाज की प्रगति के बीच
08:50
and this is what our last forecast was based on.
157
530470
2886
सामान्य सम्बन्ध है, और इसी पर आधारित है
08:54
But as you saw already,
158
534040
1673
हमारी अंतिम भविष्यवाणी
08:55
there is actually lots of noise around this trend line.
159
535737
3925
परन्तु जैसा आपने देखा ही है,
परन्तु इस विकास रेखापर बहुत हल्लागुल्ला है
09:00
What that tells us, quite simply,
160
540471
2437
वह हमें क्या बतलाता है, स्पष्ट सी बात है,
09:02
is that GDP is not destiny.
161
542932
3103
की जीडीपी अंतिम लक्ष्य नही है
09:06
We have countries that are underperforming
162
546589
2478
ऐसे देश है जो ठीकसे नहीं कर पा रहे है
09:09
on social progress, relative to their wealth.
163
549091
2649
09:12
Russia has lots of natural resource wealth,
164
552321
2350
रूस के पास बहुतायत में प्राकृतिक संसाधन है
09:14
but lots of social problems.
165
554695
2152
परन्तु बहुत सी सामाजिक समस्याएँ है
09:16
China has boomed economically,
166
556871
2231
चीन में आर्थिक विकास का गुब्बार छाया है
09:19
but hasn't made much headway on human rights or environmental issues.
167
559126
4203
पर्यावरण व मानव अधिकार पर कुछ खास नहीं
09:23
India has a space program and millions of people without toilets.
168
563930
4644
भारत के पास अंतरिक्ष कार्यक्रम तो है,
परन्तु लाखोँ लोगों के पर शोचालय नहीं है
09:29
Now, on the other hand, we have countries that are overperforming
169
569264
3297
दूसरी तरफ ऐसे देश है जिनकी
09:32
on social progress relative to their GDP.
170
572585
2990
सामाजिक प्रगति तेज है जीडीपी की अपेक्षा
09:35
Costa Rica has prioritized education, health and environmental sustainability,
171
575922
5711
कोस्टारीका ने प्राथमिकता दी है,
शिक्षा, स्वास्थ्य, व टिकाऊ पर्यावरण को,
09:41
and as a result, it's achieving a very high level of social progress,
172
581657
3921
फलतः वहाँ है तेज व बेहतर सामजिक प्रगति,
09:45
despite only having a rather modest GDP.
173
585602
3250
केवल सामान्य जीडीपी होने के बावजूद भी
09:49
And Costa Rica's not alone.
174
589471
2104
और कोस्टारीका अकेला ऐसा देश नही है
09:51
From poor countries like Rwanda to richer countries like New Zealand,
175
591599
3976
रवान्डासे गरीब व न्यूजीलैंडसे अमीर देश तक
09:55
we see that it's possible to get lots of social progress,
176
595599
3598
हम देखते है कि सामाजिक प्रगति पा सकते है,
09:59
even if your GDP is not so great.
177
599221
2603
चाहे आपका जीडीपी उतना अच्छा न हो
और यह बहुत ही महत्वपूर्ण है,
10:02
And that's really important, because it tells us two things.
178
602649
3254
क्योंकि यह हमें दो बात बताता है
10:06
First of all, it tells us that we already in the world have the solutions
179
606284
5208
पहला, हमारे पास इसके समाधान पहले से है
10:11
to many of the problems that the Global Goals are trying to solve.
180
611516
3828
बहुत सी ऐसी समस्याएँ
जिनके वैश्विक लक्ष्य पानेके प्रयास मे है
यह हमें बताता है की जीडीपी ही सबकुछ नही है
10:15
It also tells us that we're not slaves to GDP.
181
615879
3722
हम उसके गुलाम नहीं है,
हमारी पसंदगी असर करती है:
10:20
Our choices matter: if we prioritize the well-being of people,
182
620029
4275
यदि हम खुशहाली को प्राथमिकता दे,
10:24
then we can make a lot more progress than our GDP might expect.
183
624328
3876
तो हम बहुत प्रगति कर सकते है
10:29
How much? Enough to get us to the Global Goals?
184
629008
3152
वह जीडीपी से नहीं आती, कुछ तय करना होगा
10:32
Well, let's look at some numbers.
185
632184
1611
कितना? इन लक्ष्यों तक पहुँचने के लिये?
10:33
What we know already: the world today is scoring 61 on social progress,
186
633819
3861
अच्छा, कुछेक अंकों को देखते है
10:37
and the place we want to get to is 75.
187
637704
2798
आज दुनिया का सामाजिक प्रगति अंक है ६१
10:40
If we rely on economic growth alone,
188
640526
2220
और ७५ अंक की जिस जगह पर हम जाना चाहते है
10:42
we're going to get to 62.4.
189
642770
2581
हम यदि केवल आर्थिक वृद्धि पर विश्वास करें,
10:45
So let's assume now that we can get the countries that are currently
190
645375
4102
हम ६२.४ तक पहुँच जायेंगे
10:49
underperforming on social progress -- the Russia, China, Indias --
191
649501
3194
चलो मानले की कमजोर सामाजिक प्रगति वाले देश
10:52
just up to the average.
192
652719
1300
रूस, चीन, भारत आदिको ओसत तक ला सकते है
10:54
How much social progress does that get us?
193
654408
2191
तो उससे हमें कितनी सामाजिक प्रगति मिलेगी?
10:56
Well, that takes us to 65.
194
656623
2111
वह हमें ६५ अंक तक ले जावेगी
10:59
It's a bit better, but still quite a long way to go.
195
659297
2906
यह कुछ ठीक है पर हमारा उद्देश्य तो अधिक है
11:02
So let's get a little bit more optimistic and say,
196
662227
2361
तो हम थोड़ा और आशावादी बने और कहें,
11:04
what if every country gets a little bit better
197
664612
2790
क्याहो जब हरेक देश थोड़ा अधिक बेहतर बने,
11:07
at turning its wealth into well-being?
198
667426
2387
अपनी संपत्ति को खुशहाली में बदलने के लिये?
11:10
Well then, we get to 67.
199
670194
2397
तो , हम ६७ तक पहुँच सकते है
11:13
And now let's be even bolder still.
200
673440
2655
11:16
What if every country in the world chose to be like Costa Rica
201
676119
4456
अब हम और स्पष्ट व दावे से बात करें
क्याहो जब दुनिया, कोस्टारीका जैसी हो जावे
11:20
in prioritizing human well-being,
202
680599
2370
मनुष्य की बेहतरी को प्राथमिकता देकर
11:22
using its wealth for the well-being of its citizens?
203
682993
2582
अपना धन अपने नागरिकों की बेहतरी में लगाकर?
11:25
Well then, we get to nearly 73, very close to the Global Goals.
204
685599
4219
तब हमें लगभग ७३ अंक की आवश्यकता है,
वैश्विक लक्ष्य पाने के लिये
11:30
Can we achieve the Global Goals?
205
690599
1976
11:32
Certainly not with business as usual.
206
692599
2202
क्या हम वैश्विक लक्ष्यों को पा सकते है?
वर्तमान तरीके से तो निश्चित ही नही
11:35
Even a flood tide of economic growth is not going to get us there,
207
695278
4351
आर्थिक विकासकी बाड भी वहाँ नहीं ले जासकती,
11:39
if it just raises the mega-yachts and the super-wealthy
208
699653
3063
यदि बड़ी-बड़ी बोट्स बनादे, या रईस बन जाएँ
11:42
and leaves the rest behind.
209
702740
1794
और शेष को पीछे छोड़ दो
11:45
If we're going to achieve the Global Goals we have to do things differently.
210
705177
3994
यदि हमे वैश्विक लक्ष्य प्राप्त करना है
तो हमे अलग तरीके अपनाने होंगे
11:49
We have to prioritize social progress, and really scale solutions
211
709195
4209
सामाजिक प्रगति को प्राथमिकता देनी होगी,
11:53
around the world.
212
713428
1490
और समाधानों को व्यापकता पर करना होगा
11:54
I believe the Global Goals are a historic opportunity,
213
714942
3715
दुनियाभर मे
मेरे मतसे "वैश्विकलक्ष्य" ऐतिहासिक मोका है
11:58
because the world's leaders have promised to deliver them.
214
718681
3595
क्योंकि दुनिया के नेताओं ने
उन्हें पूरा करने का वचन दिया है
12:03
Let's not dismiss the goals or slide into pessimism;
215
723101
3973
आओ हम निराशावादिता छोड़े
व इन वैश्विक लक्ष्यों को न हटायें
12:07
let's hold them to that promise.
216
727098
1992
12:09
And we need to hold them to that promise by holding them accountable,
217
729829
3330
हम उन्हें उसी वचनबद्धता पर रखें
12:13
tracking their progress all the way through the next 15 years.
218
733183
3291
जरूरत है वचनबद्धता की, उन्हें जवाबदेह बनाकर
12:16
And I want to finish by showing you
219
736928
1682
आने वाले सालोंमें उनकी प्रगतिको मापते हुए
12:18
a way to do that, called the People's Report Card.
220
738634
2765
में अपनी बातको समाप्त करता हूँ, आपको बताकर
12:21
The People's Report Card brings together all this data into a simple framework
221
741423
4907
उसका एक रास्ता है, लोगों का प्रगति पत्रक
लोगों के प्रगति पत्रकमें यह सभी आंकड़े रखे
12:26
that we'll all be familiar with from our school days,
222
746354
2540
12:28
to hold them to account.
223
748918
1428
वह हम सभी जानते है, स्कूल के दिनों से
12:30
It grades our performance on the Global Goals
224
750370
2255
उनको जिम्मेवार ठहराना
12:32
on a scale from F to A,
225
752649
3471
इसमे अंक मिलते है वैश्विक लक्ष्यों पर
12:36
where F is humanity at its worst, and A is humanity at its best.
226
756144
5093
'६' से '१' की स्केल पर
12:41
Our world today is scoring a C-.
227
761690
4771
जिसमे ६ का मतलब है निकृष्टतम
व १ का मतलब है सर्वश्रेष्ठ मानवता
12:47
The Global Goals are all about getting to an A,
228
767405
3429
हमारी दुनिया का आज का अंक है "३"
12:50
and that's why we're going to be updating the People's Report Card annually,
229
770858
3717
और वैश्विक लक्ष्य है "१" पाना
12:54
for the world and for all the countries of the world,
230
774599
3213
इसलिए इस प्रगति पत्रकको हम हरसाल जांचेंगे,
12:57
so we can hold our leaders to account
231
777836
2591
दुनियाभर के लिए और प्रत्येक देश के लिये
13:00
to achieve this target and fulfill this promise.
232
780451
4142
तो, हम अपने नेताओं को जिम्मेवार ठहरा सकें
13:05
Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently,
233
785180
4647
इस लक्ष्य और इस वचन को पूरा करने के लिये
13:09
if our leaders do things differently,
234
789851
2167
वैश्विक लक्ष्य की प्राप्ति तभी होगी
जब कार्यों को अलग तरह से किया जावेगा
13:12
and for that to happen, that needs us to demand it.
235
792042
3897
यदि नेता कार्यों को अलग तरीके से करेंगें,
13:16
So let's reject business as usual.
236
796494
3477
उसके लिये, जरुरत है, की इसे हमे मांगे
13:20
Let's demand a different path.
237
800455
2458
तो हम परम्परागत तरीको को नकारें,
13:23
Let's choose the world that we want.
238
803365
3818
आओ हम एक अलग राह या अलग तरीके की मांग करें
13:28
Thank you.
239
808157
1152
आओं हम अपने पसंद की दुनिया चुने
13:29
(Applause)
240
809333
5242
(तालियां)
13:34
Bruno Giussani: Thank you, Michael.
241
814599
1877
ब्रूनो गिउस्सानी: धन्यवाद माइकल
13:38
Michael, just one question: the Millennium Development Goals
242
818675
2823
केवल एक सवाल: सहस्त्राब्दी लक्ष्य
13:41
established 15 years ago,
243
821522
1481
१५ साल पहले नियत किये गए थे
13:43
they were kind of applying to every country
244
823027
3077
जो सभी देशों के लिए मान्य थे
13:46
but it turned out to be really a scorecard for emerging countries.
245
826128
3567
यह बड़ते हुए देशों के लिए परिणामों सा होगया
13:49
Now the new Global Goals are explicitly universal.
246
829719
2452
अब नए वैश्विक लक्ष्य स्पष्टतः
13:52
They ask for every country to show action and to show progress.
247
832195
4152
अब "वैश्विक लक्ष्य" सार्वभोमिक है
13:56
How can I, as a private citizen, use the report card
248
836371
2988
वे सबसे अपने काम व प्रगति बताने को कहें
13:59
to create pressure for action?
249
839383
2834
यह प्रगति पत्र मेरे क्या काम आयेगा
14:02
Michael Green: This is a really important point; it's a big shift in priorities --
250
842241
3875
कार्य के लिए दबाव पैदा करके?
माइकल ग्रीन: यह महत्वपूर्ण बिंदु है;
14:06
it's no longer about poor countries and just poverty.
251
846140
2479
प्राथमिकता में बड़ा बदलाव|
14:08
It's about every country.
252
848643
1215
यह गरीब देश या गरीबी केबारे में ही नहीं है
14:09
And every country is going to have challenges in getting to the Global Goals.
253
849882
3630
यह प्रत्येक देश के बारे मे है
वैश्विक लक्ष्यों की प्राप्ति
14:13
Even, I'm sorry to say, Bruno, Switzerland has got to work to do.
254
853536
3310
हरेक देश के लिये चुनोतियाँ होगी
14:16
And so that's why we're going to produce these report cards in 2016
255
856870
3370
आपको आश्चर्य होगा पर,
ब्रूनो स्वितज़रलैंड को भी काम करना होगा
अतः हम प्रगति पत्र २०१६ में सामने लायेंगे
14:20
for every country in the world.
256
860264
1486
14:21
Then we can really see, how are we doing?
257
861774
2079
दुनिया के प्रत्येक देश के लिये
14:23
And it's not going to be rich countries scoring straight A's.
258
863877
2881
तब हम देख सकेंगे, हम कैसा कम कर रहे है?
14:26
And that, then, I think, is to provide a point of focus
259
866782
2608
ऐसा नही है की अमीर देशों को सीधे "१" मिलेगा
14:29
for people to start demanding action and start demanding progress.
260
869414
3456
मेरे मत में, यही देता है "केंद्र बिंदु"
14:32
BG: Thank you very much.
261
872894
1448
धन्यवाद|
14:34
(Applause)
262
874366
3233
(तालियां)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7