How We Can Make the World a Better Place by 2030 | Michael Green | TED Talks

1,565,066 views ・ 2015-11-03

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Levan Lashauri Reviewer: Mate Kobalia
00:12
Do you think the world is going to be a better place next year?
0
12452
5127
როგორ ფიქრობთ, მსოფლიო უკეთესი იქნება მომავალ წელს?
ათ წელში?
00:18
In the next decade?
1
18120
1703
00:20
Can we end hunger,
2
20657
2763
დავამარცხებთ შიმშილს?
00:23
achieve gender equality,
3
23444
2531
მივაღწევთ გენდერულ თანასწორობას?
00:25
halt climate change,
4
25999
2122
შევაჩერბთ კლიმატურ ცვლილებას?
შევძლებთ ყველაფერ ამას შემდეგი 15 წლის განმავლობაში?
00:28
all in the next 15 years?
5
28145
2563
00:31
Well, according to the governments of the world, yes we can.
6
31764
3904
მსოფლიოს მთავრობების აზრით შევძლებთ.
00:36
In the last few days, the leaders of the world,
7
36343
2618
ბოლო რამდენიმე დღის განმავლობაში, გაეროს შეხვედრაზე, ნიუ იორკში
00:38
meeting at the UN in New York,
8
38985
2476
მსოფლიოს ლიდერებმა,
00:41
agreed a new set of Global Goals
9
41485
2755
2030 წლისთვის მსოფლიოს განვითარების
00:44
for the development of the world to 2030.
10
44264
2800
ახალი "გლობალური მიზნები" დასახეს.
00:47
And here they are:
11
47493
1423
აი, ისინიც:
00:48
these goals are the product of a massive consultation exercise.
12
48940
4232
ეს მიზნები ხანგრძლივი კონსულტაციების შედეგია.
00:53
The Global Goals are who we, humanity, want to be.
13
53658
5427
"გლობალური მიზნები" ამბობს, თუ ვინ გვინდა კაცობირობას, რომ ვიყოთ.
00:59
Now that's the plan, but can we get there?
14
59423
4152
გეგმა ასეთია, მაგრამ მივაღწევთ ამას?
01:03
Can this vision for a better world really be achieved?
15
63599
4021
მიღწევადია თუ არა უკეთესი მსოფლიოს ეს ხედვა?
01:08
Well, I'm here today because we've run the numbers,
16
68247
3760
მე დღეს აქ იმიტომ გამოვდივარ, რომ ჩვენ გამოვთვალეთ
და გასაოცარია, მაგრამ შედეგები აჩვენებს,
01:12
and the answer, shockingly,
17
72031
4544
01:16
is that maybe we actually can.
18
76599
2444
რომ შეიძლება ეს მართლაც მიღწევადი იყოს.
01:19
But not with business as usual.
19
79599
3103
თუმცა არა ჩვეულ სტილში მოქმედებით.
01:23
Now, the idea that the world is going to get a better place
20
83757
3055
მსოფლიოს გაუმჯობესების იდეა,
01:26
may seem a little fanciful.
21
86836
1905
შეიძლება წარმოუდგენლად ჟღერდეს.
თუ ახალ ამბებს შეხედავთ, გეგონებათ, რომ მსოფლიო უკან მიდის.
01:29
Watch the news every day and the world seems to be going backwards, not forwards.
22
89170
4405
01:33
And let's be frank:
23
93599
1698
და მოდით გულახდილად ვთქვათ:
01:35
it's pretty easy to be skeptical about grand announcements
24
95321
3254
საკმაოდ მარტივია სკეპტიკურად განეწყოთ
01:38
coming out of the UN.
25
98599
1419
გაეროს მიერ გაკეთებული გრანდიოზული განცხადებების მიმართ,
01:41
But please, I invite you to suspend your disbelief for just a moment.
26
101067
4095
მაგრამ მე გთავაზობთ, ცოტა ხნით დაივიწყოთ ეჭვები,
01:45
Because back in 2001,
27
105956
1897
რადგან 2001 წელს გაერომ
01:47
the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals.
28
107877
4520
განსხვავებული მიზნები დაისახა, "ათასწლეულის განვითარების მიზნები".
მაშინ მნიშვნელოვანი მიზანი იყო,
01:53
And the flagship target there was to halve the proportion of people
29
113138
4200
2015 წლისთვის სიღარიბის განახევრება.
01:57
living in poverty by 2015.
30
117362
2951
მიზანი იყო 1990 წლის 36%-იანი ნიშნულიდან
02:01
The target was to take from a baseline of 1990,
31
121072
3817
02:04
when 36 percent of the world's population lived in poverty,
32
124913
3662
სიღარიბე დაწეულიყო
02:08
to get to 18 percent poverty this year.
33
128599
3193
18%-ზე წლევანდელი წლისთვის.
02:12
Did we hit this target?
34
132599
1976
მივაღწიეთ ამ მიზანს?
02:14
Well, no, we didn't.
35
134599
1451
არა.
02:16
We exceeded it.
36
136599
1681
ჩვენ მას გადავაჭარბეთ.
02:18
This year, global poverty is going to fall to 12 percent.
37
138677
4183
წელს გლობალური სიღარიბე 12%-მდე დაეცემა.
02:23
Now, that's still not good enough,
38
143804
1771
ეს საკმარისი მაინც არ არის
02:25
and the world does still have plenty of problems.
39
145599
3619
და მსოფლიოში კვლავაც უამრავი პრობლემაა,
02:29
But the pessimists and doomsayers who say that the world can't get better
40
149242
5435
მაგრამ პესიმისტები და სკეპტიკოსები, რომლებიც ამბობენ,
02:34
are simply wrong.
41
154701
1309
რომ მსოფლიო უკეთესი ვერ გახდება, უბრალოდ ცდებიან.
02:37
So how did we achieve this success?
42
157748
1827
მაშ, როგორ მივაღწიეთ ამ წარმატებას?
დიდწილად ეს ეკონომიკურმა ზრდამ განაპირობა.
02:40
Well, a lot of it was because of economic growth.
43
160002
2738
02:43
Some of the biggest reductions in poverty were in countries such as China and India,
44
163383
5192
სიღარიბის ერთ-ერთი ყველაზე დიდი ვარდნა, ჩინეთის და ინდოეთისნაირ ქვეყნებში იყო.
02:48
which have seen rapid economic growth in recent years.
45
168599
3862
ქვეყნებში, რომლებმაც ბოლო წლებში სწრაფი ეკონომიკური ზრდა განიცადეს.
02:52
So can we pull off the same trick again?
46
172898
2677
შეგვიძლია თუ არა იგივე გავიმეოროთ?
02:55
Can economic growth get us to the Global Goals?
47
175934
3533
შეუძლია ეკონომიკურ ზრდას გლობალურ მიზნებამდე მიგვიყვანოს?
03:00
Well, to answer that question,
48
180642
1739
ამას რომ ვუპასუხოთ,
03:02
we need to benchmark where the world is today against the Global Goals
49
182405
4170
უნდა დავაფიქსიროთ თუ სად არის მსოფლიო დღეს გლობალურ მიზნებთან მიმართებაში
03:06
and figure out how far we have to travel.
50
186599
2574
და გავარკვიოთ რამდენად დიდი გზა გვაქვს გასავლელი.
ეს მარტივი არაა,
03:10
But that ain't easy,
51
190046
1903
03:11
because the Global Goals aren't just ambitious,
52
191973
2817
რადგან გლობალური მიზნები მხოლოდ ამბიციები არაა,
03:14
they're also pretty complicated.
53
194814
2255
ისინი საკმაოდ კომპლექსურია.
03:17
Over 17 goals, there are then 169 targets
54
197599
4144
17 მიზანი, 169 ამოცანად იყოფა
03:21
and literally hundreds of indicators.
55
201767
2685
და შემდეგ იშლება ასობით მაჩვენებლად.
03:25
Also, while some of the goals are pretty specific --
56
205444
3604
თან, თუ ზოგი მიზანი საკმაოდ კონკრეტულია,
მაგალითდ შიმშილის დამარცხება,
03:29
end hunger --
57
209072
1423
03:30
others are a lot vaguer --
58
210519
1896
სხვები გაცილებით ზოგადია
03:32
promote peaceful and tolerant societies.
59
212439
2602
მაგალითად, მშვიდობიანი და ტოლერანტული საზოგადოებების წახალისება.
03:35
So to help us with this benchmarking,
60
215924
1925
ამიტომ, მდგომარეობის შეფასებისთვის,
03:37
I'm going to use a tool called the Social Progress Index.
61
217873
3746
სოციალური პროგრესის ინდექსს გამოვიყენებ,
ის ყველაფერ იმას ზომავს, რაც გლობალურ მიზნებადაა დასახული
03:42
What this does is measures all the stuff the Global Goals are trying to achieve,
62
222166
3954
და აჯამებს ერთ რიცხვად, რომელიც შეიძლება მაჩვენებლად მივიღოთ
03:46
but sums it up into a single number that we can use as our benchmark
63
226144
4162
03:50
and track progress over time.
64
230330
2149
და მასზე დაკვირვებით შევაფასოთ პროგრესი დროში.
03:52
The Social Progress Index basically asks three fundamental questions
65
232900
3553
მოკლედ, სოციალური პროგრესის ინდექსი 3 ფუნდამენტურ კითხვას სვამს
03:56
about a society.
66
236477
1261
საზოგადოების შესაფასებლად.
03:58
First of all, does everyone have the basic needs of survival:
67
238214
3465
პირველი, გააჩნია თუ არა ყველას არსებობისთვის აუცილებელი საშუალებები:
04:01
food, water, shelter, safety?
68
241703
2808
საკვები, წყალი, საცხოვრისი, უსაფრთხოება?
04:04
Secondly, does everyone have the building blocks of a better life:
69
244535
3754
მეორე, აქვს თუ არა ყველას წვდომა უკეთესი ცხოვრების მდგენელებზე:
04:08
education, information, health and a sustainable environment?
70
248313
4261
განათლება, ინფორმაცია, ჯანდაცვა და ეკოლოგიური უსაფრთხოება?
და მესამე, აქვს თუ არა ყველას ცხოვრების გაუმჯობესების საშაულებები:
04:13
And does everyone have the opportunity to improve their lives,
71
253153
3686
04:16
through rights, freedom of choice, freedom from discrimination,
72
256863
4000
უფლებები, არჩევანის თავისუფება, არადისკრიმინაციული გარემო
04:20
and access to the world's most advanced knowledge?
73
260887
2703
და წვდომა მსოფლიოს მოწინავე ცოდნაზე?
04:24
The Social Progress Index sums all this together using 52 indicators
74
264463
4112
სოციალური პროგრესის ინდექსი ამ ყველაფერს 52 მაჩვენებლის გამოყენებით
04:28
to create an aggregate score on a scale of 0 to 100.
75
268599
3932
ერთ მაჩენებლად აქცევს, რომლის მნიშვნელობა 0-100 მდე იცვლება.
04:33
And what we find is that there's a wide diversity of performance
76
273436
3163
როგორც ცნობილია დღეს-დღეობით, ეს მაჩვენებელი
04:36
in the world today.
77
276623
1161
დიდად განსხვავებულია ქვეყნებს შორის.
04:38
The highest performing country, Norway, scores 88.
78
278189
3529
საუკეთესო ქვეყანის, ნორვეგიის მაჩვენებელი - 88-ა.
04:42
The lowest performing country, Central African Republic, scores 31.
79
282281
4387
ყველაზე უარესი ქვეყნის, ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკის კი - 31.
04:47
And we can add up all the countries together,
80
287599
2096
შეგვიძლია ყველა ქვეყნის ჯამური შედეგი გამოვთვალოთ,
04:49
weighting for the different population sizes,
81
289719
2434
მათი მოსახლეობის რაოდენობის პროპორციის გათვალისწინებით
04:52
and that global score is 61.
82
292177
3398
და გლობალური მაჩვენებლი 61 გამოვა.
ეს ნიშნავს,
04:56
In concrete terms,
83
296160
1151
04:57
that means that the average human being is living on a level of social progress
84
297335
3758
რომ საშუალო სტატისტიკური ადამიანი,
სადღაც კუბის ან ყაზახეთის სოციალური ინდექსის დონეზე ცხოვრობს.
05:01
about the same of Cuba or Kazakhstan today.
85
301117
3422
05:05
That's where we are today: 61 out of 100.
86
305229
2556
ასეთია დღევანდელი დონე: 100-დან 61.
05:08
What do we have to get to to achieve the Global Goals?
87
308420
3008
როგორ მივიდეთ "გლობალური მიზნების" განხორციელებამდე?
05:12
Now, the Global Goals are certainly ambitious,
88
312254
2488
"გლობალური მიზნები", მართლაც ამბიციურია,
05:14
but they're not about turning the world into Norway in just 15 years.
89
314766
4034
მაგრამ ისინი 15 წელში მსოფლიოს ნორვეგიად გადაქცევას ნამდვილად არ გულისხმობს.
05:19
So having looked at the numbers, my estimate is that a score of 75
90
319395
4099
მაშ, ჩემი გამოთვალებით 75-ის ტოლი სოციალური პროგრესის ინდექსი,
05:23
would not only be a giant leap forward in human well-being,
91
323518
4057
არა მხოლოდ უდიდესი ნახტომი იქნება ადამიანის კეთილდღეობის თვალსაზრისით,
05:27
it would also count as hitting the Global Goals target.
92
327599
3122
არამედ "გლობალური მიზნების" მიღწევადაც ჩაითვლება.
05:31
So there's our target, 75 out of 100.
93
331412
2786
მაშ, ჩვენი ამოცანა 100-დან 75-ის მიღწევაა.
05:34
Can we get there?
94
334222
2029
შევძლებთ ამას?
05:36
Well, the Social Progress Index can help us calculate this,
95
336275
2984
ამის გამოთვლაში, სოციალური პროგრესის ინდექსი დაგვეხმარება.
05:39
because as you might have noticed,
96
339283
1666
შეიძლება შეამჩნიეთ,
05:40
there are no economic indicators in there;
97
340973
2225
რომ აქ ჩვენ არ გვაქვს ეკონომიკური მაჩვენებლები;
05:43
there's no GDP or economic growth in the Social Progress Index model.
98
343222
4477
სოციალური პროგრესის ინდექსის მოდელში მშპ, ან ეკონომიკური ზრდა არ მონაწილეობს
და ეს საშუალებას გვაძლევს დავადგინოთ კავშირი
05:48
And what that lets us do is understand the relationship
99
348032
3543
05:51
between economic growth and social progress.
100
351599
3284
ეკონომიკურ ზრდასა და სოციალურ პროგრესს შორის.
05:55
Let me show you on this chart.
101
355749
1620
ერთ გრაფიკს გაჩვენებთ.
05:57
So here on the vertical axis, I've put social progress,
102
357393
3182
აქ, ვერტიკალურ ღერძი სოციალური პროგრესია,
06:00
the stuff the Global Goals are trying to achieve.
103
360599
2568
ის რაც გლობალური მიზნებით მიიღწევა.
06:03
Higher is better.
104
363191
1546
რაც მეტი, მით უკეთესი.
06:04
And then on the horizontal axis, is GDP per capita.
105
364761
3384
ჰორიზონტალურ ღერძზე კი, მშპ-ა სულ მოსახლეზე.
რაც უფრო მარჯვნივაა ქვეყანა, მით მდიდარია.
06:08
Further to the right means richer.
106
368169
2539
06:10
And in there, I'm now going to put all the countries of the world,
107
370732
3300
ამ გრაფიკზე მსოფლიოს ყველა ქვეყანას დავიტანთ.
თითოეული მათგანი წერტილით აღინიშნება
06:14
each one represented by a dot,
108
374056
2108
06:16
and on top of that I'm going to put the regression line
109
376188
2595
და ამ წერტილების მიხედვით რეგრესიის წირს გავავლებთ,
06:18
that shows the average relationship.
110
378807
1999
რომელიც საშუალო დამოკიდებულებას აჩვენებს.
ეს სურათი გვეუბნება, რომ რაც უფრო ვმდიდრდებით,
06:21
And what this tells us is that as we get richer,
111
381161
3530
06:24
social progress does tend to improve.
112
384715
2508
სოციალური პროგრესი უმჯობესდება.
თუმცა, რაც უფრო ვმდიდრდებით, მშპ-ს ყოველი დამატებითი დოლარი,
06:28
However, as we get richer, each extra dollar of GDP
113
388072
4591
06:32
is buying us less and less social progress.
114
392687
3597
უფრო და უფრო ნაკლებ სოციალურ პროგრესს გვაძლევს.
ამ ინფორმაციის გამოყნებით ჩვენს პროგნოზს ავაგებთ.
06:37
And now we can use this information to start building our forecast.
115
397109
3739
06:41
So here is the world in 2015.
116
401403
2806
ეს არის მსოფლიო 2015 წელს.
06:44
We have a social progress score of 61
117
404718
3398
ჩვენი სოციალური პროგრესი 61-ია
და მშპ ერთ სულ მოსახელზე 14 000$.
06:48
and a GDP per capita of $14,000.
118
408140
3184
06:51
And the place we're trying to get to, remember, is 75, that Global Goals target.
119
411895
4228
ნიშნული რომლისკენაც მივილტვით არის 75, "გლობალური მიზანი".
მაშ, აქ ვართ დღეს, მშპ 14 000$ ერთ სულ მოსახლეზე.
06:56
So here we are today, $14,000 per capita GDP.
120
416147
3658
07:00
How rich are we going to be in 2030?
121
420290
2365
რამდენად გავმდიდრდებით 2030-ისთვის?
07:02
That's what we need to know next.
122
422679
1838
ეს უნდა გავიგოთ.
07:04
Well, the best forecast we can find comes from the US Department of Agriculture,
123
424541
4251
ამის საუკეთესო პროგნოზი აშშ-ს სოფლის მეურნეობის სამინისტროს აქვს,
07:08
which forecasts 3.1 percent average global economic growth
124
428816
4651
რომელიც მომდევნო 15 წლის მანძილზე, საშუალოდ,
გლობალური ეკონომიკის 3,1%-იან ზრდას პროგნოზირებს.
07:13
over the next 15 years,
125
433491
1744
07:15
which means that in 2030, if they're right,
126
435259
3119
ეს ნიშნავს, რომ თუ გათვლები სწორია, 2030 წლისთვის,
07:18
per capita GDP will be about $23,000.
127
438402
4026
მშპ ერთ სულ მოსახლეზე დაახლოებით 23 000$ იქნება.
07:23
So now the question is: if we get that much richer,
128
443293
2541
ახლა ისმის კითხვა: ამდენით თუ გავმდიდრდებით,
07:25
how much social progress are we going to get?
129
445858
2301
რამხელა სოციალურ პროგრესს მივიღებთ ამით?
07:28
Well, we asked a team of economists at Deloitte
130
448747
2610
ჩვენ დელიოტის ეკონომისტთა გუნდს ვკითხეთ,
07:31
who checked and crunched the numbers,
131
451381
1769
რომლებმაც შესაბამისი გამოთვლები ჩაატარეს
07:33
and they came back and said, well, look: if the world's average wealth goes
132
453174
4952
და შემდეგი პასუხი მოგვცეს: თუ მსოფლიოს საშუალო სიმდიდრე
14 000$-დან 23 000$-მდე გაიზრდება,
07:38
from $14,000 a year to $23,000 a year,
133
458150
3776
07:41
social progress is going to increase
134
461950
2288
შესაბამისად სოციალური პროგრესი
07:44
from 61 to 62.4.
135
464262
4363
61-დან 62,4-მდე გაიზრდება.
07:48
(Laughter)
136
468926
1913
(სიცილი)
07:50
Just 62.4. Just a tiny increase.
137
470863
4499
მხოლოდ 62,4. ოდნავი მატებაა.
07:56
Now this seems a bit strange.
138
476315
1547
ეს ცოტა უცნაურად ჟღერს.
07:57
Economic growth seems to have really helped
139
477886
2212
ეკონომიკურმა ზრდამ სიღარიბესთან ბრძოლაში
მნიშვნელოვანი წვლილი შეიტანა,
08:00
in the fight against poverty,
140
480122
1689
08:01
but it doesn't seem to be having much impact
141
481835
2200
მაგრამ "გლობალური მიზნების" მიღწევაში
თითქოს დიდად ვერ გვეხმარება.
08:04
on trying to get to the Global Goals.
142
484059
2083
08:06
So what's going on?
143
486467
1294
მაშ, რა ხდება?
08:08
Well, I think there are two things.
144
488182
1691
ვფიქრობ ამის ორი მიზეზია.
08:09
The first is that in a way, we're the victims of our own success.
145
489897
3867
ჯერ ერთი, გარკვეულწილად ჩვენივე წარმატების მსხვერპლნი ვართ.
08:13
We've used up the easy wins from economic growth,
146
493788
2992
ეკონიმიკური ზრდით მიღებული წარმატება მალევე გავხარჯეთ
08:16
and now we're moving on to harder problems.
147
496804
2348
და ახლა უფრო რთულ პრობლემებს მივადექით.
08:19
And also, we know that economic growth comes with costs as well as benefits.
148
499650
4388
ასევე ვიცით, რომ ეკონომიკურ ზრდას სარგებელთან ერთად ზარალიც ახლავს.
ეკოლოგიური და ჯანმრთელობის პრობლემები, როგორიცაა წონის სიჭარბე.
08:24
There are costs to the environment, costs from new health problems like obesity.
149
504062
4524
08:29
So that's the bad news.
150
509825
1285
მაშ, ეს ცუდი ცნობებია.
08:31
We're not going to get to the Global Goals just by getting richer.
151
511531
3910
"გლობალურ მიზნებს", მხოლოდ გამდიდრებით ვერ მივაღწევთ.
08:36
So are the pessimists right?
152
516211
1822
იქნებ პესიმისტები მართლები არიან?
08:38
Well, maybe not.
153
518599
1342
ალბათ არა,
08:39
Because the Social Progress Index also has some very good news.
154
519965
3903
რადგან სოციალური პროგრესის ინდექსს კარგი ცნობებიც აქვს.
08:44
Let me take you back to that regression line.
155
524683
2359
მოდით რეგრესიის წირს დავუბრუნდეთ.
მაშ, ეს ასახავს მშპ-ს და სოციალურ პროგრესს შორის საშუალო დამოკიდებულებას
08:47
So this is the average relationship between GDP and social progress,
156
527066
3380
08:50
and this is what our last forecast was based on.
157
530470
2886
და მას ეფუძნებოდა ჩვენი პროგნოზი,
მაგრამ როგორც უკვე ნახეთ,
08:54
But as you saw already,
158
534040
1673
08:55
there is actually lots of noise around this trend line.
159
535737
3925
ტრენდული წირის გარშემო ბევრი ხმაურია.
09:00
What that tells us, quite simply,
160
540471
2437
ეს მარტივად გვეუბნება,
09:02
is that GDP is not destiny.
161
542932
3103
რომ მშპ არაა განაჩენი.
09:06
We have countries that are underperforming
162
546589
2478
არსებობს ქვეყნები,
რომლებსაც საკუთარი სიმდიდრის კვალობაზე დაბალი სოციალური პროგრესი აქვთ.
09:09
on social progress, relative to their wealth.
163
549091
2649
09:12
Russia has lots of natural resource wealth,
164
552321
2350
რუსეთს უამრავი ბუნებრივი რესურსი გააჩნია
09:14
but lots of social problems.
165
554695
2152
და ასევე ბევრი სოციალური პრობლემა.
09:16
China has boomed economically,
166
556871
2231
ჩინეთს ეკონომიკური ბუმი ჰქონდა,
მაგრამ ადამიანთა უფლებებში და ეკოლოგიურ საკითხეში გარღვევა არ ჰქონია.
09:19
but hasn't made much headway on human rights or environmental issues.
167
559126
4203
09:23
India has a space program and millions of people without toilets.
168
563930
4644
ინდოეთს კოსმოსური პროგრამა აქვს და მილიონობით ადამიანი ტუალეტის გარეშე.
მეორეს მხრივ, არსებობენ ქვეყნები, რომლებსაც საკუთარი დაბალი მშპ-ს კვალობაზე,
09:29
Now, on the other hand, we have countries that are overperforming
169
569264
3297
09:32
on social progress relative to their GDP.
170
572585
2990
მაღალი სოციალური პროგრესის ინდექსი აქვთ.
09:35
Costa Rica has prioritized education, health and environmental sustainability,
171
575922
5711
კოსტა რიკამ განათლების, ჯანდაცვის და ეკოლოგიის პრიორიტიზება მოახდინა
09:41
and as a result, it's achieving a very high level of social progress,
172
581657
3921
და შედეგად სოციალური პროგრესის ძალიან მაღალ შედეგს აღწევს,
09:45
despite only having a rather modest GDP.
173
585602
3250
მიუხედავად იმისა, რომ საკმაოდ მოკრძალებული მშპ აქვს.
09:49
And Costa Rica's not alone.
174
589471
2104
კოსტა რიკა არ არის ერთადერთი.
09:51
From poor countries like Rwanda to richer countries like New Zealand,
175
591599
3976
ღარიბი ქვეყნებიდან როგორიცაა რუანდა, მდიდარ ქვეყნებამდე როგორც ახალი ზელანდია,
09:55
we see that it's possible to get lots of social progress,
176
595599
3598
ვხედავთ რომ შესაძლებელია დიდი სოციალური პროგრესის მიღწევა,
09:59
even if your GDP is not so great.
177
599221
2603
მაშინაც კი, თუ თქვენი მშპ არაა დიდი,
10:02
And that's really important, because it tells us two things.
178
602649
3254
რაც ძალიან მნიშვნელოვანია, რადგან ეს ორ რამეს გვეუბნება.
10:06
First of all, it tells us that we already in the world have the solutions
179
606284
5208
პირველი, რომ დღეს ჩვენ უკვე გვაქვს ბევრი იმ პრობლემის გადაწყვეტა,
10:11
to many of the problems that the Global Goals are trying to solve.
180
611516
3828
რომელიც "გლობალური მიზნებითაა" მოსაგვარებელი.
10:15
It also tells us that we're not slaves to GDP.
181
615879
3722
ეს ასევე გვეუნება, რომ ჩვენ მშპ-ს მონები არ ვართ.
ჩვენი გადაწყვეტილებები მნიშვნელოვანია: თუ ხალხის კეთილდღეობას გავხდით პრიორიტეტულს,
10:20
Our choices matter: if we prioritize the well-being of people,
182
620029
4275
10:24
then we can make a lot more progress than our GDP might expect.
183
624328
3876
მაშინ იმაზე ბევრად დიდ პროგრესს მივაღწევთ, ვირდე ჩვენს მშპ-ს შეესაბამება.
რამდენად დიდს? იქნება თუ არა ის "გლობალური მიზნებისთვის" საკმარისი?
10:29
How much? Enough to get us to the Global Goals?
184
629008
3152
10:32
Well, let's look at some numbers.
185
632184
1611
მოდით რიცხვებს შევხედოთ.
10:33
What we know already: the world today is scoring 61 on social progress,
186
633819
3861
უკვე ვიცით, რომ მსოფლიოს სოციალური პროგრესი დღეს 61-ია
10:37
and the place we want to get to is 75.
187
637704
2798
რომელიც 75 უნდა გახდეს.
10:40
If we rely on economic growth alone,
188
640526
2220
თუ მხოლოდ ეკონომიკურ ზრდას დავეყრდნობით,
10:42
we're going to get to 62.4.
189
642770
2581
მხოლოდ 62.4-ს მივაღწევთ.
10:45
So let's assume now that we can get the countries that are currently
190
645375
4102
დავუშვათ რომ ქვეყნები, რომლებსაც მშპ-ს კვალობაზე,
10:49
underperforming on social progress -- the Russia, China, Indias --
191
649501
3194
დაბალი სოციალური პროგრესი აქვთ რუსეთი, ჩინეთი, ინდოეთი,
10:52
just up to the average.
192
652719
1300
საშუალო დონეზე ავწიეთ.
10:54
How much social progress does that get us?
193
654408
2191
რამხელა სოციალურ პროგრესს მოგვცემს ეს ჯამში?
10:56
Well, that takes us to 65.
194
656623
2111
65-ს.
10:59
It's a bit better, but still quite a long way to go.
195
659297
2906
ცოტა უკეთესი შედეგია, მაგრამ მიზნამდე მაინც შორია.
11:02
So let's get a little bit more optimistic and say,
196
662227
2361
ამიტომ ცოტა კიდევ უფრო ოპტიმისტურად შევხედოთ
11:04
what if every country gets a little bit better
197
664612
2790
და ვნახოთ რა მოხდება, თუ ყოველი ქვეყანა სიმდიდრის კეთილდღეობად გარდაქმნის,
11:07
at turning its wealth into well-being?
198
667426
2387
კიდევ უფრო უკეთეს შედეგს მიაღწევს?
11:10
Well then, we get to 67.
199
670194
2397
მაშინ ჩვენი ჯამური სოციალური პროგრესი 67 იქნება.
11:13
And now let's be even bolder still.
200
673440
2655
მოდით კიდევ უფრო გავაუმჯობესოთ მოლოდინი.
რა მოხდება, თუ ყველა ქვეყანა კოსტა რიკისნაირ გზას აირჩევს
11:16
What if every country in the world chose to be like Costa Rica
201
676119
4456
11:20
in prioritizing human well-being,
202
680599
2370
და ადამიანის კეთილდღეობას დაისახავს პრიორიტეტად,
11:22
using its wealth for the well-being of its citizens?
203
682993
2582
და საკუთარ სიმდიდრეს მოქალაქეების კეთილდღეობისთვის გამოიყენებს?
11:25
Well then, we get to nearly 73, very close to the Global Goals.
204
685599
4219
ამ შემთხვევაში 73-მდე ავალთ, "გლობალურ მიზნებთან" ძალიან ახლოს.
11:30
Can we achieve the Global Goals?
205
690599
1976
შეგვიძია "გლობალურ მიზნებამდე" მივიდეთ?
11:32
Certainly not with business as usual.
206
692599
2202
ცხადია, არსებული ტემპებით ვერანაირად.
11:35
Even a flood tide of economic growth is not going to get us there,
207
695278
4351
ეკონომიკური ზრდის წყალდიდობის ტალღებიც კი ვერ მიგვიყვანს იქამდე,
11:39
if it just raises the mega-yachts and the super-wealthy
208
699653
3063
თუ მხოლოდ იახტებს და სუპერ მდიდრებს აიტაცებს,
11:42
and leaves the rest behind.
209
702740
1794
სხვებს კი ისე დატოვებს.
თუ "გლობალური მიზნების" მიღწევა გვინდა, რაღაც უნდა შევცვალოთ.
11:45
If we're going to achieve the Global Goals we have to do things differently.
210
705177
3994
11:49
We have to prioritize social progress, and really scale solutions
211
709195
4209
სოციალური პროგრესის პრიორიტიზება უნდა მოვახდინოთ
11:53
around the world.
212
713428
1490
მთელ მსოფლიოში.
11:54
I believe the Global Goals are a historic opportunity,
213
714942
3715
ვფიქრობ "გლობალური მიზნები" ისტორიული შესაძლებლობაა,
11:58
because the world's leaders have promised to deliver them.
214
718681
3595
რადგან მსოფლიოს ლიდერებმა ამის პირობა დადეს.
მოდით, არ დავივიწყოთ ეს მიზენები და არ მივეცეთ პესიმიზმს;
12:03
Let's not dismiss the goals or slide into pessimism;
215
723101
3973
მოდით, ამ პირობის შესრულება ვაკონტროლოთ.
12:07
let's hold them to that promise.
216
727098
1992
12:09
And we need to hold them to that promise by holding them accountable,
217
729829
3330
გავხადოთ ისინი ანგარიშვალდებულები იმით,
12:13
tracking their progress all the way through the next 15 years.
218
733183
3291
რომ თვალი ვადევნოთ პროგრესს მთელი მომდევნო 15 წლის მანძილზე.
12:16
And I want to finish by showing you
219
736928
1682
მინდა საუბარი იმის ჩვენებით დავასრულო,
12:18
a way to do that, called the People's Report Card.
220
738634
2765
თუ როგორ უნდა გავაკეთოთ ეს, "სახალხო ანგარიშის ბარათით".
12:21
The People's Report Card brings together all this data into a simple framework
221
741423
4907
"სახალხო ანგარიშის ბარათი" მათი ანგარიშვალდებულების მიზნით,
12:26
that we'll all be familiar with from our school days,
222
746354
2540
ყველა მონაცემს ერთ მარტივ ფორმაში სვამს
12:28
to hold them to account.
223
748918
1428
რომელსაც სკოლიდან ყველა კარგად ვიცნობთ.
12:30
It grades our performance on the Global Goals
224
750370
2255
ეს ფორმა, "გლობალური მიზნებთან" მიმართებაში შედეგებს
12:32
on a scale from F to A,
225
752649
3471
F-დან A-მდე შეფასებას აძლევს.
სადაც F კაცობრიობის ყველაზე უარესი შედეგია ხოლო A საუკეთესო მსოფლიო.
12:36
where F is humanity at its worst, and A is humanity at its best.
226
756144
5093
12:41
Our world today is scoring a C-.
227
761690
4771
დღეს-დღეობით ჩვენი შედეგი С მინუსითაა.
12:47
The Global Goals are all about getting to an A,
228
767405
3429
"გლობალური მიზნების" მიღწევა A-ს მიღებას ნიშნავს.
12:50
and that's why we're going to be updating the People's Report Card annually,
229
770858
3717
ამიტომ ჩვენ "სახალხო ანგარიშის ბარათს" ყოველწლიურად განვაახლებთ,
12:54
for the world and for all the countries of the world,
230
774599
3213
როგორც მთლიანად მსოფლიოსთვის, ისე ყოველი ქვეყნისთვის მსოფლიოში,
12:57
so we can hold our leaders to account
231
777836
2591
იმისთვის რომ მსოფლიოს ლიდერები ანგარიშვალდებულები გავხადოთ
13:00
to achieve this target and fulfill this promise.
232
780451
4142
შეასრულონ პირობა და მიაღწიონ მიზანს.
13:05
Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently,
233
785180
4647
"გლობალური მიზნები" მხოლოდ ცვლილების შემთხვევაში მიიღწევა.
13:09
if our leaders do things differently,
234
789851
2167
თუ მსოფლიოს ლიდერები რაღაცას შეცვლიან
და ამისთვის ჩვენ მათ უნდა მოვთხოვოთ.
13:12
and for that to happen, that needs us to demand it.
235
792042
3897
13:16
So let's reject business as usual.
236
796494
3477
ამიტომ უარვყოთ ჩვეული პრაქტიკა
13:20
Let's demand a different path.
237
800455
2458
და მოვითხოვოთ ახალი გზა.
13:23
Let's choose the world that we want.
238
803365
3818
მოვითხოვოთ ისეთი მსოფლიო, როგორიც გვსურს.
მადლობა.
13:28
Thank you.
239
808157
1152
13:29
(Applause)
240
809333
5242
(აპლოდისმენტები)
13:34
Bruno Giussani: Thank you, Michael.
241
814599
1877
ბრუნო ჯუსანი: მადლობა, მაიკლ.
13:38
Michael, just one question: the Millennium Development Goals
242
818675
2823
მაიკლ, მხოლოდ ერთი კითხვა "ათასწლეულის განვითარების მიზნები"
13:41
established 15 years ago,
243
821522
1481
რომელიც 15 წლის წინ ჩამოყალიბდა,
13:43
they were kind of applying to every country
244
823027
3077
ყველა ქვეყანას ეხებოდა,
თუმცა, რეალურად, მასთან მიმართებაში მხოლოდ განვითარებადი ქვეყნები ფასდებოდა.
13:46
but it turned out to be really a scorecard for emerging countries.
245
826128
3567
13:49
Now the new Global Goals are explicitly universal.
246
829719
2452
ახლა, "გლობალური მიზნები" ცხადად უნივერსალურია.
13:52
They ask for every country to show action and to show progress.
247
832195
4152
ყველა ქვეყანას მოეთხოვება, რომ ქმედება და პროგრესი აჩვენოს.
13:56
How can I, as a private citizen, use the report card
248
836371
2988
მე, როგორც კერძო მოქალაქე, როგორ შევძლებ ანგარიშის ბარათის გამოყენებით
13:59
to create pressure for action?
249
839383
2834
ლიდერებს ქმედება ვაიძულო?
14:02
Michael Green: This is a really important point; it's a big shift in priorities --
250
842241
3875
მაიკლ გრინი: ეს უმნიშველოვანესი მომენტია. პრიორიტეტების რადიკალური ცვლილებაა.
საქმე უკვე არა მხოლოდ ღარიბ ქვეყნებს და სიღარიბეს ეხება,
14:06
it's no longer about poor countries and just poverty.
251
846140
2479
14:08
It's about every country.
252
848643
1215
არამედ ყველა ქვეყანას.
14:09
And every country is going to have challenges in getting to the Global Goals.
253
849882
3630
ყოველ ქვეყანას გამოწვევები ელის "გლობალური მიზნების" მისაღწევად.
14:13
Even, I'm sorry to say, Bruno, Switzerland has got to work to do.
254
853536
3310
ბრუნო, უნდა გითხრა, რომ შვეიცარიასაც კი მოუწევს შრომა ამისთვის.
14:16
And so that's why we're going to produce these report cards in 2016
255
856870
3370
ამიტომაც ვაპირებთ ეს ანგარიშის ბარათები 2016-ში,
14:20
for every country in the world.
256
860264
1486
ყველა ქვეყნისთვის შევადგინოთ.
14:21
Then we can really see, how are we doing?
257
861774
2079
ამით რეალურად დავინახავთ როგორ მივდივართ?
14:23
And it's not going to be rich countries scoring straight A's.
258
863877
2881
ისე არ იქნება, რომ მდიდარი ქვეყნები ავტომატურად A-ს მიიღებენ.
14:26
And that, then, I think, is to provide a point of focus
259
866782
2608
ვფიქრობ ეს შეფასებები, კარგ საფუძლად გამოდგება ხალხისთვის,
14:29
for people to start demanding action and start demanding progress.
260
869414
3456
მოითხოვონ ქმედება და პროგრესი.
14:32
BG: Thank you very much.
261
872894
1448
ბჯ: დიდი მადლობა.
14:34
(Applause)
262
874366
3233
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7