请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ziyu Zhao
校对人员: Chenfei Zhang
00:12
I would like to demonstrate
for the first time in public
0
12579
3445
我想要第一次向公众证明
00:16
that it is possible to transmit a video
1
16048
4071
视频可以由一台LED台灯
00:20
from a standard off-the-shelf LED lamp
2
20143
4309
00:24
to a solar cell with a laptop
acting as a receiver.
3
24476
5160
传送至太阳能电池板上,
并由一台手提电脑接收
00:30
There is no Wi-Fi involved,
it's just light.
4
30478
2591
没有Wi-Fi介入,只是光
00:33
And you may wonder, what's the point?
5
33093
2834
那么你可能想知道,
这样做有什么意义?
00:35
And the point is this:
6
35951
1744
意义就是:
00:38
There will be a massive
extension of the Internet
7
38399
2676
将来互联网会大规模覆盖
00:41
to close the digital divide,
8
41099
2810
“数字鸿沟“将不复存在
00:43
and also to allow for what we call
"The Internet of Things" --
9
43933
4181
并且让我们所说的“物联网”变为可能——
00:48
tens of billions of devices
connected to the Internet.
10
48138
3166
数以亿计的设备连接到互联网
00:51
In my view, such an extension
of the Internet can only work
11
51328
4031
在我看来,互联网的大程度扩张
前提是需要基本保证“能源中性化”
(指尽量减少能源消耗)
00:55
if it's almost energy-neutral.
12
55383
2347
00:58
This means we need to use existing
infrastructure as much as possible.
13
58173
4832
这就是说, 我们需要
尽可能的多用现存的基础设施
01:03
And this is where the solar cell
and the LED come in.
14
63497
4937
这就是为什么前面提到太阳能电池和LED
01:08
I demonstrated for the first time,
15
68959
2318
我之前第一次证明这件事
01:11
at TED in 2011,
16
71301
1965
是2011年在TED演讲
01:13
Li-Fi, or Light Fidelity.
17
73290
1984
我称它为Li-Fi,即光保真
01:15
Li-Fi uses off-the-shelf LEDs
to transmit data incredibly fast,
18
75781
5995
用现存的LED灯可以极快地传递Li-Fi数据
01:21
and also in a safe and secure manner.
19
81800
2292
并且这种方式安全可靠
01:25
Data is transported by the light,
20
85402
2881
数据由光传输
01:28
encoded in subtle changes
of the brightness.
21
88307
3125
由亮度的细微变化解码
01:32
If we look around,
we have many LEDs around us,
22
92390
3564
如果我们环视四周,在我们身边有很多的LED灯
01:35
so there's a rich infrastructure
of Li-Fi transmitters around us.
23
95978
4661
因此在我们周围有着非常丰富的Li-Fi发射装置
01:41
But so far, we have been using
special devices -- small photo detectors,
24
101393
5239
但是目前,我们通常使用一个特别的设备——
小型照片探测器
01:46
to receive the information
encoded in the data.
25
106656
3682
来接收由数据解码出来的信息
01:50
I wanted to find a way to also use
existing infrastructure
26
110940
3892
我想要找到一种方法,利用现有的基础设施
01:54
to receive data from our Li-Fi lights.
27
114856
3006
来接收Li-Fi灯发出的数据
01:58
And this is why I have been looking into
solar cells and solar panels.
28
118426
4114
这也是为什么我一直研究
太阳能电池和太阳能电板
02:03
A solar cell absorbs light
and converts it into electrical energy.
29
123016
5128
太阳能电池吸收光并转化成电能
02:08
This is why we can use a solar cell
to charge our mobile phone.
30
128549
4986
这就是为什么我们能用
太阳能电池给我们的手机充电
02:13
But now we need to remember
31
133559
1406
但我们知道
02:14
that the data is encoded in subtle changes
of the brightness of the LED,
32
134989
6231
数据是由LED亮度的微妙变化来编码的
02:21
so if the incoming light fluctuates,
33
141244
3349
所以如果入射的光有波动
02:24
so does the energy harvested
from the solar cell.
34
144617
2931
那么太阳能电池收集的能量也有波动
02:28
This means we have
a principal mechanism in place
35
148579
3509
这就意味着我们具备了一项基本原理:
02:32
to receive information from the light
and by the solar cell,
36
152112
6110
信息通过光的传导,由太阳能电池板接收
02:38
because the fluctuations
of the energy harvested
37
158246
2775
因为收集的能量波动 与传输的数据相对应
02:41
correspond to the data transmitted.
38
161045
2118
02:43
Of course the question is:
39
163934
2126
当然问题就在
02:46
can we receive very fast and subtle
changes of the brightness,
40
166084
4160
我们是否能够收集到
非常迅速和微小的亮度变化
02:50
such as the ones transmitted
by our LED lights?
41
170268
3810
比如通过我们的LED灯传递的那种
02:54
And the answer to that is yes, we can.
42
174641
3504
答案是 是的,我们可以
02:58
We have shown in the lab
43
178637
1779
我们在实验室已经展示
03:00
that we can receive up to 50
megabytes per second
44
180440
3482
我们能够接收达到每秒50MB的数据
03:03
from a standard, off-the-shelf solar cell.
45
183946
2435
通过一个标准的,现有的太阳能电池
03:06
And this is faster than most
broadband connections these days.
46
186921
3627
这比目前最高速的宽带连接还要快
03:11
Now let me show you in practice.
47
191437
3310
现在让我来实践展示一下
03:17
In this box is a standard,
off-the-shelf LED lamp.
48
197095
4388
在这个盒子里,是一个现有的标准LED灯
03:23
This is a standard,
off-the-shelf solar cell;
49
203193
2575
这是一个现有的标准太阳能电池
03:25
it is connected to the laptop.
50
205792
2183
它连接到笔记本电脑上
03:28
And also we have an instrument here
51
208949
2320
这儿我们还有一个测量仪
03:31
to visualize the energy
we harvest from the solar cell.
52
211293
3778
用来显示我们从太阳能电池收集的能量
03:35
And this instrument shows
something at the moment.
53
215095
2798
现在这个仪表上有读数
03:37
This is because the solar cell already
harvests light from the ambient light.
54
217917
4281
这是因为太阳能电池
已经开始从周围环境收集光了
03:43
Now what I would like to do first
is switch on the light,
55
223102
2840
现在,首先我将把灯打开
03:45
and I'll simply, only switch on the light,
56
225966
2106
只是简单的打开灯,等一段时间
03:48
for a moment,
57
228096
2108
03:50
and what you'll notice is that
the instrument jumps to the right.
58
230228
3994
你会注意到指针跳到了右边
03:54
So the solar cell, for a moment,
59
234904
1690
所以现在 太阳能电池
正在从这个人工光源接收能量
03:56
is harvesting energy
from this artificial light source.
60
236618
3522
04:00
If I turn it off, we see it drops.
61
240540
3278
如果把它关掉,我们看到读数降回去了
04:03
I turn it on ...
62
243842
1183
再打开
04:05
So we harvest energy with the solar cell.
63
245049
2719
所以我们用太阳能电池收集了能源
04:08
But next I would like to activate
the streaming of the video.
64
248586
5323
接下来, 我将要启动视频传导
04:15
And I've done this
by pressing this button.
65
255418
2324
通过按下这个按钮来实现
04:17
So now this LED lamp here
is streaming a video
66
257766
4723
所以现在这个LED灯正在通过亮度的细微变化传导一个视频
04:22
by changing the brightness of the LED
in a very subtle way,
67
262513
4132
04:26
and in a way that you can't
recognize with your eye,
68
266669
2498
这种亮度变化太快,不能用肉眼识别
04:29
because the changes
are too fast to recognize.
69
269191
3256
04:33
But in order to prove the point,
70
273384
2399
为了证明这一点
04:35
I can block the light of the solar cell.
71
275807
3145
我可以阻挡太阳能电池接收的光
04:40
So first you notice
the energy harvesting drops
72
280087
3223
首先你会注意到收集的能源下降了
04:43
and the video stops as well.
73
283334
1692
并且视频也停止了
04:45
If I remove the blockage,
the video will restart.
74
285050
3656
如果我移开阻碍物, 视频会继续播放
04:49
(Applause)
75
289357
6229
(掌声)
04:55
And I can repeat that.
76
295610
2333
这个操作可以重复
04:57
So we stop the transmission of the video
and energy harvesting stops as well.
77
297967
5251
所以当我们阻止视频的传输
能源收集也相应停止
05:03
So that is to show that the solar cell
acts as a receiver.
78
303242
4408
这说明太阳能电池可以作为一个接收器
05:08
But now imagine that this LED lamp
is a street light, and there's fog.
79
308079
5384
但是现在想像一下这个LED灯是街灯
并且周围有雾
05:14
And so I want to simulate fog,
80
314106
2303
我想模拟有雾的情况
05:16
and that's why I brought
a handkerchief with me.
81
316433
2743
因此我随身带来一个手帕
05:19
(Laughter)
82
319200
1432
(笑声)
05:20
And let me put the handkerchief
over the solar cell.
83
320656
3960
让我把手帕放到太阳能电池上
05:25
First you notice
84
325905
1628
首先你会注意到
05:27
the energy harvested drops, as expected,
85
327557
4197
能源收集量降低了,和预料的一样
05:31
but now the video still continues.
86
331778
2578
但是现在视频仍在继续播放
05:34
This means, despite the blockage,
87
334769
2619
这意味着,尽管有阻碍物
05:37
there's sufficient light coming through
the handkerchief to the solar cell,
88
337412
3881
还是有足够的光穿过手帕到太阳能电池
05:41
so that the solar cell is able to decode
and stream that information,
89
341317
5515
因此太阳能电池仍然
能够解码、传导数据信息
05:46
in this case, a high-definition video.
90
346856
2604
甚至是我们现在用的高清视频信息
05:51
What's really important here is that
a solar cell has become a receiver
91
351040
5563
重要的是 太阳能电池
在这里成为了一个接收器
05:56
for high-speed wireless signals
encoded in light,
92
356627
3815
接收编码成光的高速无线信号
06:00
while it maintains its primary function
as an energy-harvesting device.
93
360466
4816
同时也保持了它作为
能源收集设备的基本功能
06:05
That's why it is possible
94
365872
2419
这就是说,屋顶上那些现有的太阳能电池
06:08
to use existing solar cells
on the roof of a hut
95
368315
3857
06:12
to act as a broadband receiver
96
372196
2493
可以用来作为宽带网络的接收器
06:14
from a laser station on a close by hill,
or indeed, lamp post.
97
374713
4376
信号可以来自靠近山坡的
激光站,或者街边的路灯
06:19
And It really doesn't matter
where the beam hits the solar cell.
98
379605
3695
哪里的光束到达太阳能电池并不要紧
06:23
And the same is true
99
383647
1178
并且实际上
06:24
for translucent solar cells
integrated into windows,
100
384849
3793
窗户上安装的半透明太阳能电池
06:28
solar cells integrated
into street furniture,
101
388666
3532
安装在街道设施上的太阳能电池
06:32
or indeed, solar cells integrated
into these billions of devices
102
392222
4543
甚至安装在成千上万
其他设备上的太阳能电池
06:36
that will form the Internet of Things.
103
396789
2076
它们将会形成物联网
06:38
Because simply,
104
398889
1158
这是因为我们不想经常给这些设备充电
06:40
we don't want to charge
these devices regularly,
105
400071
2491
06:42
or worse, replace the batteries
every few months.
106
402586
2975
更不想每几个月就要更换电池
06:46
As I said to you,
107
406418
1730
我之前说
06:48
this is the first time
I've shown this in public.
108
408172
2318
这是我第一次向公众展示这些
06:50
It's very much a lab demonstration,
109
410514
2055
这次展示可以说是一个实验证明
06:52
a prototype.
110
412593
1203
一个原型
06:54
But my team and I are confident
that we can take this to market
111
414276
3294
但是我和我的团队有信心
接下来两到三年,这项产品会进入市场
06:57
within the next two to three years.
112
417594
1991
07:00
And we hope we will be able to contribute
to closing the digital divide,
113
420251
5293
希望我们能够对终结“数字鸿沟”做出贡献
07:05
and also contribute
114
425568
1198
并且帮助成千上万的设备连接到互联网
07:06
to connecting all these billions
of devices to the Internet.
115
426790
2945
07:10
And all of this without causing
116
430370
1525
而且所有设备不会造成巨大的能源消耗
07:11
a massive explosion
of energy consumption --
117
431919
2452
07:14
because of the solar cells,
quite the opposite.
118
434395
2222
因为我们将利用现有的太阳能电池
07:16
Thank you.
119
436641
1153
谢谢
07:17
(Applause)
120
437818
5182
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。