请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lili Liang
校对人员: Sophielihui .
00:17
One thing the world needs,
0
17260
2000
有一样东西,这个世界非常需要,这个国家更是迫切需要
00:19
one thing this country desperately needs
1
19260
2000
有一样东西,这个世界非常需要,这个国家更是迫切需要
00:21
is a better way
2
21260
2000
那就是一种更好地进行政治辩论的方法
00:23
of conducting our political debates.
3
23260
2000
那就是一种更好地进行政治辩论的方法
00:25
We need to rediscover
4
25260
2000
我们需要复兴失落了的民主辩论艺术
00:27
the lost art of democratic argument.
5
27260
3000
我们需要复兴失落了的民主辩论艺术
00:30
(Applause)
6
30260
6000
我们需要复兴失落了的民主辩论艺术
00:36
If you think about the arguments we have,
7
36260
3000
想想时下的所谓辩论吧
00:39
most of the time it's shouting matches
8
39260
2000
大多数是电视节目中的唇枪舌战
00:41
on cable television,
9
41260
2000
大多数是电视节目中的唇枪舌战
00:43
ideological food fights on the floor of Congress.
10
43260
3000
或是国会里基于不同价值观的相互抨击
00:48
I have a suggestion.
11
48260
2000
我对此有一个建议
00:50
Look at all the arguments we have these days
12
50260
3000
大家看看时下的焦点话题:关于医疗保障,关于金融制度
00:53
over health care,
13
53260
2000
大家看看时下的焦点话题:关于医疗保障,关于金融制度
00:55
over bonuses and bailouts on Wall Street,
14
55260
3000
大家看看时下的焦点话题:关于医疗保障,关于金融制度
00:58
over the gap between rich and poor,
15
58260
3000
关于贫富差距,反对歧视和同性婚姻等等
01:01
over affirmative action and same-sex marriage.
16
61260
3000
关于贫富差距,反对歧视和同性婚姻等等
01:04
Lying just beneath the surface
17
64260
2000
在这些问题背后
01:06
of those arguments,
18
66260
3000
在这些问题背后
01:09
with passions raging on all sides,
19
69260
3000
是一些引发强烈争议的,关于伦理道德,公平正义的大是大非问题
01:12
are big questions
20
72260
3000
是一些引发强烈争议的,关于伦理道德,公平正义的大是大非问题
01:15
of moral philosophy,
21
75260
2000
是一些引发强烈争议的,关于伦理道德,公平正义的大是大非问题
01:17
big questions of justice.
22
77260
2000
是一些引发强烈争议的,关于伦理道德,公平正义的大是大非问题
01:19
But we too rarely
23
79260
2000
可惜在政治辩论中,我们极少涉及或讨论这些关于伦理的大问题
01:21
articulate and defend
24
81260
3000
可惜在政治辩论中,我们极少涉及或讨论这些关于伦理的大问题
01:24
and argue about
25
84260
2000
可惜在政治辩论中,我们极少涉及或讨论这些关于伦理的大问题
01:26
those big moral questions in our politics.
26
86260
3000
可惜在政治辩论中,我们极少涉及或讨论这些关于伦理的大问题
01:29
So what I would like to do today
27
89260
3000
所以我今天想做的
01:32
is have something of a discussion.
28
92260
2000
就是和大家进行一个讨论
01:34
First, let me take
29
94260
2000
首先,我想引用一位古希腊著名哲学家关于公正和伦理的著述
01:36
a famous philosopher
30
96260
2000
首先,我想引用一位古希腊著名哲学家关于公正和伦理的著述
01:38
who wrote about those questions
31
98260
2000
首先,我想引用一位古希腊著名哲学家关于公正和伦理的著述
01:40
of justice and morality,
32
100260
2000
首先,我想引用一位古希腊著名哲学家关于公正和伦理的著述
01:42
give you a very short lecture
33
102260
2000
给大家一段简短的演讲
01:44
on Aristotle of ancient Athens,
34
104260
3000
这是亚里士多德关于公正的理论
01:47
Aristotle's theory of justice,
35
107260
2000
这是亚里士多德关于公正的理论
01:49
and then have a discussion here
36
109260
3000
然后我们进行讨论
01:52
to see whether Aristotle's ideas
37
112260
2000
看看亚里士多德的理论是否验证了今天我们看待和辩论问题的方式
01:54
actually inform
38
114260
2000
看看亚里士多德的理论是否验证了今天我们看待和辩论问题的方式
01:56
the way we think and argue
39
116260
2000
看看亚里士多德的理论是否验证了今天我们看待和辩论问题的方式
01:58
about questions today.
40
118260
3000
看看亚里士多德的理论是否验证了今天我们看待和辩论问题的方式
02:01
So, are you ready for the lecture?
41
121260
3000
我要开始演讲了,准备好了?
02:05
According to Aristotle,
42
125260
2000
亚里士多德曰:公正意味着给予人们他们所应得的
02:07
justice means giving people what they deserve.
43
127260
3000
亚里士多德曰:公正意味着给予人们他们所应得的
02:13
That's it; that's the lecture.
44
133260
2000
好了,演讲结束
02:15
(Laughter)
45
135260
3000
好了,演讲结束
02:18
Now, you may say, well, that's obvious enough.
46
138260
2000
你可能会说,这根本就是明摆着的
02:20
The real questions begin
47
140260
2000
但问题的争议往往在于谁应该得到什么,理由是什么?
02:22
when it comes to arguing about
48
142260
2000
但问题的争议往往在于谁应该得到什么,理由是什么?
02:24
who deserves what and why.
49
144260
3000
但问题的争议往往在于谁应该得到什么,理由是什么?
02:28
Take the example of flutes.
50
148260
2000
举个例子来说,假设我们要分配笛子
02:30
Suppose we're distributing flutes.
51
150260
3000
举个例子来说,假设我们要分配笛子
02:33
Who should get the best ones?
52
153260
2000
谁应该得到最好的笛子呢?
02:35
Let's see what people --
53
155260
2000
你们怎么说?
02:37
What would you say?
54
157260
2000
你们怎么说?
02:39
Who should get the best flute?
55
159260
2000
谁应该得到最好的笛子?
02:41
You can just call it out.
56
161260
2000
直接说出来就行
02:43
(Audience: Random.)
57
163260
2000
观众:“随即发放”
02:45
Michael Sandel: At random. You would do it by lottery.
58
165260
2000
有人说随机分配,就跟抽彩票一样
02:47
Or by the first person to rush into the hall to get them.
59
167260
3000
或者先到者先得
02:51
Who else?
60
171260
2000
还有其他想法吗?
02:53
(Audience: The best flute players.)
61
173260
2000
观众:“给最好的笛子手”
02:55
MS: The best flute players. (Audience: The worst flute players.)
62
175260
2000
有人说给最好的笛子手 . “给最差的笛子手”
02:57
MS: The worst flute players.
63
177260
3000
有人说要给最差的笛子手
03:00
How many say the best flute players?
64
180260
2000
有多少人觉得应该给最好的笛子手?
03:04
Why?
65
184260
2000
有多少人觉得应该给最好的笛子手?
03:07
Actually, that was Aristotle's answer too.
66
187260
3000
实际上,这也是亚里士多德的回答
03:10
(Laughter)
67
190260
2000
实际上,这也是亚里士多德的回答
03:12
But here's a harder question.
68
192260
2000
但是,更重要的问题是
03:14
Why do you think,
69
194260
2000
诸位举手支持的人:你们为什么觉得最优秀的笛子手应该得到最好的笛子?
03:16
those of you who voted this way,
70
196260
2000
诸位举手支持的人:你们为什么觉得最优秀的笛子手应该得到最好的笛子?
03:18
that the best flutes should go to the best flute players?
71
198260
3000
诸位举手支持的人:你们为什么觉得最优秀的笛子手应该得到最好的笛子?
03:21
Peter: The greatest benefit to all.
72
201260
2000
彼得:“最大受益”
03:23
MS: The greatest benefit to all.
73
203260
2000
社会最大收益:最好的笛手拥有最好的笛子,我们就可以听到最好的音乐
03:25
We'll hear better music
74
205260
2000
社会最大收益:最好的笛手拥有最好的笛子,我们就可以听到最好的音乐
03:27
if the best flutes should go to the best flute players.
75
207260
3000
社会最大收益:最好的笛手拥有最好的笛子,我们就可以听到最好的音乐
03:30
That's Peter? (Audience: Peter.)
76
210260
2000
你是彼得? 观众:“对,彼得”
03:32
MS: All right.
77
212260
2000
好的,这是一个很好的理由
03:35
Well, it's a good reason.
78
215260
2000
好的,这是一个很好的理由
03:37
We'll all be better off if good music is played
79
217260
2000
有好音乐听,我们的生活更美好
03:39
rather than terrible music.
80
219260
3000
有好音乐听,我们的生活更美好
03:43
But Peter,
81
223260
2000
但是,彼得,亚里士多德的理由跟你的很不一样
03:45
Aristotle doesn't agree with you that that's the reason.
82
225260
3000
但是,彼得,亚里士多德的理由跟你的很不一样
03:48
That's all right.
83
228260
2000
当然这没有关系
03:50
Aristotle had a different reason
84
230260
2000
关于为什么要把最好的笛子分给最好的笛手,亚里士多德有另外一个理由
03:52
for saying the best flutes should go to the best flute players.
85
232260
3000
关于为什么要把最好的笛子分给最好的笛手,亚里士多德有另外一个理由
03:55
He said,
86
235260
2000
他说:那是笛子存在的意义,是被完美地吹奏
03:57
that's what flutes are for --
87
237260
2000
他说:那是笛子存在的意义,是被完美地吹奏
03:59
to be played well.
88
239260
3000
他说:那是笛子存在的意义,是被完美地吹奏
04:02
He says that to reason about
89
242260
2000
他说,为了探讨如何公平地分配一样东西
04:04
just distribution of a thing,
90
244260
3000
他说,为了探讨如何公平地分配一样东西
04:07
we have to reason about,
91
247260
3000
我们必须先探讨这一事物或社会活动存在的目的和意义
04:10
and sometimes argue about,
92
250260
2000
我们必须先探讨这一事物或社会活动存在的目的和意义
04:12
the purpose of the thing,
93
252260
2000
我们必须先探讨这一事物或社会活动存在的目的和意义
04:14
or the social activity --
94
254260
2000
我们必须先探讨这一事物或社会活动存在的目的和意义
04:16
in this case, musical performance.
95
256260
2000
在这里,是音乐演奏的目的和意义
04:18
And the point, the essential nature,
96
258260
2000
而音乐演奏的本质目的是为了创造出美妙的音乐
04:20
of musical performance
97
260260
2000
而音乐演奏的本质目的是为了创造出美妙的音乐
04:22
is to produce excellent music.
98
262260
2000
而音乐演奏的本质目的是为了创造出美妙的音乐
04:24
It'll be a happy byproduct
99
264260
2000
我们要是碰巧都能从中受益,那是个皆大欢喜的结果
04:26
that we'll all benefit.
100
266260
3000
我们要是碰巧都能从中受益,那是个皆大欢喜的结果
04:30
But when we think about justice,
101
270260
3000
但是论及公平正义,亚里士多德说
04:33
Aristotle says,
102
273260
2000
但是论及公平正义,亚里士多德说
04:35
what we really need to think about
103
275260
2000
我们必须思考的是所涉及问题的根本实质
04:37
is the essential nature of the activity in question
104
277260
3000
我们必须思考的是所涉及问题的根本实质
04:41
and the qualities that are worth
105
281260
3000
以及哪些品质是真正值得尊重,值得称赞,值得认可的
04:44
honoring and admiring and recognizing.
106
284260
3000
以及哪些品质是真正值得尊重,值得称赞,值得认可的
04:47
One of the reasons
107
287260
2000
把最好的笛子分给最好的笛手,理由之一在于
04:49
that the best flute players should get the best flutes
108
289260
2000
把最好的笛子分给最好的笛手,理由之一在于
04:51
is that musical performance
109
291260
2000
音乐演奏的目的不仅在于取悦听众,更在于尊重并认可杰出音乐家的高超技艺
04:53
is not only to make the rest of us happy,
110
293260
2000
音乐演奏的目的不仅在于取悦听众,更在于尊重并认可杰出音乐家的高超技艺
04:55
but to honor
111
295260
2000
音乐演奏的目的不仅在于取悦听众,更在于尊重并认可杰出音乐家的高超技艺
04:57
and recognize
112
297260
2000
音乐演奏的目的不仅在于取悦听众,更在于尊重并认可杰出音乐家的高超技艺
04:59
the excellence
113
299260
2000
音乐演奏的目的不仅在于取悦听众,更在于尊重并认可杰出音乐家的高超技艺
05:01
of the best musicians.
114
301260
2000
音乐演奏的目的不仅在于取悦听众,更在于尊重并认可杰出音乐家的高超技艺
05:03
Now, flutes may seem ... the distribution of flutes
115
303260
3000
当然,分配笛子这种事可能看起来微不足道
05:06
may seem a trivial case.
116
306260
3000
当然,分配笛子这种事可能看起来微不足道
05:09
Let's take a contemporary example
117
309260
2000
让我们来看一个当代关于公平公正的争论
05:11
of the dispute about justice.
118
311260
3000
让我们来看一个当代关于公平公正的争论
05:14
It had to do with golf.
119
314260
2000
是关于高尔夫球的
05:16
Casey Martin -- a few years ago,
120
316260
2000
几年以前,凯西.马丁
05:18
Casey Martin --
121
318260
2000
几年以前,凯西.马丁
05:20
did any of you hear about him?
122
320260
2000
有人听说过他吗?
05:22
He was a very good golfer,
123
322260
2000
他是一名非常出色的高尔夫球手,但他有一项残疾
05:24
but he had a disability.
124
324260
2000
他是一名非常出色的高尔夫球手,但他有一项残疾
05:26
He had a bad leg, a circulatory problem,
125
326260
3000
他有条腿不好,血液循环方面的问题
05:29
that made it very painful
126
329260
2000
导致他很难在球场上自如行走
05:31
for him to walk the course.
127
331260
3000
导致他很难在球场上自如行走
05:34
In fact, it carried risk of injury.
128
334260
3000
不仅如此,他还很容易因此受伤
05:38
He asked the PGA,
129
338260
2000
他请求PGA,也就是职业高尔夫协会
05:40
the Professional Golfers' Association,
130
340260
2000
他请求PGA,也就是职业高尔夫协会
05:42
for permission to use a golf cart
131
342260
3000
准许他在职业锦标赛上,使用高尔夫球车代步
05:45
in the PGA tournaments.
132
345260
2000
准许他在职业锦标赛上,使用高尔夫球车代步
05:47
They said, "No.
133
347260
2000
这个请求被驳回了
05:49
Now that would give you an unfair advantage."
134
349260
2000
理由是:“这样做有失公平”
05:51
He sued,
135
351260
2000
马丁为此上告法院,案子一路上诉到最高法院
05:53
and his case went all the way
136
353260
2000
马丁为此上告法院,案子一路上诉到最高法院
05:55
to the Supreme Court, believe it or not,
137
355260
2000
信不信由你,为了区区一部高尔夫球车
05:57
the case over the golf cart,
138
357260
3000
信不信由你,为了区区一部高尔夫球车
06:00
because the law says
139
360260
2000
法律规定残疾人士必须得到适当的照顾优待
06:02
that the disabled
140
362260
2000
法律规定残疾人士必须得到适当的照顾优待
06:04
must be accommodated,
141
364260
3000
法律规定残疾人士必须得到适当的照顾优待
06:07
provided the accommodation does not
142
367260
3000
但这种优待必须在不改变活动本质的前提下
06:10
change the essential nature
143
370260
3000
但这种优待必须在不改变活动本质的前提下
06:13
of the activity.
144
373260
2000
但这种优待必须在不改变活动本质的前提下
06:15
He says, "I'm a great golfer.
145
375260
2000
马丁说:“作为一名优秀的高尔夫球手,我希望参加比赛”
06:17
I want to compete.
146
377260
2000
马丁说:“作为一名优秀的高尔夫球手,我希望参加比赛”
06:19
But I need a golf cart
147
379260
2000
“但是我需要一部高尔夫球车,来帮助我在场上自由行动”
06:21
to get from one hole to the next."
148
381260
2000
“但是我需要一部高尔夫球车,来帮助我在场上自由行动”
06:23
Suppose you were
149
383260
2000
假设你在最高法庭上
06:25
on the Supreme Court.
150
385260
2000
假设你在最高法庭上£
06:27
Suppose you were deciding
151
387260
2000
假设你要判决这个案子
06:29
the justice of this case.
152
389260
3000
假设你要判决这个案子
06:32
How many here would say
153
392260
2000
在座有多少人认为凯西.马丁有权使用高尔夫球车?
06:34
that Casey Martin does have a right to use a golf cart?
154
394260
3000
在座有多少人认为凯西.马丁有权使用高尔夫球车?
06:37
And how many say, no, he doesn't?
155
397260
3000
多少人不同意他使用高尔夫球车代步?
06:41
All right, let's take a poll, show of hands.
156
401260
2000
好吧,我们举手表决,支持凯西.马丁的请举手
06:43
How many would rule in favor of Casey Martin?
157
403260
2000
好吧,我们举手表决,支持凯西.马丁的请举手
06:47
And how many would not? How many would say he doesn't?
158
407260
3000
不同意的请举手
06:50
All right, we have a good division of opinion here.
159
410260
3000
正反两方平分秋色啊
06:54
Someone who would not
160
414260
2000
不同意凯西.马丁使用球车的人请发表一下理由
06:56
grant Casey Martin the right to a golf cart,
161
416260
2000
不同意凯西.马丁使用球车的人请发表一下理由
06:58
what would be your reason?
162
418260
2000
不同意凯西.马丁使用球车的人请发表一下理由
07:00
Raise your hand, and we'll try to get you a microphone.
163
420260
2000
举手就行,我们会给你个话筒
07:02
What would be your reason?
164
422260
2000
你的理由是什么?
07:05
(Audience: It'd be an unfair advantage.)
165
425260
2000
“这会造成对他人的不公平优势”
07:07
MS: It would be an unfair advantage
166
427260
3000
他可以用球车代步,这会造成一个不公平优势
07:10
if he gets to ride in a golf cart.
167
430260
2000
他可以用球车代步,这会造成一个不公平优势
07:12
All right, those of you,
168
432260
2000
好的,我想大多数不同意他使用高尔夫球车的人,都持这一观点
07:14
I imagine most of you who would not give him the golf cart
169
434260
3000
好的,我想大多数不同意他使用高尔夫球车的人,都持这一观点
07:17
worry about an unfair advantage.
170
437260
2000
好的,我想大多数不同意他使用高尔夫球车的人,都持这一观点
07:19
What about those of you who say
171
439260
2000
那么那些赞成让他以车代步的人呢?
07:21
he should be given a golf cart?
172
441260
2000
那么那些赞成让他以车代步的人呢?
07:23
How would you answer the objection?
173
443260
2000
你们的反驳他们的理由是什么?
07:25
Yes, all right.
174
445260
2000
好,就是你
07:27
Audience: The cart's not part of the game.
175
447260
3000
“球车不是比赛本身的一部分”
07:30
MS: What's your name? (Audience: Charlie.)
176
450260
3000
请问怎么称呼? “查莉”
07:33
MS: Charlie says --
177
453260
3000
我们给查莉一个话筒,大家可以展开讨论
07:36
We'll get Charlie a microphone in case someone wants to reply.
178
456260
2000
我们给查莉一个话筒,大家可以展开讨论
07:38
Tell us, Charlie,
179
458260
2000
跟我们说说,查莉,你为什么说他应该被允许使用高尔夫球车?
07:40
why would you say he should be able to use a golf cart?
180
460260
3000
跟我们说说,查莉,你为什么说他应该被允许使用高尔夫球车?
07:43
Charlie: The cart's not part of the game.
181
463260
3000
“球车不是比赛的一部分”
07:47
MS: But what about walking from hole to hole?
182
467260
3000
但是从一个球洞走到另一个球洞也跟比赛无关吗?
07:50
Charlie: It doesn't matter; it's not part of the game.
183
470260
3000
“那无关紧要,不算作比赛的一部分”
07:53
MS: Walking the course is not part of the game of golf?
184
473260
3000
在球场上走动不算是比赛的一部分?
07:57
Charlie: Not in my book, it isn't.
185
477260
2000
查莉:“在我看来不是”
07:59
MS: All right. Stay there, Charlie.
186
479260
2000
好的,这可是你说的,查莉
08:01
(Laughter)
187
481260
2000
好的,这可是你说的,查莉
08:03
Who has an answer for Charlie?
188
483260
3000
谁想对查莉的说法做出回应?
08:06
All right, who has an answer for Charlie?
189
486260
2000
谁想对查莉的说法做出回应?
08:08
What would you say?
190
488260
2000
你怎么说?
08:10
Audience: The endurance element is a very important part of the game,
191
490260
3000
"运动员的耐力是比赛非常重要的一部分,这包括了在球洞间走动”
08:13
walking all those holes.
192
493260
2000
"运动员的耐力是比赛非常重要的一部分,这包括了在球洞间走动”
08:15
MS: Walking all those holes?
193
495260
2000
在球洞间走动是比赛的一部分?“当然”
08:17
That's part of the game of golf? (Audience: Absolutely.)
194
497260
3000
在球洞间走动是比赛的一部分?“当然”
08:20
MS: What's your name? (Audience: Warren.)
195
500260
2000
你怎么称呼? “沃伦”
08:22
MS: Warren.
196
502260
2000
你怎么称呼? “沃伦”
08:25
Charlie, what do you say to Warren?
197
505260
2000
查莉,你对沃伦有什么话说?
08:29
Charley: I'll stick to my original thesis.
198
509260
2000
查莉:“我还是坚持我的理论”
08:31
(Laughter)
199
511260
6000
查莉:“我还是坚持我的理论”
08:37
MS: Warren, are you a golfer?
200
517260
2000
沃伦,你打高尔夫球吗?
08:39
Warren: I am not a golfer.
201
519260
2000
沃伦:“我不打”
08:41
Charley: And I am. (MS: Okay.)
202
521260
2000
查莉:“我可是打高尔夫的” “好吧”
08:43
(Laughter)
203
523260
2000
查莉:“我可是打高尔夫的” “好吧”
08:45
(Applause)
204
525260
4000
.
08:49
You know,
205
529260
2000
大家看,这很有意思吧
08:51
it's interesting.
206
531260
2000
大家看,这很有意思吧
08:55
In the case, in the lower court,
207
535260
2000
为了这个案子,初级法院特意请来了几位高尔夫名将出庭
08:57
they brought in golfing greats
208
537260
3000
为了这个案子,初级法院特意请来了几位高尔夫名将出庭
09:00
to testify on this very issue.
209
540260
3000
为了这个案子,初级法院特意请来了几位高尔夫名将出庭
09:04
Is walking the course essential to the game?
210
544260
3000
讨论在球场上走动究竟是否为高尔夫运动的要素?
09:07
And they brought in Jack Nicklaus and Arnold Palmer.
211
547260
3000
他们请来了杰克.尼可拉斯和阿诺德.帕尔默
09:10
And what do you suppose they all said?
212
550260
2000
你们猜他们怎么说?
09:12
Yes. They agreed with Warren.
213
552260
3000
是的,他们同意沃伦的看法
09:15
They said, yes, walking the course
214
555260
2000
他们说,在球场上行走是一项非常耗费体力的活动
09:17
is strenuous physical exercise.
215
557260
2000
他们说,在球场上行走是一项非常耗费体力的活动
09:19
The fatigue factor is an important part of golf.
216
559260
3000
但这项项耗费体力的活动是高尔夫运动中重要的组成部分
09:22
And so it would change
217
562260
2000
所以,让马丁使用高尔夫球车会改变这项运动的本质
09:24
the fundamental nature of the game
218
564260
3000
所以,让马丁使用高尔夫球车会改变这项运动的本质
09:27
to give him the golf cart.
219
567260
2000
所以,让马丁使用高尔夫球车会改变这项运动的本质
09:29
Now, notice,
220
569260
2000
接下来有意思的事情来了
09:31
something interesting --
221
571260
2000
接下来有意思的事情来了
09:33
Well, I should tell you about the Supreme Court first.
222
573260
2000
哦,我先说一下最高法院的审理结果吧
09:35
The Supreme Court
223
575260
2000
最高法院判定:
09:37
decided.
224
577260
2000
最高法院判定:
09:39
What do you suppose they said?
225
579260
3000
你们猜是怎样?
09:42
They said yes,
226
582260
2000
最高法院同意了马丁的请求,判决他可以使用高尔夫球车
09:44
that Casey Martin must be provided a golf cart.
227
584260
3000
最高法院同意了马丁的请求,判决他可以使用高尔夫球车
09:47
Seven to two, they ruled.
228
587260
2000
投票表决七比二胜出
09:50
What was interesting about their ruling
229
590260
3000
关于他们的判决以及我们刚才的讨论,一件很有意思的事情是
09:54
and about the discussion we've just had
230
594260
3000
关于他们的判决以及我们刚才的讨论,一件很有意思的事情是
09:58
is that the discussion about
231
598260
2000
此案的公平公正取决于判断什么才是高尔夫运动的本质
10:00
the right, the justice, of the matter
232
600260
2000
此案的公平公正取决于判断什么才是高尔夫运动的本质
10:02
depended on
233
602260
2000
此案的公平公正取决于判断什么才是高尔夫运动的本质
10:04
figuring out what is
234
604260
3000
此案的公平公正取决于判断什么才是高尔夫运动的本质
10:07
the essential nature of golf.
235
607260
3000
此案的公平公正取决于判断什么才是高尔夫运动的本质
10:10
And the Supreme Court justices
236
610260
2000
最高法院的大法官们就这一问题展开了激烈交锋
10:12
wrestled with that question.
237
612260
2000
最高法院的大法官们就这一问题展开了激烈交锋
10:14
And Justice Stevens, writing for the majority,
238
614260
2000
大法官史蒂文斯,站在大多数人一边
10:16
said he had read all about the history of golf,
239
616260
3000
他号称他读了所有关于高尔夫运动的历史文献
10:21
and the essential point of the game
240
621260
3000
得出的结论是:这项运动本质是把一个很小的球从某处打入洞中
10:24
is to get very small ball from one place
241
624260
2000
得出的结论是:这项运动本质是把一个很小的球从某处打入洞中
10:26
into a hole
242
626260
2000
得出的结论是:这项运动本质是把一个很小的球从某处打入洞中
10:28
in as few strokes as possible,
243
628260
3000
击打杆数越少越好
10:31
and that walking was not essential, but incidental.
244
631260
2000
场上的走动并非本质,而是附带事件
10:33
Now, there were two dissenters,
245
633260
2000
有两位法官持不同意见
10:35
one of whom was Justice Scalia.
246
635260
3000
其中一位是大法官斯卡利亚,他不同意使用代步车
10:40
He wouldn't have granted the cart,
247
640260
3000
其中一位是大法官斯卡利亚,他不同意使用代步车
10:43
and he had a very interesting dissent.
248
643260
2000
他反对的理由很有意思
10:45
It's interesting because
249
645260
2000
因为他反对大多数人所认同的亚里士多德前提
10:47
he rejected the Aristotelian premise
250
647260
3000
因为他反对大多数人所认同的亚里士多德前提
10:50
underlying the majority's opinion.
251
650260
2000
因为他反对大多数人所认同的亚里士多德前提
10:52
He said it's not possible
252
652260
3000
他说定义高尔夫等运动的本质是一件不可能的事
10:55
to determine the essential nature
253
655260
3000
他说定义高尔夫等运动的本质是一件不可能的事
10:58
of a game like golf.
254
658260
2000
他说定义高尔夫等运动的本质是一件不可能的事
11:00
Here's how he put it.
255
660260
2000
他的原话是:
11:02
"To say that something is essential
256
662260
2000
"说某样事物是具有本质意义的,等于在说它对能否完成某目标起决定作用"
11:04
is ordinarily to say that it is necessary
257
664260
2000
"说某样事物是具有本质意义的,等于在说它对能否完成某目标起决定作用"
11:06
to the achievement of a certain object.
258
666260
3000
"说某样事物是具有本质意义的,等于在说它对能否完成某目标起决定作用"
11:09
But since it is the very nature of a game
259
669260
2000
但是,文娱运动的本质就是漫无目的地取乐
11:11
to have no object except amusement,
260
671260
3000
但是,文娱运动的本质就是漫无目的地取乐
11:15
(Laughter)
261
675260
4000
但是,文娱运动的本质就是漫无目的地取乐
11:19
that is, what distinguishes games
262
679260
2000
这是文娱活动区别于生产劳动的重要本质
11:21
from productive activity,
263
681260
2000
这是文娱活动区别于生产劳动的重要本质
11:23
(Laughter)
264
683260
3000
这是文娱活动区别于生产劳动的重要本质
11:26
it is quite impossible to say
265
686260
2000
所以,没有哪条体育运动规则可以称得上具有本质意义
11:28
that any of a game's arbitrary rules
266
688260
3000
所以,没有哪条体育运动规则可以称得上具有本质意义
11:31
is essential."
267
691260
2000
所以,没有哪条体育运动规则可以称得上具有本质意义
11:33
So there you have Justice Scalia
268
693260
2000
这就是大法官斯卡利亚对于亚里士多德前提的驳论
11:35
taking on the Aristotelian premise
269
695260
3000
这就是大法官斯卡利亚对于亚里士多德前提的驳论
11:38
of the majority's opinion.
270
698260
3000
这就是大法官斯卡利亚对于亚里士多德前提的驳论
11:41
Justice Scalia's opinion
271
701260
3000
他的论点有待商榷,原因有二
11:44
is questionable
272
704260
2000
他的论点有待商榷,原因有二
11:46
for two reasons.
273
706260
2000
他的论点有待商榷,原因有二
11:48
First, no real sports fan would talk that way.
274
708260
3000
首先,没有哪个真正爱好运动的人会说出那样的话
11:51
(Laughter)
275
711260
2000
首先,没有哪个真正爱好运动的人会说出那样的话
11:53
If we had thought that the rules
276
713260
2000
如果我们所喜爱的运动的规则只是些随意独断的条例
11:55
of the sports we care about
277
715260
2000
如果我们所喜爱的运动的规则只是些随意独断的条例
11:57
are merely arbitrary,
278
717260
2000
如果我们所喜爱的运动的规则只是些随意独断的条例
11:59
rather than designed to call forth
279
719260
3000
而不是为了引领我们更好地欣赏体育运动的真善美和精湛技艺
12:02
the virtues and the excellences
280
722260
3000
而不是为了引领我们更好地欣赏体育运动的真善美和精湛技艺
12:05
that we think are worthy of admiring,
281
725260
2000
而不是为了引领我们更好地欣赏体育运动的真善美和精湛技艺
12:07
we wouldn't care about the outcome of the game.
282
727260
3000
那么,我们谁都不会关心比赛结果了
12:10
It's also objectionable
283
730260
3000
另外一方面是
12:13
on a second ground.
284
733260
2000
另外一方面是
12:15
On the face of it,
285
735260
2000
表面上看,这似乎是一场关于高尔夫球车的辩论
12:17
it seemed to be -- this debate about the golf cart --
286
737260
3000
表面上看,这似乎是一场关于高尔夫球车的辩论
12:20
an argument about fairness,
287
740260
3000
一场关于公平竞争的讨论,辩论什么是不公平优待
12:23
what's an unfair advantage.
288
743260
3000
一场关于公平竞争的讨论,辩论什么是不公平优待
12:27
But if fairness were the only thing at stake,
289
747260
3000
但如果受到威胁的仅仅是比赛的公平性,那就会有一个显而易见的解决办法
12:30
there would have been an easy and obvious solution.
290
750260
3000
但如果受到威胁的仅仅是比赛的公平性,那就会有一个显而易见的解决办法
12:33
What would it be? (Audience: Let everyone use the cart.)
291
753260
2000
是什么呢? “允许所有人使用高尔夫球车”
12:35
Let everyone ride in a golf cart
292
755260
3000
允许每个人使用高尔夫球车,只要他们想用
12:38
if they want to.
293
758260
2000
允许每个人使用高尔夫球车,只要他们想用
12:40
Then the fairness objection goes away.
294
760260
3000
这样公平公正的问题就解决了
12:43
But letting everyone ride in a cart
295
763260
3000
但是我想,如果让每个人都坐车
12:46
would have been, I suspect,
296
766260
2000
但是我想,如果让每个人都坐车
12:48
more anathema
297
768260
2000
那可能会让那些高尔夫名将和职业高尔夫球协会更加头痛
12:50
to the golfing greats
298
770260
2000
那可能会让那些高尔夫名将和职业高尔夫球协会更加头痛
12:52
and to the PGA,
299
772260
2000
那可能会让那些高尔夫名将和职业高尔夫球协会更加头痛
12:54
even than making an exception for Casey Martin.
300
774260
2000
还不如给凯西.马丁立个特例呢
12:56
Why?
301
776260
2000
还不如给凯西.马丁立个特例呢
12:58
Because what was at stake
302
778260
2000
原因是:允许球手使用代步车不仅会威胁到高尔夫运动的本质
13:00
in the dispute over the golf cart
303
780260
3000
原因是:允许球手使用代步车不仅会威胁到高尔夫运动的本质
13:03
was not only the essential nature of golf,
304
783260
3000
原因是:允许球手使用代步车不仅会威胁到高尔夫运动的本质
13:06
but, relatedly, the question:
305
786260
3000
而且也涉及到这一问题:运动员的哪些天资和品质是值得尊敬和认可的?
13:09
What abilities
306
789260
3000
而且也涉及到这一问题:运动员的哪些天资和品质是值得尊敬和认可的?
13:12
are worthy
307
792260
2000
而且也涉及到这一问题:运动员的哪些天资和品质是值得尊敬和认可的?
13:14
of honor and recognition
308
794260
2000
而且也涉及到这一问题:运动员的哪些天资和品质是值得尊敬和认可的?
13:16
as athletic talents?
309
796260
3000
而且也涉及到这一问题:运动员的哪些天资和品质是值得尊敬和认可的?
13:19
Let me put the point
310
799260
2000
让我委婉地升华一下:
13:21
as delicately as possible:
311
801260
3000
让我委婉地升华一下:
13:24
Golfers are a little sensitive
312
804260
2000
高尔夫球手对于高尔夫运动的体育地位有点精神敏感
13:26
about the athletic status of their game.
313
806260
3000
高尔夫球手对于高尔夫运动的体育地位有点精神敏感
13:29
(Laughter)
314
809260
5000
高尔夫球手对于高尔夫运动的体育地位有点精神敏感
13:35
After all, there's no running or jumping,
315
815260
3000
毕竟,他们既不需跑也不要跳,高尔夫球更是呆呆地停在原地
13:38
and the ball stands still.
316
818260
3000
毕竟,他们既不需跑也不要跳,高尔夫球更是呆呆地停在原地
13:41
(Laughter)
317
821260
3000
毕竟,他们既不需跑也不要跳,高尔夫球更是呆呆地停在原地
13:44
So if golfing is the kind of game
318
824260
3000
所以,如果高尔夫变成一种边开车边打的运动
13:47
that can be played while riding around in a golf cart,
319
827260
3000
所以,如果高尔夫变成一种边开车边打的运动
13:50
it would be hard to confer
320
830260
3000
那么我们就很难授予高尔夫球手们我们对于体育健将的尊敬和景仰
13:53
on the golfing greats
321
833260
2000
那么我们就很难授予高尔夫球手们我们对于体育健将的尊敬和景仰
13:55
the status that we confer,
322
835260
2000
那么我们就很难授予高尔夫球手们我们对于体育健将的尊敬和景仰
13:57
the honor and recognition
323
837260
2000
那么我们就很难授予高尔夫球手们我们对于体育健将的尊敬和景仰
13:59
that goes to truly great athletes.
324
839260
3000
那么我们就很难授予高尔夫球手们我们对于体育健将的尊敬和景仰
14:03
That illustrates
325
843260
3000
高尔夫球的例子说明,正如分笛子一样
14:06
that with golf,
326
846260
3000
高尔夫球的例子说明,正如分笛子一样
14:09
as with flutes,
327
849260
2000
高尔夫球的例子说明,正如分笛子一样
14:11
it's hard to decide the question
328
851260
3000
要决定什么是公平公正
14:14
of what justice requires,
329
854260
3000
要决定什么是公平公正
14:17
without grappling with the question,
330
857260
2000
就必须先探讨这样一个问题:
14:19
"What is the essential nature
331
859260
2000
我们所讨论事物的本质是什么?哪些相关品质和技艺是值得尊敬和称道的?
14:21
of the activity in question,
332
861260
2000
我们所讨论事物的本质是什么?哪些相关品质和技艺是值得尊敬和称道的?
14:23
and what qualities,
333
863260
3000
我们所讨论事物的本质是什么?哪些相关品质和技艺是值得尊敬和称道的?
14:26
what excellences
334
866260
2000
我们所讨论事物的本质是什么?哪些相关品质和技艺是值得尊敬和称道的?
14:28
connected with that activity,
335
868260
2000
我们所讨论事物的本质是什么?哪些相关品质和技艺是值得尊敬和称道的?
14:30
are worthy of honor and recognition?"
336
870260
3000
我们所讨论事物的本质是什么?哪些相关品质和技艺是值得尊敬和称道的?
14:34
Let's take a final example
337
874260
2000
最后再举一个例子
14:36
that's prominent in contemporary political debate:
338
876260
3000
一个当代政治的热点话题:同性婚姻
14:39
same-sex marriage.
339
879260
2000
一个当代政治的热点话题:同性婚姻
14:43
There are those who favor state recognition
340
883260
3000
有些人只支持传统婚姻,一男一女
14:46
only of traditional marriage
341
886260
2000
有些人只支持传统婚姻,一男一女
14:48
between one man and one woman,
342
888260
3000
有些人只支持传统婚姻,一男一女
14:51
and there are those who favor state recognition
343
891260
2000
有些人同时支持同性婚姻
14:53
of same-sex marriage.
344
893260
2000
有些人同时支持同性婚姻
14:55
How many here
345
895260
2000
在座有多少人属于前者?
14:57
favor the first policy:
346
897260
2000
在座有多少人属于前者?
14:59
the state should recognize traditional marriage only?
347
899260
3000
各州应该只允许传统式婚姻?
15:04
And how many favor the second, same-sex marriage?
348
904260
3000
有多少人支持后者,同性婚姻?
15:08
Now, put it this way:
349
908260
3000
这么说吧,我们对于婚姻形式的争论体现了哪些关于公正伦理的价值观呢?
15:11
What ways of thinking
350
911260
2000
这么说吧,我们对于婚姻形式的争论体现了哪些关于公正伦理的价值观呢?
15:13
about justice and morality
351
913260
2000
这么说吧,我们对于婚姻形式的争论体现了哪些关于公正伦理的价值观呢?
15:15
underlie the arguments we have
352
915260
2000
这么说吧,我们对于婚姻形式的争论体现了哪些关于公正伦理的价值观呢?
15:17
over marriage?
353
917260
2000
这么说吧,我们对于婚姻形式的争论体现了哪些关于公正伦理的价值观呢?
15:19
The opponents of same-sex marriage say
354
919260
3000
反对同性婚姻的人说,婚姻的根本目的是传宗接代
15:22
that the purpose of marriage,
355
922260
2000
反对同性婚姻的人说,婚姻的根本目的是传宗接代
15:24
fundamentally, is procreation,
356
924260
2000
反对同性婚姻的人说,婚姻的根本目的是传宗接代
15:26
and that's what's worthy of honoring
357
926260
2000
传宗接代才是值得尊重、认可和鼓励的价值本质
15:28
and recognizing and encouraging.
358
928260
3000
传宗接代才是值得尊重、认可和鼓励的价值本质
15:31
And the defenders of same-sex marriage say no,
359
931260
3000
赞成同性婚姻的人说:繁衍后代并非婚姻的唯一目的
15:34
procreation is not the only purpose of marriage;
360
934260
3000
赞成同性婚姻的人说:繁衍后代并非婚姻的唯一目的
15:38
what about a lifelong, mutual, loving commitment?
361
938260
3000
大家都忘了长相厮守、白头偕老、相濡以沫了吗?那才是婚姻的真谛
15:41
That's really what marriage is about.
362
941260
3000
大家都忘了长相厮守、白头偕老、相濡以沫了吗?那才是婚姻的真谛
15:45
So with flutes, with golf carts,
363
945260
3000
所以,无论是分配笛子,高尔夫球车
15:48
and even with a fiercely contested question
364
948260
3000
还是尖锐的同性婚姻话题
15:51
like same-sex marriage,
365
951260
3000
还是尖锐的同性婚姻话题
15:54
Aristotle has a point.
366
954260
3000
亚里士多德有一点说得很有道理
15:57
Very hard to argue about justice
367
957260
2000
如果不首先讨论社会组织的目的,以及值得认可和称道的价值理念
15:59
without first arguing
368
959260
3000
如果不首先讨论社会组织的目的,以及值得认可和称道的价值理念
16:02
about the purpose of social institutions
369
962260
3000
如果不首先讨论社会组织的目的,以及值得认可和称道的价值理念
16:05
and about what qualities are worthy
370
965260
2000
是很难讨论公平公正的
16:07
of honor and recognition.
371
967260
3000
是很难讨论公平公正的
16:10
So let's step back from these cases
372
970260
3000
现在让我们反思这些案例,看看能从中得到什么启发
16:13
and see how they shed light
373
973260
3000
现在让我们反思这些案例,看看能从中得到什么启发
16:16
on the way we might improve, elevate,
374
976260
3000
来帮助我们提升改进美国乃至世界的政治辩论状况
16:19
the terms of political discourse
375
979260
3000
来帮助我们提升改进美国乃至世界的政治辩论状况
16:22
in the United States,
376
982260
2000
来帮助我们提升改进美国乃至世界的政治辩论状况
16:24
and for that matter, around the world.
377
984260
3000
来帮助我们提升改进美国乃至世界的政治辩论状况
16:27
There is a tendency to think
378
987260
2000
现在有这样一种倾向,认为如果我们直面政治方面的道德问题
16:29
that if we engage too directly
379
989260
3000
现在有这样一种倾向,认为如果我们直面政治方面的道德问题
16:32
with moral questions in politics,
380
992260
2000
现在有这样一种倾向,认为如果我们直面政治方面的道德问题
16:34
that's a recipe for disagreement,
381
994260
2000
就很容易产生观点上的分歧,从而导致偏狭与排异,并相互强加观点给对方
16:36
and for that matter, a recipe for
382
996260
2000
就很容易产生观点上的分歧,从而导致偏狭与排异,并相互强加观点给对方
16:38
intolerance and coercion.
383
998260
2000
就很容易产生观点上的分歧,从而导致偏狭与排异,并相互强加观点给对方
16:40
So better to shy away from,
384
1000260
2000
所以最好是避开那些宗教及道义方面的大命题
16:42
to ignore,
385
1002260
2000
所以最好是避开那些宗教及道义方面的大命题
16:44
the moral and the religious convictions
386
1004260
2000
所以最好是避开那些宗教及道义方面的大命题
16:46
that people bring to civic life.
387
1006260
2000
所以最好是避开那些宗教及道义方面的大命题
16:48
It seems to me that our discussion
388
1008260
3000
我觉得我们的讨论证明事实恰恰相反
16:51
reflects the opposite,
389
1011260
2000
我觉得我们的讨论证明事实恰恰相反
16:53
that a better way
390
1013260
3000
一个更好的互相尊重的方式是直面日常生活中所涉及的伦理道德问题
16:56
to mutual respect
391
1016260
2000
一个更好的互相尊重的方式是直面日常生活中所涉及的伦理道德问题
16:58
is to engage directly
392
1018260
2000
一个更好的互相尊重的方式是直面日常生活中所涉及的伦理道德问题
17:00
with the moral convictions
393
1020260
2000
一个更好的互相尊重的方式是直面日常生活中所涉及的伦理道德问题
17:02
citizens bring to public life,
394
1022260
3000
一个更好的互相尊重的方式是直面日常生活中所涉及的伦理道德问题
17:05
rather than to require
395
1025260
2000
而不是要求人们在讨论政治问题时回避他们最深层的道德信仰
17:07
that people leave their deepest moral convictions
396
1027260
3000
而不是要求人们在讨论政治问题时回避他们最深层的道德信仰
17:10
outside politics
397
1030260
2000
而不是要求人们在讨论政治问题时回避他们最深层的道德信仰
17:12
before they enter.
398
1032260
2000
而不是要求人们在讨论政治问题时回避他们最深层的道德信仰
17:14
That, it seems to me, is a way
399
1034260
2000
在我看来,这是复兴我们失落了的民主辩论艺术的一种方式
17:16
to begin to restore
400
1036260
2000
在我看来,这是复兴我们失落了的民主辩论艺术的一种方式
17:18
the art of democratic argument.
401
1038260
2000
在我看来,这是复兴我们失落了的民主辩论艺术的一种方式
17:20
Thank you very much.
402
1040260
2000
非常感谢大家
17:22
(Applause)
403
1042260
3000
非常感谢大家
17:25
Thank you.
404
1045260
2000
谢谢
17:27
(Applause)
405
1047260
3000
谢谢
17:30
Thank you.
406
1050260
2000
谢谢
17:32
(Applause)
407
1052260
2000
谢谢
17:34
Thank you very much.
408
1054260
2000
非常感谢
17:36
Thanks. Thank you.
409
1056260
2000
谢谢
17:39
Chris.
410
1059260
2000
克里斯
17:41
Thanks, Chris.
411
1061260
2000
谢谢,克里斯
17:44
Chris Anderson: From flutes to golf courses
412
1064260
2000
克里斯:从分配笛子到高尔夫球场,再到同性婚姻,真是天才式的串连
17:46
to same-sex marriage --
413
1066260
2000
克里斯:从分配笛子到高尔夫球场,再到同性婚姻,真是天才式的串连
17:48
that was a genius link.
414
1068260
2000
克里斯:从分配笛子到高尔夫球场,再到同性婚姻,真是天才式的串连
17:50
Now look, you're a pioneer of open education.
415
1070260
3000
您是开放式教育的先锋之一,您的系列讲座是这一领域最早的几个大项目
17:53
Your lecture series was one of the first to do it big.
416
1073260
2000
您是开放式教育的先锋之一,您的系列讲座是这一领域最早的几个大项目
17:55
What's your vision for the next phase of this?
417
1075260
3000
请问您对下一阶段的预期是什么?
17:58
MS: Well, I think that it is possible.
418
1078260
3000
迈克.桑德尔:我想我的计划是可以实现的
18:01
In the classroom, we have arguments
419
1081260
3000
在课堂上,我让学生就一些重大政治话题以及它们背后尖锐的道德理念展开辩论
18:04
on some of the most fiercely held
420
1084260
3000
在课堂上,我让学生就一些重大政治话题以及它们背后尖锐的道德理念展开辩论
18:07
moral convictions that students have
421
1087260
2000
在课堂上,我让学生就一些重大政治话题以及它们背后尖锐的道德理念展开辩论
18:09
about big public questions.
422
1089260
2000
在课堂上,我让学生就一些重大政治话题以及它们背后尖锐的道德理念展开辩论
18:11
And I think we can do that in public life more generally.
423
1091260
3000
我想我们可以更广泛地开展这样的公开辩论
18:14
And so my real dream would be
424
1094260
2000
我的最终梦想是,把我们制作完毕放到网上的系列电视节目
18:16
to take the public television series
425
1096260
2000
我的最终梦想是,把我们制作完毕放到网上的系列电视节目
18:18
that we've created of the course --
426
1098260
2000
我的最终梦想是,把我们制作完毕放到网上的系列电视节目
18:20
it's available now, online,
427
1100260
2000
免费提供给全世界用户观看
18:22
free for everyone anywhere in the world --
428
1102260
2000
免费提供给全世界用户观看
18:24
and to see whether we can partner with institutions,
429
1104260
3000
然后与中国、印度、非洲等的大学及教育机构合作
18:27
at universities in China, in India,
430
1107260
2000
然后与中国、印度、非洲等的大学及教育机构合作
18:29
in Africa, around the world,
431
1109260
2000
然后与中国、印度、非洲等的大学及教育机构合作
18:31
to try to promote
432
1111260
3000
以推广公民教育以及内容更加丰富的民主辩论
18:34
civic education
433
1114260
2000
以推广公民教育以及内容更加丰富的民主辩论
18:36
and also a richer kind
434
1116260
2000
以推广公民教育以及内容更加丰富的民主辩论
18:38
of democratic debate.
435
1118260
2000
以推广公民教育以及内容更加丰富的民主辩论
18:41
CA: So you picture, at some point,
436
1121260
2000
克里斯:那么您的预见是,在将来的某一时刻
18:43
live, in real time,
437
1123260
2000
克里斯:那么您的预见是,在将来的某一时刻
18:45
you could have this kind of conversation, inviting questions,
438
1125260
3000
您可以跟来自中国和印度的人们展开类似这样的开放式对话?
18:48
but with people from China and India joining in?
439
1128260
3000
您可以跟来自中国和印度的人们展开类似这样的开放式对话?
18:51
MS: Right. We did a little bit of it here
440
1131260
2000
迈克.桑德尔:是的,我们今天在长滩和1500名观众展开此类讨论
18:53
with 1,500 people in Long Beach,
441
1133260
2000
迈克.桑德尔:是的,我们今天在长滩与1500名观众展开此类讨论
18:55
and we do it in a classroom at Harvard
442
1135260
3000
我们也在哈佛大学课堂上与1000名学生展开此类讨论
18:58
with about 1,000 students.
443
1138260
2000
我们也在哈佛大学课堂上与1000名学生展开此类讨论
19:00
Wouldn't it be interesting
444
1140260
2000
要是将这种思考辩论重大严肃问题,探索文化差异的方式
19:02
to take this way
445
1142260
3000
要是将这种思考辩论重大严肃问题,探索文化差异的方式
19:05
of thinking and arguing,
446
1145260
2000
要是将这种思考辩论重大严肃问题,探索文化差异的方式
19:07
engaging seriously with big moral questions,
447
1147260
3000
要是将这种思考辩论重大严肃问题,探索文化差异的方式
19:10
exploring cultural differences
448
1150260
2000
要是将这种思考辩论重大严肃问题,探索文化差异的方式
19:12
and connect through a live video hookup,
449
1152260
3000
通过实时视频直播,让来自北京、孟买、剑桥、马萨诸塞的学生共同参与
19:16
students in Beijing and Mumbai
450
1156260
2000
通过实时视频直播,让来自北京、孟买、剑桥、马萨诸塞的学生共同参与
19:18
and in Cambridge, Massachusetts
451
1158260
2000
通过实时视频直播,让来自北京、孟买、剑桥、马萨诸塞的学生共同参与
19:20
and create a global classroom.
452
1160260
2000
大家齐坐与一个虚拟的国际大课堂中,这就是我想做的事
19:22
That's what I would love to do.
453
1162260
2000
大家齐坐与一个虚拟的国际大课堂中,这就是我想做的事
19:24
(Applause)
454
1164260
4000
大家齐坐与一个虚拟的国际大课堂中,这就是我想做的事
19:28
CA: So, I would imagine
455
1168260
2000
克里斯:我相信很多人会愿意加入到这一事业
19:30
that there are a lot of people who would love to join you in that endeavor.
456
1170260
3000
克里斯:我相信很多人会愿意加入到这一事业
19:33
Michael Sandel. Thank you so much. (MS: Thanks so much.)
457
1173260
2000
迈克.桑德尔:非常感谢
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。