Your body is my canvas | Alexa Meade

308,810 views ・ 2013-09-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sophia Liu 校对人员: xuan wang
00:12
You may want to take a closer look.
0
12502
2206
你可能想要离近点儿看它。
00:14
There's more to this painting than meets the eye.
1
14708
3234
除了表面上你所看到油画 它隐含了更多内容
00:17
And yes, it's an acrylic painting of a man,
2
17942
3990
是的,它是一个人的丙烯油画
00:21
but I didn't paint it on canvas.
3
21932
2432
但我并没把它漆在画布上。
00:24
I painted it directly on top of the man.
4
24364
3288
我直接在这个人的身体上作画。
00:27
What I do in my art is I skip the canvas altogether,
5
27652
2734
我所做的艺术是略过画布本身,
00:30
and if I want to paint your portrait,
6
30386
1866
如果我想要给你画张肖像,
00:32
I'm painting it on you, physically on you.
7
32252
3640
我会把它画在你身上, 你的身体之上。
00:35
That also means you're probably going to end up
8
35892
1753
这也就意味着你可能最后
00:37
with an earful of paint,
9
37645
1908
耳朵里全都是颜料,
00:39
because I need to paint your ear on your ear.
10
39553
4083
因为我要在你的耳朵上画一只耳朵。
00:43
Everything in this scene, the person, the clothes,
11
43636
2616
这个场景里的一切,人、衣服、
00:46
chairs, wall, gets covered in a mask of paint
12
46252
3673
椅子、 墙壁、 都被一层画遮盖着
00:49
that mimics what's directly below it,
13
49925
2761
这层画模仿画下的物体,
00:52
and in this way, I'm able to take a three-dimensional scene
14
52686
3714
以这种方式,我就能够创造一个三维的场景
00:56
and make it look like a two-dimensional painting.
15
56400
3205
并使它看起来像一幅二维的画。
00:59
I can photograph it from any angle,
16
59621
2198
我可以从任何角度拍摄,
01:01
and it will still look 2D.
17
61819
3023
而它仍然看起来像是一幅二维图画。
01:04
There's no Photoshop here.
18
64842
3013
我并没有使用图像处理软件。
01:07
This is just a photo
19
67855
1762
这只是
01:09
of one of my three-dimensional paintings.
20
69617
3671
我的三维油画的一张照片而已。
01:13
You might be wondering how I came up with this idea
21
73288
2120
你可能想知道我是如何产生这个想法去
01:15
of turning people into paintings.
22
75408
2264
把人变成绘画。
01:17
But originally, this had nothing to do
23
77672
2794
最初,这与人或颜料
01:20
with either people or paint.
24
80466
2214
都无关。
01:22
It was about shadows.
25
82680
2392
而有关于阴影。
01:25
I was fascinated with the absence of light,
26
85072
2620
我着迷于阴影,
01:27
and I wanted to find a way that I could give it materiality
27
87692
3451
我想要找到一种可以给予它物质性地存在并
01:31
and pin it down before it changed.
28
91143
2733
在它改变之前把它固定下来。
01:33
I came up with the idea of painting shadows.
29
93876
2525
于是我想出了画阴影的想法。
01:36
I loved that I could hide within this shadow
30
96401
2191
我对可以将我所画的阴影 隐藏在真实的阴影中
01:38
my own painted version,
31
98592
2104
乐此不疲,
01:40
and it would be almost invisible
32
100696
2437
而且它几乎是隐形的
01:43
until the light changed, and all of a sudden
33
103133
2523
直到光改变了,
01:45
my shadow would be brought to the light.
34
105656
3161
突然之间,我的阴影就被现形在日光之下。
01:48
I wanted to think about what else I could put shadows on,
35
108817
3063
我在想还有别的什么是我可以将阴影画上去的,
01:51
and I thought of my friend Bernie.
36
111880
2280
于是我想到了我的朋友伯尼。
01:54
But I didn't just want to paint the shadows.
37
114160
3230
但我不仅仅只是想画上去一些阴影。
01:57
I also wanted to paint the highlights
38
117390
1906
我还想要画上一些亮色
01:59
and create a mapping on his body in greyscale.
39
119296
3290
于是在他的身体上创造出一个灰度的绘画。
02:02
I had a very specific vision of what this would look like,
40
122586
3721
对于它具体会变成什么样, 我有一个非常细致的构想,
02:06
and as I was painting him,
41
126307
2173
当我开始画他的时候,
02:08
I made sure to follow that very closely.
42
128480
2519
我仔细地遵循着我的构想。
02:10
But something kept on flickering before my eyes.
43
130999
2881
但有个东西一直在我的眼前闪烁。
02:13
I wasn't quite sure what I was looking at.
44
133880
2080
我不确定我在看什么。
02:15
And then when I took that moment to take a step back,
45
135960
3606
于是我往后退一步看它,
02:19
magic.
46
139566
1676
奇迹出现了。
02:21
I had turned my friend into a painting.
47
141242
3710
我把我的朋友变成了一幅画。
02:24
I couldn't have foreseen that
48
144952
988
我并不能预料到这件事的发生,
02:25
when I wanted to paint a shadow,
49
145940
2555
当我想要画一个阴影的时候,
02:28
I would pull out this whole other dimension,
50
148495
1894
我会把其他的维度也一并带出来,
02:30
that I would collapse it,
51
150389
1358
并将它瓦解,
02:31
that I would take a painting and make it my friend
52
151747
4525
我会画一下画再画一下我的朋友
02:36
and then bring him back to a painting.
53
156272
3434
然后将他带回到画中。
02:39
I was a little conflicted though,
54
159706
2092
不过,我又有点矛盾,
02:41
because I was so excited about what I'd found,
55
161798
3322
因为我对于我所发现的东西太过于兴奋,
02:45
but I was just about to graduate from college
56
165120
2304
但我就要从大学毕业
02:47
with a degree in political science,
57
167424
1776
并且获得政治科学学位,
02:49
and I'd always had this dream
58
169200
2534
而且我一直有一个梦想是
02:51
of going to Washington, D.C.,
59
171734
2226
去华盛顿,
02:53
and sitting at a desk
60
173960
2242
在办公室里
02:56
and working in government.
61
176202
2718
为政府工作。
02:58
(Laughter)
62
178920
2048
(笑声)
03:00
Why did this have to get in the way of all that?
63
180968
3200
为什么这个要在其中挡路?
03:04
I made the tough decision
64
184168
1578
我做出了一个艰难的决定
03:05
of going home after graduation
65
185746
3412
那就是在毕业之后回家
03:09
and not going up to Capitol Hill,
66
189158
3100
不是去国会山,
03:12
but going down to my parents' basement
67
192258
2142
而是去我父母家的地下室
03:14
and making it my job to learn how to paint.
68
194400
3470
使学习如何作画变成我的工作。
03:17
I had no idea where to begin.
69
197870
3312
我真不知道应该从哪里开始。
03:21
The last time I'd painted,
70
201182
1545
我最后一次画画,
03:22
I was 16 years old at summer camp,
71
202727
2439
是我十六岁的时候在夏利营里,
03:25
and I didn't want to teach myself how to paint
72
205166
2448
我并不想要通过复制那些画家
03:27
by copying the old masters
73
207614
2239
或者在一块画布上
03:29
or stretching a canvas
74
209853
1346
反复的练习
03:31
and practicing over and over again on that surface,
75
211199
3377
来教自己如何画画,
03:34
because that's not what this project was about for me.
76
214576
2804
因为这并不是我想要的。
03:37
It was about space and light.
77
217380
3102
而是关于光和空间。
03:40
My early canvases ended up being
78
220482
2843
我早期的画布是
03:43
things that you wouldn't expect to be used as canvas,
79
223325
3277
一些你不会想到能用作画布的东西,
03:46
like fried food.
80
226602
2158
比如说油炸食品。
03:48
It's nearly impossible
81
228760
2124
要让颜料固定在蛋的油脂上面
03:50
to get paint to stick to the grease in an egg.
82
230884
2786
几乎是不可能。
03:53
(Laughter)
83
233670
2076
(笑声)
03:55
Even harder was getting paint to stick
84
235746
2482
要使颜料固定在
03:58
to the acid in a grapefruit.
85
238228
2266
西柚中的酸更是不可能。
04:00
It just would erase my brush strokes
86
240494
3112
它会像隐形墨水一样
04:03
like invisible ink.
87
243606
1431
把颜料从我的画笔上擦去。
04:05
I'd put something down, and instantly it would be gone.
88
245037
3644
我一把什么东西画下去,它就会立即消失。
04:08
And if I wanted to paint on people,
89
248681
2102
如果我想要在人的身体上画画,
04:10
well, I was a little bit embarrassed
90
250783
2736
好吧,我是有点尴尬
04:13
to bring people down into my studio
91
253519
1808
把人带到我的工作室里面
04:15
and show them that I spent my days in a basement
92
255327
3060
并且让他们看我成天在地下室里面
04:18
putting paint on toast.
93
258387
3136
在土司上面画画。
04:21
It just seemed like it made more sense
94
261523
1859
在我自己身上练习作画
04:23
to practice by painting on myself.
95
263382
3229
更容易被实施。
04:26
One of my favorite models actually ended up being
96
266611
2926
我最喜欢的模特之一是
04:29
a retired old man
97
269537
1784
一个退休的老男人
04:31
who not only didn't mind sitting still
98
271321
2279
他不仅仅只是不在意坐在那里不动
04:33
and getting the paint in his ears,
99
273600
2549
把他的耳朵里面涂满丙烯,
04:36
but he also didn't really have much embarrassment
100
276149
2649
并且他对于把他带到一些公共的场合
04:38
about being taken out into very public places
101
278798
1991
进行展览这件事
04:40
for exhibition,
102
280789
1612
也并不感到尴尬,
04:42
like the Metro.
103
282401
3319
比如到地铁上去。
04:45
I was having so much fun with this process.
104
285720
3727
在这一过程中,我收获了许多的快乐。
04:49
I was teaching myself how to paint in all these different styles,
105
289447
4244
我教自己如何用不同的风格绘画,
04:53
and I wanted to see what else I could do with it.
106
293691
3165
并且想看看我还能够做些什么。
04:56
I came together with a collaborator, Sheila Vand,
107
296856
2957
我与 Sheila Vand 合作
04:59
and we had the idea of creating paintings
108
299813
2308
我们有的绘画创作想法是
05:02
in a more unusual surface,
109
302121
2717
在一个更不寻常的表面上作画:
05:04
and that was milk.
110
304838
2957
牛奶。
05:07
We got a pool. We filled it with milk.
111
307795
2419
我们有一个游泳池。我们把它装满了牛奶。
05:10
We filled it with Sheila. And I began painting.
112
310214
2976
我们把Sheila也放在牛奶里面。 并且开始作画。
05:13
And the images were always
113
313190
2009
最后创作出来的图像
05:15
completely unexpected in the end,
114
315199
2184
总是完全出乎意料,
05:17
because I could have a very specific image
115
317383
2744
因为如果只是画画的话, 我对于最后所出来的效果
05:20
about how it would turn out,
116
320127
1323
都有一个非常具象的想象,
05:21
I could paint it to match that,
117
321450
2256
我可以用画去配合我的想象,
05:23
but the moment that Sheila laid back into the milk,
118
323706
2566
但当Sheila在牛奶中躺下的时候,
05:26
everything would change.
119
326272
1846
一切都会改变。
05:28
It was in constant flux,
120
328118
2016
它是在不断变化,
05:30
and we had to, rather than fight it, embrace it,
121
330134
3267
与其去与之斗争,我们不如去拥抱它,
05:33
see where the milk would take us
122
333401
1244
看牛奶会把我们带向什么样的方向
05:34
and compensate to make it even better.
123
334645
4144
甚至是使初始想法变得更好。
05:38
Sometimes, when Sheila would lay down in the milk,
124
338789
3258
有时,当Shila在牛奶里躺下的时候,
05:42
it would wash all the paint off of her arms,
125
342047
2594
牛奶会将她胳膊上所有的颜料的洗干,
05:44
and it might seem a little bit clumsy,
126
344641
3154
我们的解决方法可能有些笨拙,
05:47
but our solution would be, okay, hide your arms.
127
347795
3070
那就是把你的胳膊藏起来。
05:50
And one time, she got so much milk in her hair
128
350865
3058
有一次,她的头发沾染了太多牛奶
05:53
that it just smeared all the paint off of her face.
129
353923
2878
并且牛奶把她脸上的画都抹干了。
05:56
All right, well, hide your face.
130
356801
2275
那么,好吧,把你的脸藏起来吧。
05:59
And we ended up with something far more elegant
131
359076
3411
而最后我们得到的作品却是
06:02
than we could have imagined,
132
362487
1845
比我们的想象中更高雅的作品,
06:04
even though this is essentially the same solution
133
364332
2215
即使这跟一个沮丧的孩子不会画手的时候
06:06
that a frustrated kid uses when he can't draw hands,
134
366547
3371
就把手画在口袋里藏起来所用的策略
06:09
just hiding them in the pockets.
135
369918
3157
是一样的。
06:13
When we started out on the milk project,
136
373075
2534
当我们开始这个牛奶项目的时候,
06:15
and when I started out,
137
375609
1530
当我开始的时候,
06:17
I couldn't have foreseen that I would go
138
377139
2904
我不能预见到我将去向何方
06:20
from pursuing my dream in politics
139
380043
2401
从追求我的政治理想
06:22
and working at a desk
140
382444
1701
在办公室工作
06:24
to tripping over a shadow
141
384145
1766
到被阴影所迷的神魂颠倒
06:25
and then turning people into paintings
142
385911
3068
然后把人变成油画
06:28
and painting on people in a pool of milk.
143
388979
3280
和在一池牛奶中的人身上绘画。
06:32
But then again, I guess it's also not unforeseeable
144
392259
3408
但话又说回来,我猜也不是不能预见
06:35
that you can find the strange in the familiar,
145
395667
3024
你总可以在熟悉的事物中找到新奇的,
06:38
as long as you're willing to look beyond
146
398691
1505
只要你愿意抛下你的现状
06:40
what's already been brought to light,
147
400196
1571
看得更远些,
06:41
that you can see what's below the surface,
148
401767
2247
那么你就可以知道隐藏在表面之下,
06:44
hiding in the shadows,
149
404014
1991
躲在暗处的事物,
06:46
and recognize that there can be more there
150
406005
2694
并认识到有更多不仅仅
06:48
than meets the eye.
151
408699
1872
在表面上的东西。
06:50
Thank you.
152
410571
1373
谢谢。
06:51
(Applause)
153
411944
5339
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog