Your body is my canvas | Alexa Meade

308,315 views ・ 2013-09-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sophia Liu 校对人员: xuan wang
00:12
You may want to take a closer look.
0
12502
2206
你可能想要离近点儿看它。
00:14
There's more to this painting than meets the eye.
1
14708
3234
除了表面上你所看到油画 它隐含了更多内容
00:17
And yes, it's an acrylic painting of a man,
2
17942
3990
是的,它是一个人的丙烯油画
00:21
but I didn't paint it on canvas.
3
21932
2432
但我并没把它漆在画布上。
00:24
I painted it directly on top of the man.
4
24364
3288
我直接在这个人的身体上作画。
00:27
What I do in my art is I skip the canvas altogether,
5
27652
2734
我所做的艺术是略过画布本身,
00:30
and if I want to paint your portrait,
6
30386
1866
如果我想要给你画张肖像,
00:32
I'm painting it on you, physically on you.
7
32252
3640
我会把它画在你身上, 你的身体之上。
00:35
That also means you're probably going to end up
8
35892
1753
这也就意味着你可能最后
00:37
with an earful of paint,
9
37645
1908
耳朵里全都是颜料,
00:39
because I need to paint your ear on your ear.
10
39553
4083
因为我要在你的耳朵上画一只耳朵。
00:43
Everything in this scene, the person, the clothes,
11
43636
2616
这个场景里的一切,人、衣服、
00:46
chairs, wall, gets covered in a mask of paint
12
46252
3673
椅子、 墙壁、 都被一层画遮盖着
00:49
that mimics what's directly below it,
13
49925
2761
这层画模仿画下的物体,
00:52
and in this way, I'm able to take a three-dimensional scene
14
52686
3714
以这种方式,我就能够创造一个三维的场景
00:56
and make it look like a two-dimensional painting.
15
56400
3205
并使它看起来像一幅二维的画。
00:59
I can photograph it from any angle,
16
59621
2198
我可以从任何角度拍摄,
01:01
and it will still look 2D.
17
61819
3023
而它仍然看起来像是一幅二维图画。
01:04
There's no Photoshop here.
18
64842
3013
我并没有使用图像处理软件。
01:07
This is just a photo
19
67855
1762
这只是
01:09
of one of my three-dimensional paintings.
20
69617
3671
我的三维油画的一张照片而已。
01:13
You might be wondering how I came up with this idea
21
73288
2120
你可能想知道我是如何产生这个想法去
01:15
of turning people into paintings.
22
75408
2264
把人变成绘画。
01:17
But originally, this had nothing to do
23
77672
2794
最初,这与人或颜料
01:20
with either people or paint.
24
80466
2214
都无关。
01:22
It was about shadows.
25
82680
2392
而有关于阴影。
01:25
I was fascinated with the absence of light,
26
85072
2620
我着迷于阴影,
01:27
and I wanted to find a way that I could give it materiality
27
87692
3451
我想要找到一种可以给予它物质性地存在并
01:31
and pin it down before it changed.
28
91143
2733
在它改变之前把它固定下来。
01:33
I came up with the idea of painting shadows.
29
93876
2525
于是我想出了画阴影的想法。
01:36
I loved that I could hide within this shadow
30
96401
2191
我对可以将我所画的阴影 隐藏在真实的阴影中
01:38
my own painted version,
31
98592
2104
乐此不疲,
01:40
and it would be almost invisible
32
100696
2437
而且它几乎是隐形的
01:43
until the light changed, and all of a sudden
33
103133
2523
直到光改变了,
01:45
my shadow would be brought to the light.
34
105656
3161
突然之间,我的阴影就被现形在日光之下。
01:48
I wanted to think about what else I could put shadows on,
35
108817
3063
我在想还有别的什么是我可以将阴影画上去的,
01:51
and I thought of my friend Bernie.
36
111880
2280
于是我想到了我的朋友伯尼。
01:54
But I didn't just want to paint the shadows.
37
114160
3230
但我不仅仅只是想画上去一些阴影。
01:57
I also wanted to paint the highlights
38
117390
1906
我还想要画上一些亮色
01:59
and create a mapping on his body in greyscale.
39
119296
3290
于是在他的身体上创造出一个灰度的绘画。
02:02
I had a very specific vision of what this would look like,
40
122586
3721
对于它具体会变成什么样, 我有一个非常细致的构想,
02:06
and as I was painting him,
41
126307
2173
当我开始画他的时候,
02:08
I made sure to follow that very closely.
42
128480
2519
我仔细地遵循着我的构想。
02:10
But something kept on flickering before my eyes.
43
130999
2881
但有个东西一直在我的眼前闪烁。
02:13
I wasn't quite sure what I was looking at.
44
133880
2080
我不确定我在看什么。
02:15
And then when I took that moment to take a step back,
45
135960
3606
于是我往后退一步看它,
02:19
magic.
46
139566
1676
奇迹出现了。
02:21
I had turned my friend into a painting.
47
141242
3710
我把我的朋友变成了一幅画。
02:24
I couldn't have foreseen that
48
144952
988
我并不能预料到这件事的发生,
02:25
when I wanted to paint a shadow,
49
145940
2555
当我想要画一个阴影的时候,
02:28
I would pull out this whole other dimension,
50
148495
1894
我会把其他的维度也一并带出来,
02:30
that I would collapse it,
51
150389
1358
并将它瓦解,
02:31
that I would take a painting and make it my friend
52
151747
4525
我会画一下画再画一下我的朋友
02:36
and then bring him back to a painting.
53
156272
3434
然后将他带回到画中。
02:39
I was a little conflicted though,
54
159706
2092
不过,我又有点矛盾,
02:41
because I was so excited about what I'd found,
55
161798
3322
因为我对于我所发现的东西太过于兴奋,
02:45
but I was just about to graduate from college
56
165120
2304
但我就要从大学毕业
02:47
with a degree in political science,
57
167424
1776
并且获得政治科学学位,
02:49
and I'd always had this dream
58
169200
2534
而且我一直有一个梦想是
02:51
of going to Washington, D.C.,
59
171734
2226
去华盛顿,
02:53
and sitting at a desk
60
173960
2242
在办公室里
02:56
and working in government.
61
176202
2718
为政府工作。
02:58
(Laughter)
62
178920
2048
(笑声)
03:00
Why did this have to get in the way of all that?
63
180968
3200
为什么这个要在其中挡路?
03:04
I made the tough decision
64
184168
1578
我做出了一个艰难的决定
03:05
of going home after graduation
65
185746
3412
那就是在毕业之后回家
03:09
and not going up to Capitol Hill,
66
189158
3100
不是去国会山,
03:12
but going down to my parents' basement
67
192258
2142
而是去我父母家的地下室
03:14
and making it my job to learn how to paint.
68
194400
3470
使学习如何作画变成我的工作。
03:17
I had no idea where to begin.
69
197870
3312
我真不知道应该从哪里开始。
03:21
The last time I'd painted,
70
201182
1545
我最后一次画画,
03:22
I was 16 years old at summer camp,
71
202727
2439
是我十六岁的时候在夏利营里,
03:25
and I didn't want to teach myself how to paint
72
205166
2448
我并不想要通过复制那些画家
03:27
by copying the old masters
73
207614
2239
或者在一块画布上
03:29
or stretching a canvas
74
209853
1346
反复的练习
03:31
and practicing over and over again on that surface,
75
211199
3377
来教自己如何画画,
03:34
because that's not what this project was about for me.
76
214576
2804
因为这并不是我想要的。
03:37
It was about space and light.
77
217380
3102
而是关于光和空间。
03:40
My early canvases ended up being
78
220482
2843
我早期的画布是
03:43
things that you wouldn't expect to be used as canvas,
79
223325
3277
一些你不会想到能用作画布的东西,
03:46
like fried food.
80
226602
2158
比如说油炸食品。
03:48
It's nearly impossible
81
228760
2124
要让颜料固定在蛋的油脂上面
03:50
to get paint to stick to the grease in an egg.
82
230884
2786
几乎是不可能。
03:53
(Laughter)
83
233670
2076
(笑声)
03:55
Even harder was getting paint to stick
84
235746
2482
要使颜料固定在
03:58
to the acid in a grapefruit.
85
238228
2266
西柚中的酸更是不可能。
04:00
It just would erase my brush strokes
86
240494
3112
它会像隐形墨水一样
04:03
like invisible ink.
87
243606
1431
把颜料从我的画笔上擦去。
04:05
I'd put something down, and instantly it would be gone.
88
245037
3644
我一把什么东西画下去,它就会立即消失。
04:08
And if I wanted to paint on people,
89
248681
2102
如果我想要在人的身体上画画,
04:10
well, I was a little bit embarrassed
90
250783
2736
好吧,我是有点尴尬
04:13
to bring people down into my studio
91
253519
1808
把人带到我的工作室里面
04:15
and show them that I spent my days in a basement
92
255327
3060
并且让他们看我成天在地下室里面
04:18
putting paint on toast.
93
258387
3136
在土司上面画画。
04:21
It just seemed like it made more sense
94
261523
1859
在我自己身上练习作画
04:23
to practice by painting on myself.
95
263382
3229
更容易被实施。
04:26
One of my favorite models actually ended up being
96
266611
2926
我最喜欢的模特之一是
04:29
a retired old man
97
269537
1784
一个退休的老男人
04:31
who not only didn't mind sitting still
98
271321
2279
他不仅仅只是不在意坐在那里不动
04:33
and getting the paint in his ears,
99
273600
2549
把他的耳朵里面涂满丙烯,
04:36
but he also didn't really have much embarrassment
100
276149
2649
并且他对于把他带到一些公共的场合
04:38
about being taken out into very public places
101
278798
1991
进行展览这件事
04:40
for exhibition,
102
280789
1612
也并不感到尴尬,
04:42
like the Metro.
103
282401
3319
比如到地铁上去。
04:45
I was having so much fun with this process.
104
285720
3727
在这一过程中,我收获了许多的快乐。
04:49
I was teaching myself how to paint in all these different styles,
105
289447
4244
我教自己如何用不同的风格绘画,
04:53
and I wanted to see what else I could do with it.
106
293691
3165
并且想看看我还能够做些什么。
04:56
I came together with a collaborator, Sheila Vand,
107
296856
2957
我与 Sheila Vand 合作
04:59
and we had the idea of creating paintings
108
299813
2308
我们有的绘画创作想法是
05:02
in a more unusual surface,
109
302121
2717
在一个更不寻常的表面上作画:
05:04
and that was milk.
110
304838
2957
牛奶。
05:07
We got a pool. We filled it with milk.
111
307795
2419
我们有一个游泳池。我们把它装满了牛奶。
05:10
We filled it with Sheila. And I began painting.
112
310214
2976
我们把Sheila也放在牛奶里面。 并且开始作画。
05:13
And the images were always
113
313190
2009
最后创作出来的图像
05:15
completely unexpected in the end,
114
315199
2184
总是完全出乎意料,
05:17
because I could have a very specific image
115
317383
2744
因为如果只是画画的话, 我对于最后所出来的效果
05:20
about how it would turn out,
116
320127
1323
都有一个非常具象的想象,
05:21
I could paint it to match that,
117
321450
2256
我可以用画去配合我的想象,
05:23
but the moment that Sheila laid back into the milk,
118
323706
2566
但当Sheila在牛奶中躺下的时候,
05:26
everything would change.
119
326272
1846
一切都会改变。
05:28
It was in constant flux,
120
328118
2016
它是在不断变化,
05:30
and we had to, rather than fight it, embrace it,
121
330134
3267
与其去与之斗争,我们不如去拥抱它,
05:33
see where the milk would take us
122
333401
1244
看牛奶会把我们带向什么样的方向
05:34
and compensate to make it even better.
123
334645
4144
甚至是使初始想法变得更好。
05:38
Sometimes, when Sheila would lay down in the milk,
124
338789
3258
有时,当Shila在牛奶里躺下的时候,
05:42
it would wash all the paint off of her arms,
125
342047
2594
牛奶会将她胳膊上所有的颜料的洗干,
05:44
and it might seem a little bit clumsy,
126
344641
3154
我们的解决方法可能有些笨拙,
05:47
but our solution would be, okay, hide your arms.
127
347795
3070
那就是把你的胳膊藏起来。
05:50
And one time, she got so much milk in her hair
128
350865
3058
有一次,她的头发沾染了太多牛奶
05:53
that it just smeared all the paint off of her face.
129
353923
2878
并且牛奶把她脸上的画都抹干了。
05:56
All right, well, hide your face.
130
356801
2275
那么,好吧,把你的脸藏起来吧。
05:59
And we ended up with something far more elegant
131
359076
3411
而最后我们得到的作品却是
06:02
than we could have imagined,
132
362487
1845
比我们的想象中更高雅的作品,
06:04
even though this is essentially the same solution
133
364332
2215
即使这跟一个沮丧的孩子不会画手的时候
06:06
that a frustrated kid uses when he can't draw hands,
134
366547
3371
就把手画在口袋里藏起来所用的策略
06:09
just hiding them in the pockets.
135
369918
3157
是一样的。
06:13
When we started out on the milk project,
136
373075
2534
当我们开始这个牛奶项目的时候,
06:15
and when I started out,
137
375609
1530
当我开始的时候,
06:17
I couldn't have foreseen that I would go
138
377139
2904
我不能预见到我将去向何方
06:20
from pursuing my dream in politics
139
380043
2401
从追求我的政治理想
06:22
and working at a desk
140
382444
1701
在办公室工作
06:24
to tripping over a shadow
141
384145
1766
到被阴影所迷的神魂颠倒
06:25
and then turning people into paintings
142
385911
3068
然后把人变成油画
06:28
and painting on people in a pool of milk.
143
388979
3280
和在一池牛奶中的人身上绘画。
06:32
But then again, I guess it's also not unforeseeable
144
392259
3408
但话又说回来,我猜也不是不能预见
06:35
that you can find the strange in the familiar,
145
395667
3024
你总可以在熟悉的事物中找到新奇的,
06:38
as long as you're willing to look beyond
146
398691
1505
只要你愿意抛下你的现状
06:40
what's already been brought to light,
147
400196
1571
看得更远些,
06:41
that you can see what's below the surface,
148
401767
2247
那么你就可以知道隐藏在表面之下,
06:44
hiding in the shadows,
149
404014
1991
躲在暗处的事物,
06:46
and recognize that there can be more there
150
406005
2694
并认识到有更多不仅仅
06:48
than meets the eye.
151
408699
1872
在表面上的东西。
06:50
Thank you.
152
410571
1373
谢谢。
06:51
(Applause)
153
411944
5339
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7