Your body is my canvas | Alexa Meade

308,315 views ・ 2013-09-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Ade Indarta
00:12
You may want to take a closer look.
0
12502
2206
Anda mungkin ingin melihat lebih dekat.
00:14
There's more to this painting than meets the eye.
1
14708
3234
Lukisan ini jauh lebih bermakna daripada yang terlihat.
00:17
And yes, it's an acrylic painting of a man,
2
17942
3990
Benar, ini adalah lukisan dari seorang pria,
00:21
but I didn't paint it on canvas.
3
21932
2432
namun saya tidak melukisnya di kanvas.
00:24
I painted it directly on top of the man.
4
24364
3288
Saya melukisnya langsung pada pria itu.
00:27
What I do in my art is I skip the canvas altogether,
5
27652
2734
Di dalam karya saya, saya tidak menggunakan kanvas,
00:30
and if I want to paint your portrait,
6
30386
1866
dan jika saya ingin melukis wajah Anda,
00:32
I'm painting it on you, physically on you.
7
32252
3640
saya akan melukisnya langsung di tubuh Anda.
00:35
That also means you're probably going to end up
8
35892
1753
Itu artinya telinga Anda akan penuh
00:37
with an earful of paint,
9
37645
1908
dengan cat
00:39
because I need to paint your ear on your ear.
10
39553
4083
karena saya perlu melukis telinga di telinga Anda.
00:43
Everything in this scene, the person, the clothes,
11
43636
2616
Semua yang ada di layar ini, orang, pakaian,
00:46
chairs, wall, gets covered in a mask of paint
12
46252
3673
kursi, dinding, semua tertutup oleh cat
00:49
that mimics what's directly below it,
13
49925
2761
yang menirukan apa yang ada di bawahnya,
00:52
and in this way, I'm able to take a three-dimensional scene
14
52686
3714
dan dengan cara ini, saya dapat mengambil objek tiga dimensi
00:56
and make it look like a two-dimensional painting.
15
56400
3205
dan menjadikannya tampak seperti lukisan dua dimensi.
00:59
I can photograph it from any angle,
16
59621
2198
Saya bisa memotretnya dari sudut manapun,
01:01
and it will still look 2D.
17
61819
3023
dan akan tetap terlihat 2 dimensi.
01:04
There's no Photoshop here.
18
64842
3013
Tidak ada Photoshop di sini.
01:07
This is just a photo
19
67855
1762
Ini hanyalah sebuah foto
01:09
of one of my three-dimensional paintings.
20
69617
3671
dari salah satu lukisan tiga dimensi saya.
01:13
You might be wondering how I came up with this idea
21
73288
2120
Anda mungkin bertanya bagaimana saya memiliki gagasan
01:15
of turning people into paintings.
22
75408
2264
untuk mengubah orang menjadi lukisan.
01:17
But originally, this had nothing to do
23
77672
2794
Tapi pada awalnya, hal ini tidak ada hubungannya
01:20
with either people or paint.
24
80466
2214
dengan orang-orang atau cat.
01:22
It was about shadows.
25
82680
2392
Hal ini adalah tentang bayangan.
01:25
I was fascinated with the absence of light,
26
85072
2620
Saya sungguh terpesona dengan ketiadaan cahaya,
01:27
and I wanted to find a way that I could give it materiality
27
87692
3451
dan saya ingin menemukan cara untuk memberinya wujud
01:31
and pin it down before it changed.
28
91143
2733
dan mengabadikannya sebelum berubah.
01:33
I came up with the idea of painting shadows.
29
93876
2525
Saya mendapat gagasan untuk melukis bayangan.
01:36
I loved that I could hide within this shadow
30
96401
2191
Saya senang bisa menyembunyikan versi lukisan saya
01:38
my own painted version,
31
98592
2104
di dalam bayangan ini
01:40
and it would be almost invisible
32
100696
2437
yang nyaris tidak kelihatan
01:43
until the light changed, and all of a sudden
33
103133
2523
sampai cahayanya berubah, dan seketika itu juga
01:45
my shadow would be brought to the light.
34
105656
3161
bayangan saya akan menjadi terang.
01:48
I wanted to think about what else I could put shadows on,
35
108817
3063
Saya berpikir tentang di mana lagi saya bisa melukis bayangan.
01:51
and I thought of my friend Bernie.
36
111880
2280
dan saya terpikir tentang teman saya Bernie.
01:54
But I didn't just want to paint the shadows.
37
114160
3230
Tapi saya tidak hanya ingin melukis bayangan saja.
01:57
I also wanted to paint the highlights
38
117390
1906
Saya juga ingin melukis bagian yang terang
01:59
and create a mapping on his body in greyscale.
39
119296
3290
dan membuat sebuah pemetaan hitam putih pada tubuhnya.
02:02
I had a very specific vision of what this would look like,
40
122586
3721
Saya memiliki gambaran khusus tentang bagaimana hal ini akan terlihat,
02:06
and as I was painting him,
41
126307
2173
dan saat saya sedang melukis dia,
02:08
I made sure to follow that very closely.
42
128480
2519
saya pastikan saya mengikuti gambaran tersebut.
02:10
But something kept on flickering before my eyes.
43
130999
2881
Namun ada yang terus berkedip di depan mata saya.
02:13
I wasn't quite sure what I was looking at.
44
133880
2080
Saya tidak yakin apa yang saya lihat.
02:15
And then when I took that moment to take a step back,
45
135960
3606
Dan saat saya mundur selangkah ke belakang,
02:19
magic.
46
139566
1676
ajaib.
02:21
I had turned my friend into a painting.
47
141242
3710
Saya telah mengubah teman saya menjadi sebuah lukisan.
02:24
I couldn't have foreseen that
48
144952
988
Saya tidak menyangka
02:25
when I wanted to paint a shadow,
49
145940
2555
ketika saya ingin melukis sebuah bayangan,
02:28
I would pull out this whole other dimension,
50
148495
1894
saya mengeluarkan dimensi yang berbeda,
02:30
that I would collapse it,
51
150389
1358
bahwa saya akan meleburnya,
02:31
that I would take a painting and make it my friend
52
151747
4525
bahwa saya akan mengambil lukisan dan mewujudkannya pada teman saya
02:36
and then bring him back to a painting.
53
156272
3434
lalu menjadikan teman saya kembali sebagai sebuah lukisan.
02:39
I was a little conflicted though,
54
159706
2092
Namun saya merasakan sedikit konflik,
02:41
because I was so excited about what I'd found,
55
161798
3322
karena saya sangat senang dengan apa yang saya temukan,
02:45
but I was just about to graduate from college
56
165120
2304
namun saya baru saja akan lulus dari universitas
02:47
with a degree in political science,
57
167424
1776
dengan gelar sarjana ilmu politik,
02:49
and I'd always had this dream
58
169200
2534
dan saya selalu bermimpi
02:51
of going to Washington, D.C.,
59
171734
2226
dapat pergi ke Washington D.C.,
02:53
and sitting at a desk
60
173960
2242
duduk di belakang meja
02:56
and working in government.
61
176202
2718
dan bekerja di pemerintahan.
02:58
(Laughter)
62
178920
2048
(Tawa)
03:00
Why did this have to get in the way of all that?
63
180968
3200
Mengapa hal ini harus menghalangi jalan saya?
03:04
I made the tough decision
64
184168
1578
Saya membuat keputusan sulit
03:05
of going home after graduation
65
185746
3412
untuk pulang setelah lulus
03:09
and not going up to Capitol Hill,
66
189158
3100
dan tidak pergi ke Gedung Parlemen
03:12
but going down to my parents' basement
67
192258
2142
namun kembali ke ruang bawah tanah di rumah orang tua saya
03:14
and making it my job to learn how to paint.
68
194400
3470
dan menjadikan melukis sebagai pekerjaan.
03:17
I had no idea where to begin.
69
197870
3312
Saya tidak tahu dari mana harus mulai.
03:21
The last time I'd painted,
70
201182
1545
Terakhir kali saya menggambar
03:22
I was 16 years old at summer camp,
71
202727
2439
di perkemahan musim panas saat usia saya 16 tahun
03:25
and I didn't want to teach myself how to paint
72
205166
2448
dan saya tidak ingin belajar cara melukis
03:27
by copying the old masters
73
207614
2239
dengan meniru para ahli-ahli tua
03:29
or stretching a canvas
74
209853
1346
atau merentangkan kanvas
03:31
and practicing over and over again on that surface,
75
211199
3377
dan berlatih berulang kali di atas permukaan itu
03:34
because that's not what this project was about for me.
76
214576
2804
karena bagi saya proyek ini tidaklah seperti itu.
03:37
It was about space and light.
77
217380
3102
Proyek ini adalah tentang ruang dan cahaya.
03:40
My early canvases ended up being
78
220482
2843
Akhirnya, kanvas-kanvas pertama saya
03:43
things that you wouldn't expect to be used as canvas,
79
223325
3277
adalah hal-hal yang tidak akan Anda duga bisa menjadi kanvas
03:46
like fried food.
80
226602
2158
seperti gorengan.
03:48
It's nearly impossible
81
228760
2124
Hampir tidak mungkin
03:50
to get paint to stick to the grease in an egg.
82
230884
2786
untuk membuat lukisan di atas telur goreng berminyak.
03:53
(Laughter)
83
233670
2076
(Tawa)
03:55
Even harder was getting paint to stick
84
235746
2482
Lebih sulit lagi untk membuat lukisan
03:58
to the acid in a grapefruit.
85
238228
2266
pada buah jeruk yang memiliki asam.
04:00
It just would erase my brush strokes
86
240494
3112
Asam itu akan membuat sentuhan kuas saya
04:03
like invisible ink.
87
243606
1431
seperti tinta yang tidak terlihat.
04:05
I'd put something down, and instantly it would be gone.
88
245037
3644
Jika saya menaruh sesuatu, lukisan itu akan langsung hilang.
04:08
And if I wanted to paint on people,
89
248681
2102
Jika saya ingin melukis pada tubuh manusia,
04:10
well, I was a little bit embarrassed
90
250783
2736
saya merasa agak malu
04:13
to bring people down into my studio
91
253519
1808
untuk mengajak orang ke studio saya
04:15
and show them that I spent my days in a basement
92
255327
3060
menunjukkan saya menghabiskan hari saya di ruang bawah tanah
04:18
putting paint on toast.
93
258387
3136
melukis di atas roti.
04:21
It just seemed like it made more sense
94
261523
1859
Nampaknya akan lebih masuk akal
04:23
to practice by painting on myself.
95
263382
3229
untuk berlatih dengan tubuh saya sendiri.
04:26
One of my favorite models actually ended up being
96
266611
2926
Akhirnya salah satu model favorit saya adalah
04:29
a retired old man
97
269537
1784
seorang pria tua pensiunan
04:31
who not only didn't mind sitting still
98
271321
2279
yang bukan hanya tidak keberatan duduk diam
04:33
and getting the paint in his ears,
99
273600
2549
dengan telinga berlumuran cat
04:36
but he also didn't really have much embarrassment
100
276149
2649
namn juga tidak begitu merasa malu
04:38
about being taken out into very public places
101
278798
1991
untuk dibawa keluar ke tempat-tempat umum
04:40
for exhibition,
102
280789
1612
untuk pameran,
04:42
like the Metro.
103
282401
3319
seperti di kereta bawah tanah.
04:45
I was having so much fun with this process.
104
285720
3727
Saya sangat menikmati proses ini.
04:49
I was teaching myself how to paint in all these different styles,
105
289447
4244
Saya mengajarkan diri saya sendiri cara menggambar dengan semua gaya ini
04:53
and I wanted to see what else I could do with it.
106
293691
3165
dan saya ingin melihat apa lagi yang dapat saya lakukan.
04:56
I came together with a collaborator, Sheila Vand,
107
296856
2957
Saya menemukan rekan kerja, Sheila Vand,
04:59
and we had the idea of creating paintings
108
299813
2308
dan kami mendapat gagasan untuk membuat lukisan
05:02
in a more unusual surface,
109
302121
2717
pada permukaan yang lebih aneh,
05:04
and that was milk.
110
304838
2957
yaitu susu.
05:07
We got a pool. We filled it with milk.
111
307795
2419
Kami mencari kolam dan mengisinya dengan susu.
05:10
We filled it with Sheila. And I began painting.
112
310214
2976
Lalu Sheila masuk ke kolam itu dan saya mulai melukis.
05:13
And the images were always
113
313190
2009
dan pada akhirnya hasil karya ini
05:15
completely unexpected in the end,
114
315199
2184
selalu tidak terduga
05:17
because I could have a very specific image
115
317383
2744
karena saya bisa saja memiliki gambaran yang jelas
05:20
about how it would turn out,
116
320127
1323
tentang hasil karya ini,
05:21
I could paint it to match that,
117
321450
2256
saya dapat menggambarnya seperti itu
05:23
but the moment that Sheila laid back into the milk,
118
323706
2566
namun saat Sheila berbaring di kolam susu itu
05:26
everything would change.
119
326272
1846
segalanya akan berubah.
05:28
It was in constant flux,
120
328118
2016
Kolam itu terus mengalir
05:30
and we had to, rather than fight it, embrace it,
121
330134
3267
dan kami, alih-alih melawan, harus mensyukurinya,
05:33
see where the milk would take us
122
333401
1244
melihat ke mana susu itu membawa kami
05:34
and compensate to make it even better.
123
334645
4144
dan mengimbanginya untuk membuatnya lebih baik.
05:38
Sometimes, when Sheila would lay down in the milk,
124
338789
3258
Terkadang, saat Sheila berbaring di kolam susu itu
05:42
it would wash all the paint off of her arms,
125
342047
2594
semua cat akan terhapus dari lengannya
05:44
and it might seem a little bit clumsy,
126
344641
3154
dan lukisan itu terlihat janggal,
05:47
but our solution would be, okay, hide your arms.
127
347795
3070
lalu kami mengatasinya dengan menyembunyikan lengannya.
05:50
And one time, she got so much milk in her hair
128
350865
3058
Dan suatu ketika, rambutnya penuh dengan susu
05:53
that it just smeared all the paint off of her face.
129
353923
2878
hingga susu itu membuat wajahnya menjadi berlumuran cat.
05:56
All right, well, hide your face.
130
356801
2275
Baiklah, sembunyikan wajahnya.
05:59
And we ended up with something far more elegant
131
359076
3411
Dan akhirnya kami memperoleh sesuatu yang jauh lebih anggun
06:02
than we could have imagined,
132
362487
1845
daripada yang pernah kami bayangkan,
06:04
even though this is essentially the same solution
133
364332
2215
walaupun ini pada dasarnya merupakan hal yang sama
06:06
that a frustrated kid uses when he can't draw hands,
134
366547
3371
yang dilakukan anak kecil yang frustrasi karena tidak dapat menggambar tangan,
06:09
just hiding them in the pockets.
135
369918
3157
sembunyikan saja di dalam saku.
06:13
When we started out on the milk project,
136
373075
2534
Saat kami memulai proyek susu kami,
06:15
and when I started out,
137
375609
1530
saat saya memulainya,
06:17
I couldn't have foreseen that I would go
138
377139
2904
saya tidak mengira bahwa saya akan beralih
06:20
from pursuing my dream in politics
139
380043
2401
dari mengejar mimpi saya di dunia politik
06:22
and working at a desk
140
382444
1701
dan bekerja di belakang meja
06:24
to tripping over a shadow
141
384145
1766
menjadi menyandungkan bayangan
06:25
and then turning people into paintings
142
385911
3068
dan mengubah orang menjadi lukisan
06:28
and painting on people in a pool of milk.
143
388979
3280
dan melukis di atas tubuh orang di dalam kolam susu.
06:32
But then again, I guess it's also not unforeseeable
144
392259
3408
Namun saya rasa kita juga tidak dapat mengira
06:35
that you can find the strange in the familiar,
145
395667
3024
bahwa Anda dapat menemukan keanehan pada hal yang biasa
06:38
as long as you're willing to look beyond
146
398691
1505
selama Anda mau melihat melampaui
06:40
what's already been brought to light,
147
400196
1571
apa yang telah terlihat jelas,
06:41
that you can see what's below the surface,
148
401767
2247
bahwa Anda dapat melihat apa yang ada di bawah permukaan,
06:44
hiding in the shadows,
149
404014
1991
tersembunyi di dalam bayangan,
06:46
and recognize that there can be more there
150
406005
2694
dan mengenali bahwa ada lebih banyak hal daripada
06:48
than meets the eye.
151
408699
1872
yang terlihat oleh mata.
06:50
Thank you.
152
410571
1373
Terima kasih.
06:51
(Applause)
153
411944
5339
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7