Mick Ebeling: The invention that unlocked a locked-in artist

79,874 views ・ 2011-04-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Felix Chen 校对人员: Jenny Yang
00:15
I have had the distinct blessing in my life
0
15260
3000
我在生活中曾有幸
00:18
to have worked on a bunch of amazing projects.
1
18260
2000
参与了许多令人惊叹的项目。
00:20
But the coolest I ever worked on
2
20260
2000
但做过的最酷的项目
00:22
was around this guy.
3
22260
2000
与这家伙有关。
00:24
This guy's name is TEMPT.
4
24260
2000
这家伙的名字是TEMPT。
00:26
TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s.
5
26260
3000
TEMPT是八十年代最初的涂鸦艺术家之一。
00:29
And he came up home from a run one day
6
29260
2000
一天他跑完步回到家中
00:31
and said, "Dad, my legs are tingling."
7
31260
2000
说道,“爸爸,我的腿有些发麻。”
00:33
And that was the onset of ALS.
8
33260
2000
这是ALS的初期症状。
00:35
So TEMPT is now completely paralyzed.
9
35260
2000
TEMPT现在完全瘫痪了。
00:37
He only has use of his eyes.
10
37260
3000
只有他的眼睛能活动。
00:40
I was exposed to him.
11
40260
2000
我曾与他接触过。
00:42
I have a company that does design and animation,
12
42260
2000
我有家做设计和动画的公司,
00:44
so obviously graffiti is definitely an intricate part
13
44260
2000
显然涂鸦是我们在艺术世界中
00:46
of what we admire and respect in the art world.
14
46260
3000
钦佩和尊敬的一个复杂的部分。
00:49
And so we decided that we were going to sponsor
15
49260
3000
因此,我们决定成为
00:52
Tony, TEMPT, and his cause.
16
52260
2000
托尼,也就是TEMPT,事业的赞助者。
00:54
So I went and met with his brother and father
17
54260
2000
因此我去找到他兄弟和他父亲
00:56
and said, "We're going to give you this money.
18
56260
2000
对他们说,“我们打算给你们些钱。
00:58
What are you going to do with it?"
19
58260
2000
你们会用来做什么?”
01:00
And his brother said, "I just want to be able to talk to Tony again.
20
60260
3000
他兄弟说道,“我只是想能够再和托尼聊天。
01:03
I just want to be able to communicate with him
21
63260
2000
我只想能跟他交流
01:05
and him to be able to communicate with me."
22
65260
2000
而且他也能跟我交流。”
01:07
And I said, "Wait a second, isn't that -- I've seen Stephen Hawking --
23
67260
2000
我说道,“等等,我曾见过斯蒂芬·霍金,”
01:09
don't all paralyzed people have the ability to communicate
24
69260
3000
不是所有瘫痪的人都能通过这些设备
01:12
via these devices?"
25
72260
2000
和别人交流么?
01:14
And he said, "No, unless you're in the upper echelon and
26
74260
3000
他回答道,“不,除非是上层社会的人,”
01:17
you've got really amazing insurance,
27
77260
2000
拥有十分惊人的保额,
01:19
you can't actually do that.
28
79260
2000
不然根本做不到。
01:21
These devices aren't accessible to people."
29
81260
2000
这些设备不是那么容易得到的。”
01:23
And I said, "Well, how do you actually communicate?"
30
83260
2000
我说道,”好的,你们是怎么交流的?“
01:25
Has everyone seen the movie "The Diving Bell and the Butterfly?"
31
85260
2000
大家有没有看过电影”潜水钟和蝴蝶“?
01:27
That's how they communicate --
32
87260
2000
那就是他们交流的方式 --
01:29
so run their finger along.
33
89260
2000
移动他们的手指。
01:31
I said, "That's archaic. How can that be?"
34
91260
3000
我说道,”这法子太落后了。怎么会这样?“
01:34
So I showed up with the desire to just write a check,
35
94260
4000
我出现时的心愿仅仅是开张支票,
01:38
and instead, I wrote a check
36
98260
2000
相反,我开了张
01:40
that I had no freaking idea how I was going to cash.
37
100260
3000
我完全不知道如何兑现的支票。
01:43
I committed to his brother and his father right then and there --
38
103260
2000
我当时向他兄弟和他父亲承诺 --
01:45
I'm like, "All right, here's the deal:
39
105260
2000
大意是,“好的,这样吧:
01:47
Tony's going to speak, we're going to get him a machine,
40
107260
2000
托尼会能讲话的,我们会给他一台机器,
01:49
and we're going to figure out a way for him to do his art again.
41
109260
3000
我们会找出一个能让他再次创作的方式。
01:52
Because it's a travesty that someone who still has all of that in him
42
112260
3000
因为一个人内在仍然正常却不能交流
01:55
isn't able to communicate it."
43
115260
2000
实在是太荒唐了”
01:57
So I spoke at a conference a couple months after that.
44
117260
2000
几个月之后我在一次会议上有个演讲。
01:59
I met these guys called GRL,
45
119260
2000
我遇到了这些被称为GRL的家伙,
02:01
Graffiti Research Lab,
46
121260
2000
涂鸦研究实验室(Graffiti Research Lab),
02:03
and they have a technology
47
123260
2000
他们有一项技术
02:05
that allows them to project a light onto any surface
48
125260
2000
能让他们把一束光投射到任何表面上,
02:07
and then, with a laser pointer, draw on it,
49
127260
2000
然后用一个激光笔在上面作画,
02:09
and it just registers the negative space.
50
129260
2000
这会形成一种暗的间隙。
02:11
So they go around and do art installations like this.
51
131260
3000
他们就四处走动,像这样展示艺术。
02:14
All the things that go up there, they said there's a life cycle.
52
134260
3000
所有这些事,他们称之为一个生命周期。
02:17
First it starts with the sexual organs,
53
137260
3000
首先以性器官开始,
02:20
then it starts with cuss words,
54
140260
2000
然后是脏话,
02:22
then it was Bush slanders
55
142260
2000
接着是诽谤布什
02:24
and then people actually got to art.
56
144260
2000
然后人们就看到了艺术。
02:26
But there was always a life cycle to their presentations.
57
146260
3000
但是他们展示总是内涵了一个生命周期。
02:29
So I went home and was having dinner with my wife
58
149260
2000
我回到家中,与我妻子共进晚餐时
02:31
and was telling her about this,
59
151260
2000
把这些告诉了她,
02:33
and we were like, "Well wait a second. If we know that this technology exists
60
153260
3000
大意是,”等等,如果我们知道这项技术
02:36
where you can use your eyes to control things,
61
156260
2000
能让你用眼睛控制事物,
02:38
why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser
62
158260
3000
为什么我们不想个办法让TEMPT来控制一束激光,
02:41
and he could do graf again? Well that would be awesome."
63
161260
3000
这一他就能再次进行涂鸦了,那就太棒了。“
02:44
So that started the journey.
64
164260
2000
因此我们开始行动。
02:46
And about two years later, about a year later,
65
166260
3000
大约两年后,一年后,
02:49
after a bunch of organization
66
169260
2000
在通过许多组织
02:51
and a bunch of moving things around,
67
171260
2000
和我们改变了一些情况
02:53
we'd accomplished a couple things.
68
173260
2000
我们完成了一些事情
02:55
One, we battered down the doors of the insurance companies,
69
175260
2000
第一,我们捣毁了保险公司的大门,
02:57
and we actually got TEMPT a machine
70
177260
2000
我们真的给了TEMPT一台机器
02:59
that let him communicate -- a Stephen Hawking machine.
71
179260
3000
让他能够进行交流 -- 一台斯蒂芬·霍金式的机器。
03:02
(Applause)
72
182260
2000
(掌声)
03:04
Which was awesome.
73
184260
2000
那太棒了。
03:06
And he's seriously one of the funniest -- I call him Yoda,
74
186260
2000
他真的是最有趣的人 -- 我叫他尤达,
03:08
because you talk to the guy, you get an email from him,
75
188260
2000
因为你跟他说话,他给你发Email,
03:10
and you're like, "I'm not worthy. This guy's so amazing."
76
190260
3000
你好象觉得,”我还不行。这家伙太出色了。“
03:13
The other thing we did
77
193260
2000
我们做的另一件事是,
03:15
is we flew seven programmers from all over the world --
78
195260
2000
我们聚集了七名来自全世界的程序员 --
03:17
literally every corner of the world --
79
197260
2000
毫不夸张,他们来自世界的每个角落 --
03:19
into our house.
80
199260
2000
把他们聚集到我们这儿。
03:21
My wife and kids and I moved to our back garage,
81
201260
3000
我妻子和孩子和我搬到了后面的车库里,
03:24
and these hackers and programmers
82
204260
2000
这些黑客、程序员、
03:26
and conspiracy theorists and anarchists took over our house.
83
206260
3000
阴谋论者和无政府主义者接管了我们的房子。
03:29
A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that
84
209260
3000
我们许多朋友认为我们这么做真是太愚蠢了
03:32
and that we were going to come back
85
212260
2000
等我们重回房子的时候
03:34
and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls.
86
214260
3000
墙上挂的图片都会被拿下来,而且墙上会被画的乱七八糟。
03:37
But for over two weeks,
87
217260
2000
但过了两个星期后,
03:39
we programmed,
88
219260
2000
我们进行了两星期后,
03:41
we went to the Venice boardwalk,
89
221260
2000
我们去了威尼斯街,
03:43
my kids got involved,
90
223260
3000
我的孩子也参与了,
03:46
my dog got involved,
91
226260
2000
我的狗也参与了,
03:48
and we created this.
92
228260
2000
我们造出了这个。
03:50
This is called the EyeWriter,
93
230260
2000
我们称之为眼神书写器(EyeWriter),
03:52
and you can see the description.
94
232260
2000
各位可以看看这个说明。
03:54
This is a cheap pair of sunglasses
95
234260
2000
这是副便宜的太阳镜
03:56
that we bought at the Venice Beach boardwalk,
96
236260
2000
我们在威尼斯海滨路买的,
03:58
some copper wire
97
238260
2000
一些铜线
04:00
and some stuff from Home Depot and Radio Shack.
98
240260
2000
和一些从家得宝和Radio Shack(出售电器的连锁店)买的东西。
04:02
We took a PS3 camera, hacked it open,
99
242260
3000
我们拿了个PS3的摄像头,拆解了它,
04:05
mounted it to an LED light,
100
245260
2000
把它安装在一个LED灯上,
04:07
and now there's a device that is free --
101
247260
3000
现在这个设备是免费的 --
04:10
you build this yourself, we publish the code for free,
102
250260
2000
可以自己制作,我们把开放了源码,
04:12
you download the software for free.
103
252260
2000
你可以免费下载。
04:14
And now we've created a device
104
254260
2000
现在我们可以完全
04:16
that has absolutely no limitations.
105
256260
3000
不受限制地制作这一设备。
04:19
There's no insurance company that can say "No."
106
259260
2000
没有任何保险公司能说“不”。
04:21
There's no hospital that can say "No."
107
261260
3000
没有任何医院能说“不”。
04:24
Anybody who's paralyzed now has access
108
264260
2000
任何瘫痪的人现在都可以
04:26
to actually draw or communicate using only their eyes.
109
266260
3000
只用他们的眼睛就能绘画和交流。
04:29
(Applause)
110
269260
9000
(掌声)
04:38
Thank you.
111
278260
2000
谢谢。
04:43
Thank you guys very much. That was awesome.
112
283260
2000
非常感谢各位。这很棒。
04:47
So at the end of the two weeks,
113
287260
3000
在两个星期结束后,
04:50
we went back to TEMPT's room.
114
290260
2000
我们回到了TEMPT的房间。
04:52
I love this picture, because this is someone else's room
115
292260
2000
我喜欢这张照片,因为这是别人的房间
04:54
and that's his room.
116
294260
2000
这是他的房间。
04:56
So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling.
117
296260
3000
所有这些拥挤喧嚷都是为了这一重大时刻。
04:59
And after over a year of planning,
118
299260
2000
在超过一年的计划、
05:01
two weeks of programming,
119
301260
2000
两个星期的编程、
05:03
carb-fest and all-night sessions,
120
303260
2000
快餐和通宵会议之后,
05:05
Tony drew again for the first time in seven years.
121
305260
3000
托尼在七年后第一次开始了绘画。
05:08
And this is an amazing picture,
122
308260
2000
这是一幅令人惊叹的画面,
05:10
because this is his life support system,
123
310260
2000
因为这是他的生命维持系统,
05:12
and he's looking over his life support system.
124
312260
2000
他在仔细观察他的生命维持系统。
05:14
We kicked his bed so that he could see out.
125
314260
2000
我们摇起他的床,让他能够看到。
05:16
And we set up a projector
126
316260
2000
我们架起了一个放映机,
05:18
on a wall out in the parking lot outside of his hospital.
127
318260
3000
就在他医院外面的停车场的一面墙上。
05:21
And he drew again for the first time,
128
321260
2000
他再次开始绘画,
05:23
in front of his family and friends --
129
323260
2000
在他的家人和朋友面前 --
05:25
and you can only imagine
130
325260
2000
各位能够想象
05:27
what the feeling in the parking lot was.
131
327260
2000
在停车场上是什么样的感觉。
05:29
The funny thing was, we had to break into the parking lot too,
132
329260
3000
有趣的是,我们也要挤进停车场,
05:32
so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.
133
332260
2000
那样我们好像感觉到我们也是整个涂鸦作品的一部分。
05:34
(Laughter)
134
334260
2000
(笑声)
05:36
So at the end of this, he sent us an email,
135
336260
3000
在这结束时,他给我们发了封Email,
05:39
and this is what the email said:
136
339260
2000
其中这样写道:
05:41
"That was the first time I've drawn anything for seven years.
137
341260
3000
“这是我七年来我第一次能够绘画。
05:44
I feel like I had been held underwater,
138
344260
2000
我觉得我一直被压在水下,
05:46
and someone finally reached down
139
346260
2000
而终于有人伸出手
05:48
and pulled my head up so I could breathe."
140
348260
3000
把我的头拉出水面,让我能够呼吸。”
05:51
Isn't that awesome?
141
351260
2000
这太棒了,不是么。
05:53
(Applause)
142
353260
3000
(掌声)
05:56
So that's kind of our battle cry.
143
356260
3000
这有点像是我们的战斗口号。
05:59
That's what keeps us going and keeps us developing.
144
359260
2000
就是这些让我们不断前行不断发展。
06:01
And we've got such a long way to go with this.
145
361260
2000
我们走了那么远的路才做到这点。
06:03
This is an amazing device,
146
363260
2000
这是个很棒的设备,
06:05
but it's the equivalent of an Etch A Sketch.
147
365260
2000
但它与素描刻蚀不同。
06:07
And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.
148
367260
3000
一个有这类艺术潜力的人应得到更多。
06:10
So we're in the process of trying to figure out
149
370260
2000
我们还在探索的过程之中,
06:12
how to make it better, faster, stronger.
150
372260
2000
探索如何让它更好、更快、更强大。
06:14
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.
151
374260
3000
从那时起,我们受到了各种各样的认可。
06:17
We've won a bunch of awards.
152
377260
2000
我们赢得了许多奖励。
06:19
Remember, it's free; none of us are making any money on this thing.
153
379260
2000
请记住,它是免费的;我们中没人在用这东西赚一分钱。
06:21
It's all coming out of our own pockets.
154
381260
2000
所有的支出都是我们自掏腰包。
06:23
So the awards were like, "Oh, this is fantastic."
155
383260
2000
我们奖励则是,“哦,这太了不起了。”
06:25
Armstrong Twittered about us,
156
385260
2000
阿姆斯特朗发了关于我们的Twitter,
06:27
and then in December, Time magazine honored us
157
387260
2000
接着在十二月,时代杂志给了我们
06:29
as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.
158
389260
3000
2010年五十大发明之一的荣耀,这确实很酷。
06:32
(Applause)
159
392260
2000
(掌声)
06:34
The coolest thing about this --
160
394260
2000
最酷的事是 --
06:36
and this is what's completing the whole circle --
161
396260
3000
这将完成整个循环 --
06:39
is that in April of this year,
162
399260
2000
在今年的四月,
06:41
at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles,
163
401260
3000
在洛杉矶市中心的格芬当代艺术馆,
06:44
there's going to be an exhibition called "Art of the Streets."
164
404260
2000
将会有一个名为“街头艺术”的展览会。
06:46
And "Art of the Streets" is going to have
165
406260
2000
而“街头艺术”会有
06:48
pretty much the bad-asses of the street art scene --
166
408260
2000
许多街头艺术的坏蛋们 --
06:50
Banksy, Shepard Fairey, KAWS --
167
410260
3000
班克斯、谢帕德·费尔雷、CAW --
06:53
all of these guys will be there.
168
413260
2000
所有这些人都会到场。
06:55
TEMPT's going to be in the show,
169
415260
2000
TEMPT也将会出现在展会中,
06:57
which is pretty awesome.
170
417260
2000
这非常棒。
06:59
(Applause)
171
419260
2000
(掌声)
07:01
So basically this is my point:
172
421260
3000
因此基本上我的观点是:
07:05
If you see something that's not possible,
173
425260
2000
如果你看到一些并非不可能的事,
07:07
make it possible.
174
427260
2000
让它成为可能。
07:09
Everything in this room wasn't possible --
175
429260
2000
所有发生在这间屋子的事都是不可能的 --
07:11
this stage, this computer, this mic, the EyeWriter --
176
431260
3000
这个舞台、这台电脑、这个麦克、这个眼神书写器 --
07:14
wasn't possible at one point.
177
434260
2000
一度都是不可能的。
07:16
Make it possible, everyone in this room.
178
436260
2000
是这房间中的每个人让它变得可能。
07:18
I'm not a programmer,
179
438260
2000
我不是程序员,
07:20
never done anything with ocular recognition technology,
180
440260
2000
也从未做过任何与眼部运动识别技术相关的事情,
07:22
but I just recognized something and associated myself with amazing people
181
442260
3000
但我只是想到一些事并把我自己和一些了不起的人联系起来
07:25
so that we could make something happen.
182
445260
2000
这一我们就能整出点名堂。
07:27
And this is the question I want everyone to ask yourself
183
447260
2000
我就是想让每个人在每一天中,
07:29
every single day
184
449260
2000
当想到一些
07:31
when you come up with something you feel that needs to be done:
185
451260
3000
你觉得应该完成的事时,都应问问自己的问题。
07:34
if not now, then when? And if not me, then who?
186
454260
3000
如果现在不做,那何时做?如果我不做,那谁来做?
07:37
Thank you guys.
187
457260
2000
谢谢各位。
07:39
(Applause)
188
459260
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7