Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

600,918 views ・ 2013-02-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Wei Wu 校对人员: Emma Zhao
00:16
Let me tell you a story.
1
16220
1436
我来给大家讲个故事。
我成为高中理科老师的第一年,
00:18
It's my first year as a new high school science teacher,
2
18228
3747
00:21
and I'm so eager.
3
21999
1296
我非常的积极。
00:23
I'm so excited, I'm pouring myself into my lesson plans.
4
23787
4008
非常的兴奋,我全身心的投入到我的教学工作中。
但是我慢慢的认识到一个可怕的现实
00:28
But I'm slowly coming to this horrifying realization
5
28953
4833
我的学生可能什么都学不到。
00:33
that my students just might not be learning anything.
6
33810
3531
有一天,
00:38
This happens one day:
7
38865
1707
00:40
I'd just assigned my class to read this textbook chapter
8
40596
3134
我安排学生们阅读课本的一个章节,
00:43
about my favorite subject in all of biology:
9
43754
3050
这个章节讲的是我在生物学中最喜欢的主题——
00:47
viruses and how they attack.
10
47495
2682
病毒以及其攻击原理。
00:50
And so I'm so excited to discuss this with them,
11
50987
2328
我很兴奋能够跟他们讨论这个内容
我走进课堂,问:“有没有人能阐述一下本章主要内容,
00:53
and I come in and I say, "Can somebody please explain
12
53339
3347
00:56
the main ideas and why this is so cool?"
13
56710
3095
并解释病毒为什么这么酷?
现场一片寂静。
01:01
There's silence.
14
61072
1175
终于,我最中意的学生,她看着我的眼睛,
01:04
Finally, my favorite student, she looks me straight in the eye,
15
64612
2960
01:07
and she says, "The reading sucked."
16
67596
2548
说道,教材太恶心了
01:10
(Laughter)
17
70517
1452
然后她澄清道:“我的意思是
01:12
And then she clarified.
18
72785
1295
01:14
She said, "You know what, I don't mean that it sucks.
19
74104
2499
我不是说内容恶心,我是说我根本看不懂。
01:16
I mean I didn't understand a word of it.
20
76627
2038
01:18
It's boring, who cares, and it sucks."
21
78689
3563
太无聊了。嗯,管他呢,就是恶心。
01:22
(Laughter)
22
82713
1856
教室里一下子
01:24
These sympathetic smiles spread all throughout the room now,
23
84593
4866
充满了赞同的笑声。
01:29
and I realize that all of my other students are in the same boat,
24
89483
4809
我意识到班上所有的学生都是一样的感觉。
他们或许做了笔记,死记硬背了教材中的定义,
01:34
that maybe they took notes or memorized definitions from the textbook,
25
94316
3888
但没有一个人真正理解了其中意义。
01:38
but not one of them really understood the main ideas.
26
98228
5079
01:43
Not one of them can tell me why this stuff is so cool,
27
103331
2650
没有一个人能告诉我为什么这东西有意思,
为什么它很重要。
01:46
why it's so important.
28
106005
1333
我完全迷茫了。
01:49
I'm totally clueless.
29
109497
1920
01:51
I have no idea what to do next.
30
111441
2595
我不知道接下去要做什么。
01:54
So the only thing I can think of is say,
31
114711
2912
我想到唯一可以做的是说,
“听着,我来给大家讲个故事。
01:57
"Listen. Let me tell you a story.
32
117647
2690
02:01
The main characters in the story are bacteria and viruses.
33
121566
6025
故事的主角是细菌和病毒。
02:07
These guys are blown up a couple million times.
34
127615
2802
现在我手上的这俩家伙是放大了几百万倍的样子,
真正的病毒和细菌太小了,
02:11
The real bacteria and viruses are so small
35
131091
3142
小到我们只能用显微镜才能看到。
02:14
we can't see them without a microscope,
36
134257
2254
02:16
and you guys might know bacteria and viruses
37
136535
2110
你们可能对细菌和病毒并不陌生,
02:18
because they both make us sick.
38
138669
1564
因为它们会让我们生病。
02:20
But what a lot of people don't know
39
140796
1896
但很多人都不知道的是,病毒
02:22
is that viruses can also make bacteria sick."
40
142716
3762
也可以让细菌生病。”
02:27
Now, the story that I start telling my kids,
41
147319
2476
而后,我开始给学生们讲故事。
02:29
it starts out like a horror story.
42
149819
3087
故事的开头有点恐怖。
很久很久以前,有一个快乐的小细菌。
02:34
Once upon a time, there's this happy little bacterium.
43
154147
2993
02:37
Don't get too attached to him.
44
157750
1467
别太投入了。
02:39
(Laughter)
45
159241
1692
他可能正在你的胃里,
02:40
Maybe he's floating around in your stomach
46
160957
2666
02:43
or in some spoiled food somewhere,
47
163647
2174
或是在一些变质的食物里游荡。
02:45
and all of a sudden, he starts to not feel so good.
48
165845
3604
突然之间,他开始感觉不大对劲了。
02:49
Maybe he ate something bad for lunch.
49
169473
2578
可能他午饭吃坏肚子了,
然后事情变得非常的可怕
02:52
And then things get really horrible,
50
172075
2539
02:54
as his skin rips apart,
51
174638
1597
它的皮肤裂开了,它看到一个病毒
02:56
and he sees a virus coming out from his insides.
52
176259
3494
从他体内钻了出来。
更恐怖的事情是
03:00
And then it gets horrible when he bursts open
53
180765
3546
它的身体爆炸了,成群的病毒
03:04
and an army of viruses floods out from his insides.
54
184335
3723
从细菌的体内喷涌了出来。
如果——哦,是的——
03:09
"Ouch" is right.
55
189896
1937
如果你是一个细菌而你目睹了这一幕,
03:12
If you see this, and you're a bacterium,
56
192903
2524
03:15
this is like your worst nightmare.
57
195451
2814
这将是你最可怕的噩梦。
03:18
But if you're a virus and you see this,
58
198673
2356
但如果你是一只病毒,此情此景,
你可能就会悠闲地跷着二郎腿心想,
03:21
you cross those little legs of yours and you think,
59
201053
3016
“我们太牛了。”
03:24
"We rock."
60
204093
1507
03:25
Because it took a lot of crafty work to infect this bacterium.
61
205989
4357
因为病毒需要通过很巧妙的方式来感染细菌。
以下是具体过程:
03:31
Here's what had to happen.
62
211430
1246
一个病毒抓住一个细菌,
03:33
A virus grabbed onto a bacterium
63
213247
3182
03:36
and it slipped its DNA into it.
64
216453
2508
悄悄把自己的DNA注入细菌。
接下来,病毒的DNA生成了一些物质
03:40
The next thing is that virus DNA made stuff
65
220063
3357
破坏了细菌原有的DNA。
03:43
that chopped up the bacteria DNA.
66
223444
2984
现在细菌的DNA已经被破坏了,
03:47
And now that we've gotten rid of the bacteria DNA,
67
227705
2436
病毒的DNA控制了整个细胞。
03:50
the virus DNA takes control of the cell
68
230165
3805
03:53
and it tells it to start making more viruses.
69
233994
3476
然后病毒DNA开始复制更多的病毒。
03:58
Because, you see, DNA is like a blueprint
70
238613
3182
因为,你看,DNA像是一个制造图纸
04:01
that tells living things what to make.
71
241819
2349
指示生命体制造指定的物质。
这就像原本是一个造车工厂
04:05
So this is kind of like going into a car factory
72
245423
3380
04:08
and replacing the blueprints with blueprints for killer robots.
73
248827
4952
图纸被替换了,开始造杀人机器人了。
04:14
The workers still come the next day, they do their job,
74
254525
2944
工人们第二天照旧来上班开工,
04:17
but they're following different instructions.
75
257493
2563
但他们执行的却是完全不同的指示。
04:20
So replacing the bacteria DNA with virus DNA
76
260784
3753
那么,将细菌的DNA更换为病毒的DNA
就使得细菌自身成为了一间制造病毒的工厂,
04:24
turns the bacteria into a factory for making viruses --
77
264561
4822
04:29
that is, until it's so filled with viruses that it bursts.
78
269407
3754
直到生产的病毒多到把细菌撑爆了为止。
但这并非是病毒感染细菌的唯一途径。
04:34
But that's not the only way that viruses infect bacteria.
79
274156
3380
04:38
Some are much more crafty.
80
278085
3458
有些方法更加精妙。
04:41
(Laughter)
81
281567
1150
04:44
When a secret agent virus infects a bacterium,
82
284251
4785
当一个病毒“特工”感染一个细菌,
间谍活动随之展开。
04:49
they do a little espionage.
83
289060
1762
04:51
Here, this cloaked, secret agent virus
84
291495
4101
这名潜行的特工不动声色地将其DNA送入细菌细胞,
04:55
is slipping his DNA into the bacterial cell,
85
295620
2763
04:58
but here's the kicker:
86
298407
1595
但秘诀在于:它不会伤害细菌——至少现在不会。
05:00
It doesn't do anything harmful -- not at first.
87
300026
3873
05:04
Instead, it silently slips into the bacteria's own DNA,
88
304303
5555
相反,它默默潜伏于细菌自身的DNA中,
05:09
and it just stays there like a terrorist sleeper cell,
89
309882
4698
犹如一枚定时炸弹,
05:14
waiting for instructions.
90
314604
2124
静静地等待指令。
05:17
And what's interesting about this is now, whenever this bacteria has babies,
91
317474
5698
有趣的是,接下来当细菌开始繁殖,有了自己的孩子时,
05:23
the babies also have the virus DNA in them.
92
323196
5119
它的孩子也带有病毒的这段DNA。
于是当细菌繁衍成为一个大家族,
05:29
So now we have a whole extended bacteria family,
93
329013
3833
05:32
filled with virus sleeper cells.
94
332870
2801
每一个家族成员都带有病毒的定时炸弹。
05:36
They're just happily living together until a signal happens
95
336366
4745
他们幸福地生活在一起,直到信号出现。
05:41
and bam! -- all of the DNA pops out.
96
341135
4444
于是,“砰!”地一声,所有的潜伏DNA被唤醒了。
05:45
It takes control of these cells, turns them into virus-making factories,
97
345603
3642
病毒DNA控制了这些细胞,将其变为制造病毒的工厂,
05:49
and they all burst,
98
349269
1792
并让它们全部涨裂。
05:51
a huge, extended bacteria family,
99
351085
2698
于是,熙熙攘攘的细菌大家族,
05:53
all dying with viruses spilling out of their guts,
100
353807
3121
就这样被病毒由内而外全部消灭。
05:56
the viruses taking over the bacterium.
101
356952
2992
病毒完全接管了细菌体。
06:01
So now you understand how viruses can attack cells.
102
361920
3571
于是现在大家能理解病毒是如何攻击细胞的了。
总共有两种途径:左边的我们称其为裂解性感染,
06:06
There are two ways:
103
366015
1604
06:07
On the left is what we call the lytic way,
104
367643
2959
06:10
where the viruses go right in and take over the cells.
105
370626
3309
病毒一旦进入即掌控整个细胞。
06:14
On the [right] is the lysogenic way
106
374538
3071
右边的我们称其为溶源性感染,
06:17
that uses secret agent viruses.
107
377633
2388
就是病毒特工闪亮登场的情境。
所以这些东西也不是那么难嘛,对吧?
06:21
So this stuff is not that hard, right?
108
381204
2254
06:23
And now all of you understand it.
109
383482
1999
现在大家都能够理解。
06:25
But if you've graduated from high school,
110
385505
1991
只要你高中毕了业,
06:27
I can almost guarantee you've seen this information before.
111
387520
2786
我敢保证几乎每个人都看到过以上的东西。
06:30
But I bet it was presented in a way that it didn't exactly stick in your mind.
112
390806
5007
只是这些知识是以其他的形式呈现的,
并没有给你留下什么印象。
06:37
So when my students were first learning this,
113
397379
3468
那么当我的学生们初次学习这些东西的时候,
06:40
why did they hate it so much?
114
400871
1738
为什么他们会这么痛恨这些?
当然,有若干原因:
06:43
Well, there were a couple of reasons.
115
403212
2134
其一,我可以保证他们的课本
06:45
First of all, I can guarantee you
116
405370
2151
06:47
you that their textbooks didn't have secret agent viruses,
117
407545
3382
可没有什么“病毒特工”或是恐怖小故事。
06:50
and they didn't have horror stories.
118
410951
2466
06:53
You know, in the communication of science,
119
413940
2706
在科学界的交流中
06:56
there is this obsession with seriousness.
120
416670
4024
通常有着对内容严肃性的执念。
07:00
It kills me. I'm not kidding.
121
420718
2102
我被“严谨”二字折磨死了,真的。
07:02
I used to work for an educational publisher,
122
422844
2229
我曾在一家教育出版社供职,
作为一名撰稿人,我被告知永远不要用故事体
07:05
and as a writer, I was always told never to use stories
123
425097
3659
07:08
or fun, engaging language,
124
428780
1888
逗趣笑话或引人眼球的语言风格,
07:10
because then my work might not be viewed as "serious" and "scientific."
125
430692
4968
因为如果我用了的话,我的作品就不会被视为是
“严肃的”和“科学的”。
对吧?就好像上帝禁止学科学的人
07:16
I mean, because God forbid somebody have fun
126
436108
3071
找乐子一样。
07:19
when they're learning science.
127
439203
1768
07:20
So we have this field of science that's all about slime
128
440995
4838
所以我们的科学领域中充满了黏液
07:25
and color changes.
129
445857
2343
颜色变化等。注意看这个。
07:28
Check this out.
130
448224
1204
然后,当然,我们有优秀科学家必备的
07:39
And then we have, of course, as any good scientist has to have ...
131
459756
3761
爆炸!
07:44
explosions!
132
464375
1357
07:47
But if a textbook seems too much fun,
133
467163
4666
但是如果教材太有意思了,
07:51
it's somehow unscientific.
134
471853
2596
似乎就不科学了。
07:55
Now another problem
135
475771
2803
另一个问题在于,
07:58
was that the language in their textbook was truly incomprehensible.
136
478598
5832
教材中使用的语言真的是无法理解。
08:04
If we want to summarize that story that I told you earlier,
137
484978
2785
如果我们要总结我们之前讲的故事,
08:07
we could start by saying,
138
487787
1286
我们可以这么说:
”病毒通过把自己的DNA送入细菌体内
08:09
"These viruses make copies of themselves
139
489097
2142
08:11
by slipping their DNA into a bacterium."
140
491263
2334
来复制自己。”
但如果要是写在课本里的语言,就会变成这样:
08:14
The way this showed up in the textbook, it looked like this:
141
494263
3341
08:17
"Bacteriophage replication is initiated
142
497628
3214
“噬菌体病毒之复制
08:20
through the introduction of viral nucleic acid into a bacterium."
143
500866
4642
以病毒核酸向细菌体
之引入而开始。”
08:26
That's great, perfect for 13-year-olds.
144
506225
4071
这个很好,对13岁小孩来说很合适。
但是问题来了。在科学教育领域的
08:31
But here's the thing:
145
511312
1181
08:32
There are plenty of people in science education
146
512517
2550
很多人会在看了这段话之后,说他们
08:35
who would look at this and say there's no way
147
515091
2156
不能这么教育学生,
08:37
that we could ever give that to students,
148
517271
2417
08:39
because it contains some language that isn't completely accurate.
149
519712
4452
因为这段话中的措辞并不完全准确。
08:44
For example, I told you that viruses have DNA.
150
524926
2833
比如,我之前告诉大家病毒有DNA。
08:47
Well, a very tiny fraction of them don't.
151
527783
2603
好吧,很小一部分病毒是没有DNA,
08:50
They have something called RNA instead.
152
530410
1944
相对应地,他们体内有另一种称为RNA的物质。
08:52
So a professional science writer would say, "That has to go.
153
532725
3302
于是所谓专业的科学作者估计会把这处圈出来,说,
“这不行
08:56
We have to change it to something much more technical."
154
536051
2590
得换成更严谨科学的表述。”
08:58
And after a team of professional science editors
155
538665
2728
然后经过专业科学编辑团队
审阅了这段简单的解释之后
09:01
went over this really simple explanation,
156
541417
3809
他们可能会发现我说的每句话都有毛病
09:05
they'd find fault with almost every word I've used,
157
545250
4404
09:09
and they'd have to change anything that wasn't serious enough,
158
549678
2905
而他们必须要改掉所有不严谨的地方
他们不得不改掉所有不是
09:12
and they'd have to change everything
159
552607
1715
百分百精确的事情
09:14
that wasn't 100 percent perfect.
160
554346
2482
09:17
Then it would be accurate,
161
557804
1864
现在或许是精确了
09:19
but it would be completely impossible to understand.
162
559692
4373
但是已经完全无法让人理解了
09:24
This is horrifying.
163
564565
1698
这太吓人了
09:26
You know, I keep talking about this idea of telling a story,
164
566813
4869
我一直在说通过讲故事进行教学
的想法
09:31
and it's like science communication has taken on this idea
165
571706
4571
但是现在的科学课程教学是基于我称之为
09:36
of what I call the tyranny of precision,
166
576301
3055
精确性至上的教学法
09:39
where you can't just tell a story.
167
579380
2131
这套方法不讲故事。
09:41
It's like science has become that horrible storyteller that we all know
168
581535
5618
感觉讲故事的人很可怕,会把科学课程变成
传授我们尽人皆知的细碎知识,
09:47
who gives us all the details nobody cares about,
169
587177
2595
09:49
where you're like, "Oh, I met my friend for lunch the other day,
170
589796
3825
就像是“哦,一天我跟朋友吃饭,
09:53
and she was wearing these ugly jeans.
171
593645
1793
她穿的牛仔裤不好看。
09:55
I mean, they weren't really jeans, they were more like leggings,
172
595462
3000
我是说,他们不是真的牛仔裤,而是窄腿裤
但是,我想他们某种意义上更像是紧身裤
09:58
but I guess they're actually kind of more like jeggings,
173
598486
2634
但是我想——你会类似反应“天哪,
10:01
and you're just like, "Oh my God. What is the point?"
174
601144
4313
到底想说什么?”
或者更糟,科学教育变成了
10:06
Or even worse, science education is becoming
175
606036
3960
一个总是说“实际上”的人。
10:10
like that guy who always says, "Actually."
176
610020
3000
10:13
You want to be like,
177
613995
1856
不是么?想象一下,“哦,伙计,
10:15
"Oh, dude, we had to get up in the middle of the night
178
615875
3111
我们要在午夜起床然后
在黑夜中开车走100公里。”
10:19
and drive a hundred miles in total darkness."
179
619010
2682
10:21
And that guy's like, "Actually, it was 87.3 miles."
180
621716
4658
然后一个人说,“实际上,是87.3公里哦”
10:26
And you're like, "Actually, shut up! I'm just trying to tell a story."
181
626398
4365
然后你说,“实际上,闭嘴!”
“我只是想说一个故事。”
好的故事需要关注的是情感的联系。
10:33
Because good storytelling is all about emotional connection.
182
633731
4809
我们需要说服我们的听众
10:39
We have to convince our audience
183
639270
2527
10:41
that what we're talking about matters.
184
641821
2261
我们说的话很重要。
10:44
But just as important is knowing which details we should leave out
185
644805
5231
而重要的是知道
忽略掉无关紧要的细节
重点才会得到突出。
10:50
so that the main point still comes across.
186
650060
2630
10:53
I'm reminded of what the architect Mies van der Rohe said,
187
653539
2983
我记得建筑大师密斯·凡德罗(Mies van der Rohe)说过,
10:56
and I paraphrase, when he said that sometimes,
188
656546
3365
我解释一下,当他说有时候
10:59
you have to lie in order to tell the truth.
189
659935
2928
你必须通过谎言来传达真相
11:03
I think this sentiment is particularly relevant to science education.
190
663498
4515
我想这跟科学教育
有相通之处。
现在,最后,
11:10
Now, finally, I am often so disappointed
191
670212
6766
我时常感到失望
人们会认为我是在鼓吹
11:17
when people think that I'm advocating a dumbing down of science.
192
677002
4547
科学的弱智化.
根本不是这样的。
11:22
That's not true at all.
193
682208
1150
11:23
I'm currently a Ph.D. student at MIT,
194
683906
2777
我现在是MIT的在读博士,
11:26
and I absolutely understand the importance of detailed,
195
686707
4982
我完全理解细节的重要性
11:31
specific scientific communication between experts,
196
691713
4869
专家之间交流时细节尤其重要
11:36
but not when we're trying to teach 13-year-olds.
197
696606
3428
但是在教13岁孩子的时候不是那么重要的
如果一个孩子觉得病毒都是有DNA的
11:41
If a young learner thinks that all viruses have DNA,
198
701116
5072
不大可能因此毁掉了他们成为科学家的机会。
11:46
that's not going to ruin their chances of success in science.
199
706212
4030
但是如果一个孩子无法理解科学课程中的知识
11:51
But if a young learner can't understand anything in science
200
711726
3555
11:55
and learns to hate it because it all sounds like this,
201
715305
3935
并由于这些枯燥的东西而讨厌这门课程
11:59
that will ruin their chances of success.
202
719264
2969
这真的可能会毁掉他们成功的机会。
这需要改变。
12:04
This needs to stop ...
203
724025
1306
我希望这些改变来自于高层的机构
12:06
and I wish that the change could come from the institutions at the top
204
726378
3794
让他们能够意识到问题的存在
12:10
that are perpetuating these problems,
205
730196
1762
12:11
and I beg them, I beseech them to just stop it.
206
731982
3420
我祈求他们,祈求他们别再这么教学了。
但是我觉得不太现实。
12:16
But I think that's unlikely.
207
736788
1505
12:18
So we are so lucky that we have resources
208
738769
3539
还好我们很幸运的拥有互联网这样的资源
我们可以撇开这些管理机构,自底向上的
12:22
like the Internet, where we can circumvent these institutions
209
742332
3134
12:25
from the bottom up.
210
745490
2056
进行改变。
12:28
There's a growing number of online resources
211
748853
2888
网上相关的教程越来越多
12:31
that are dedicated to just explaining science
212
751765
3302
他们都尝试用简单和直白的语言
来解释科学原理
12:35
in simple, understandable ways.
213
755091
2666
我希望有一个维基百科一样的网站
12:38
I dream of a Wikipedia-like website
214
758194
2356
12:40
that would explain any scientific concept you can think of
215
760574
3699
解释你能想到的任何科学概念
用一种任何一个中学生都能够理解的语言和方式。
12:44
in simple language any middle schooler can understand.
216
764297
3611
12:48
And I myself spend most of my free time
217
768781
3444
而我自己把我的闲暇时间都投入到了
制作这些YouTube在线课程的事情上。
12:52
making these science videos that I put on YouTube.
218
772249
3103
12:55
I explain chemical equilibrium
219
775873
2210
我用中学舞蹈的古怪动作来类比
12:58
using analogies to awkward middle school dances,
220
778107
3480
化学等价原理。
13:01
and I talk about fuel cells
221
781611
1706
我用夏令营中男孩和女孩的故事来
13:03
with stories about boys and girls at a summer camp.
222
783341
3103
解释燃料电池原理
13:07
The feedback that I get is sometimes misspelled
223
787506
3404
我收到的反馈,经常包含拼写错误
13:10
and it's often written in LOLcats,
224
790934
2143
经常包含各种聊天缩写
13:13
(Laughter)
225
793101
1214
但是撇开这些
13:14
but nonetheless, it's so appreciative, so thankful
226
794339
5920
我很感激这些评论
13:20
that I know this is the right way we should be communicating science.
227
800283
6222
让我知道我的方法是正确的
我们就应该这样传授科学知识
13:27
There's still so much work left to be done, though,
228
807333
3047
虽然还有很多很多的工作要做
13:30
and if you're involved with science in any way,
229
810404
3238
如果你也有参与科学工作
13:33
I urge you to join me.
230
813666
2269
我请求你加入我的行动。
13:36
Pick up a camera, start to write a blog, whatever,
231
816356
5360
录段视频,写篇博客,怎么都行,
13:41
but leave out the seriousness, leave out the jargon.
232
821740
3428
但是请抛开严谨性,抛开术语口号。
13:45
Make me laugh. Make me care.
233
825589
3371
逗观众开心,吸引他们注意。
13:48
Leave out those annoying details that nobody cares about
234
828984
3555
抛开这些没人关心的恼人的细节
13:52
and just get to the point.
235
832563
2349
直击重点。
13:56
How should you start?
236
836309
1183
如何开场?
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a story."
237
838174
3712
为什么不尝试说:“来,我给你讲个故事“
谢谢。
14:03
Thank you.
238
843323
1151
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7