请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Simon Yan
校对人员: Jenny Yang
00:12
Those of you who know me know how passionate I am
0
12160
3000
认识我的人可能都知道我对
00:15
about opening the space frontier.
1
15160
2000
探索空间新领域充满了激情
00:17
So when I had the chance to give the world's expert in gravity
2
17160
4000
我有一个机会给世界上最伟大的重力学专家
00:21
the experience of zero gravity, it was incredible.
3
21160
3000
一次体验零重力的机会,很让人难以置信
00:24
And I want to tell you that story.
4
24160
2000
现在我想讲给大家这个故事
00:26
I first met him through the Archon X PRIZE for Genomics.
5
26160
4000
我第一次见到他是在阿康艾克斯基因研究大奖上
00:31
It's a competition we're holding, the second X PRIZE,
6
31160
3000
那是一个我们组织的比赛。第二届艾克斯基因研究大奖
00:34
for the first team to sequence 100 human genomes in 10 days.
7
34160
3000
颁发给第一个在10天内把一百位人类基因组排序小组。
00:37
We have something called the Genome 100 --
8
37160
2000
我们管他们叫基因100
00:39
100 individuals we're sequencing as part of that.
9
39160
3000
那是一百位我们排序的不同的人
00:42
Craig Venter chairs that event.
10
42160
2000
当时是Craig Venter主持的会议
00:44
And I met Professor Hawking,
11
44160
2000
我遇到了霍金教授
00:46
and he said his dream was to travel into space.
12
46160
2000
他说他的梦想是空间旅行
00:48
And I said, "I can't take you there,
13
48160
2000
我说,我不能带你到那儿去
00:50
but I can take you into weightlessness into zero-g.
14
50160
3000
但是我可以让你体验失重的状态
00:53
And he said, on the spot, "Absolutely, yes."
15
53160
2000
他说,太好了,当然可以
00:55
Well, the only way to experience zero-g on Earth
16
55160
3000
那么,在地球上体验零重力的唯一方法就是
00:58
is actually with parabolic flight, weightless flight.
17
58160
3000
用抛物线飞行来体验
01:01
You take an airplane, you fly over the top, you're weightless for 25 seconds.
18
61160
4000
你坐在飞机上,飞到最高处的时候你大概能体验25秒
01:05
Come back down, you weigh twice as much.
19
65160
2000
然后下来,你体重会加倍
01:07
You do it again and again.
20
67160
2000
然后如此反复
01:09
You can get eight, 10 minutes of weightlessness --
21
69160
1000
你最多可以体验八次10分钟的无重力状态
01:10
how NASA's trained their astronauts for so long.
22
70160
3000
那是NASA一直用来训练他们航天员的办法
01:13
We set out to do this.
23
73160
2000
我们就计划这么做了
01:15
It took us 11 years to become operational.
24
75160
2000
我们花了11年时间才使得计划成功
01:17
And we announced that we were going to fly Stephen Hawking.
25
77160
2000
当我们宣布我们要跟史蒂芬霍金一起飞的时候
01:19
We had one government agency and one company aircraft operator say,
26
79160
4000
我们有个政府部门和一位公司的飞行员说
01:23
you're crazy, don't do that, you're going kill the guy.
27
83160
2000
你们疯了么?别啊,你们会要了他的命的
01:25
(Laughter)
28
85160
1000
(笑)
01:26
And he wanted to go.
29
86160
2000
但是他很想去
01:28
We worked hard to get all the permissions.
30
88160
3000
我们经过很多努力才得到了许可
01:31
And six months later, we sat down at Kennedy Space Center.
31
91160
3000
6个月后,我们在肯尼迪航天中心坐下来
01:34
We had a press conference,
32
94160
2000
我们举行了一个记者会
01:36
we announced our intent to do one zero-g parabola,
33
96160
4000
我们宣布说我们准备做一次零重力抛物线飞行
01:40
give him 25 seconds of zero-g.
34
100160
3000
让他体验25秒的零重力
01:43
And if it went really well, we might do three parabolas.
35
103160
3000
如果一切顺利的话,我们可能会做三次
01:46
Well, we asked him why he wanted to go up and do this.
36
106160
5000
我们其实问了霍金先生为什么想上去做这件事
01:51
And what he said, for me, was very moving.
37
111160
2000
他说的话让我很感动
01:53
He said, "Life on Earth is at an ever-increasing risk
38
113160
2000
他说:“地球上的生命正在经历着与日俱增的
01:55
of being wiped out by disaster ...
39
115160
2000
被灾难灭绝的危险
01:57
I think the human race doesn't have a future if it doesn't go into space.
40
117160
3000
如果不到宇宙空间去,人类就没有未来
02:00
I therefore want to encourage public interest in space."
41
120160
3000
所以我想鼓励大众对宇宙的兴趣。“
02:04
We took him out to the Kennedy Space Center,
42
124160
3000
我们带他到了肯尼迪空间中心
02:07
up inside the NASA vehicle, into the back of the zero-g airplane.
43
127160
6000
进了NASA的车子,然后到了那架飞机上
02:16
We had about 20 people who made donations --
44
136160
3000
和我们同行的还有20位捐款的人们
02:19
we raised $150,000 in donations for children's charities --
45
139160
3000
我们共为儿童慈善基金募集到了十五万美金
02:22
who flew with us.
46
142160
2000
他们将跟我们一起飞行
02:24
A few TEDsters here.
47
144160
2000
有一些TED会员
02:26
We set up a whole ER.
48
146160
2000
我们准备好了一切的急救措施
02:28
We had four emergency room doctors and two nurses on board the airplane.
49
148160
3000
飞机上还有四位急救室的医生和两位护士
02:31
We were monitoring his PO2 of his blood, his heart rate, his blood pressure.
50
151160
4000
我们时刻监视着他血液中PO2的含量,他的心跳率还有血压
02:35
We had everything all set in case of an emergency;
51
155160
3000
我们准备好了一切的应急措施
02:38
God knows, you don't want to hurt this world-renowned expert.
52
158160
3000
天知道你可不想伤害到这位世界级的专家
02:41
We took off from the shuttle landing facility,
53
161160
3000
我们从宇宙飞船着陆点起飞
02:44
where the shuttle takes off and lands.
54
164160
2000
就是宇宙飞船起飞和降落的地方
02:46
And my partner Byron Lichtenberg and I
55
166160
3000
我跟我的搭档 Byron Lichtenberg
02:49
carefully suspended him into zero-g.
56
169160
3000
小心翼翼地扶着他进入零重力
02:52
Once he was there, [we] let him go
57
172160
2000
到了顶点我们就松手
02:54
to experience what weightlessness was truly like.
58
174160
4000
让他真正体验无重力是什么感觉
02:58
And after that first parabola, you know,
59
178160
4000
第一次抛物飞行之后,你们知道么
03:02
the doc said everything is great. He was smiling, and we said go.
60
182160
4000
医生说一切正常,他就笑了,然后我们说继续
03:06
So we did a second parabola.
61
186160
3000
然后我们就做了第二次抛物飞行
03:09
(Laughter)
62
189160
2000
(笑)
03:11
(Applause)
63
191160
6000
(鼓掌)
03:17
And a third.
64
197160
2000
第三次
03:19
(Applause)
65
199160
1000
(鼓掌)
03:20
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton
66
200160
4000
为了表示对爱萨克牛顿爵士的敬意,我们还实验了漂浮一个苹果
03:24
because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge
67
204160
3000
因为霍金教授也有剑桥大学的那个席位
03:27
that Isaac Newton did.
68
207160
2000
就是爱萨克牛顿的那个
03:29
And we did a fourth, and a fifth and a sixth.
69
209160
4000
然后我们做了第四次,第五次,第六次
03:33
(Laughter)
70
213160
1000
(笑)
03:34
And a seventh and an eighth.
71
214160
2000
第七次,第八次
03:36
And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man.
72
216160
3000
这时候他看上去可不像一个被绑在轮椅上的65岁男人
03:39
(Laughter)
73
219160
1000
(笑)
03:40
He was so happy.
74
220160
2000
他看上去非常高兴
03:42
We are living on a precious jewel,
75
222160
3000
我们生活在一块珍贵的宝石上
03:45
and it's during our lifetime that we're moving off this planet.
76
225160
3000
在我们的有生之年我们离开了这个星球
03:48
Please join us in this epic adventure.
77
228160
2000
让我们一起来加入这场壮丽的探险吧
03:50
Thank you so much.
78
230160
1000
谢谢大家
03:51
(Applause)
79
231160
5000
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。