請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Bill Hsiung
審譯者: Calvin Chun-yu Chan
00:12
Those of you who know me know how passionate I am
0
12160
3000
認識我的人都會知道,我對於
00:15
about opening the space frontier.
1
15160
2000
開創太空新領域有多麼熱衷。
00:17
So when I had the chance to give the world's expert in gravity
2
17160
4000
所以當我有機會給這位世界重力專家
00:21
the experience of zero gravity, it was incredible.
3
21160
3000
無重力的經驗時,那真是不可置信的。
00:24
And I want to tell you that story.
4
24160
2000
因此我想跟大家說說這個故事。
00:26
I first met him through the Archon X PRIZE for Genomics.
5
26160
4000
我第一次遇見他是在基因學 Archon X PRIZE 的場合上。
00:31
It's a competition we're holding, the second X PRIZE,
6
31160
3000
這是我們所舉辦的競賽,第二個 X PRIZE,
00:34
for the first team to sequence 100 human genomes in 10 days.
7
34160
3000
將頒發給第一個能於十天內完成 100 個人類基因組定序的團隊。
00:37
We have something called the Genome 100 --
8
37160
2000
我們有個稱為「基因體一百」的團體,
00:39
100 individuals we're sequencing as part of that.
9
39160
3000
那是我們將會用來定序的 100 位個別人士。
00:42
Craig Venter chairs that event.
10
42160
2000
Craig Venter 是這個團體的主席。
00:44
And I met Professor Hawking,
11
44160
2000
在那裡我遇到了霍金教授,
00:46
and he said his dream was to travel into space.
12
46160
2000
他說他的夢想是上太空旅行。
00:48
And I said, "I can't take you there,
13
48160
2000
我跟他說,我不能帶你上去,
00:50
but I can take you into weightlessness into zero-g.
14
50160
3000
但是我能帶你去 ZERO G(零引力),體驗無重力。
00:53
And he said, on the spot, "Absolutely, yes."
15
53160
2000
然後他隨即說,當然好!
00:55
Well, the only way to experience zero-g on Earth
16
55160
3000
在地球上能體驗無重力的唯一方法
00:58
is actually with parabolic flight, weightless flight.
17
58160
3000
事實上是經由拋物線飛行,或稱無重力飛行。
01:01
You take an airplane, you fly over the top, you're weightless for 25 seconds.
18
61160
4000
藉由一架飛機,你飛過頂點,然後你有 25 秒的無重力,
01:05
Come back down, you weigh twice as much.
19
65160
2000
回到下面的時候,你會承受兩倍重力。
01:07
You do it again and again.
20
67160
2000
如此一直反覆循環。
01:09
You can get eight, 10 minutes of weightlessness --
21
69160
1000
你總共可以累積約八到十分鐘的無重力經驗 —
01:10
how NASA's trained their astronauts for so long.
22
70160
3000
這也是一直以來 NASA 訓練他們太空人的方法。
01:13
We set out to do this.
23
73160
2000
我們以此為目標。
01:15
It took us 11 years to become operational.
24
75160
2000
花了我們總共 11 年才能夠正式營運。
01:17
And we announced that we were going to fly Stephen Hawking.
25
77160
2000
並且我們宣佈將要搭載史蒂芬•霍金。
01:19
We had one government agency and one company aircraft operator say,
26
79160
4000
但是政府部門跟飛機操作員皆說,
01:23
you're crazy, don't do that, you're going kill the guy.
27
83160
2000
你瘋了,不要這樣做,你們會殺了那傢伙。
01:25
(Laughter)
28
85160
1000
(笑聲)
01:26
And he wanted to go.
29
86160
2000
但是他希望能成行。
01:28
We worked hard to get all the permissions.
30
88160
3000
我們非常辛勤的取得所有文件許可。
01:31
And six months later, we sat down at Kennedy Space Center.
31
91160
3000
六個月後,我們在甘迺迪太空中心坐下。
01:34
We had a press conference,
32
94160
2000
我們招開了記者會,
01:36
we announced our intent to do one zero-g parabola,
33
96160
4000
我們宣稱我們試圖做一個無重力拋物線飛行 —
01:40
give him 25 seconds of zero-g.
34
100160
3000
給他 25 秒的無重力。
01:43
And if it went really well, we might do three parabolas.
35
103160
3000
然後如果一切非常順利,我們也許會做到三個拋物線。
01:46
Well, we asked him why he wanted to go up and do this.
36
106160
5000
我們問他,為什麼他會想要嘗試這個。
01:51
And what he said, for me, was very moving.
37
111160
2000
他的答案,對我來說,非常感人。
01:53
He said, "Life on Earth is at an ever-increasing risk
38
113160
2000
他說:「地球上的生物面臨著不斷增加的危機
01:55
of being wiped out by disaster ...
39
115160
2000
可能會被災難所消滅…
01:57
I think the human race doesn't have a future if it doesn't go into space.
40
117160
3000
我認為如果人類不上太空的話將會沒有未來。
02:00
I therefore want to encourage public interest in space."
41
120160
3000
因此我希望激勵大眾對於太空的興趣。」
02:04
We took him out to the Kennedy Space Center,
42
124160
3000
我們帶他離開甘迺迪太空中心,
02:07
up inside the NASA vehicle, into the back of the zero-g airplane.
43
127160
6000
進入 NASA 的車子裡,回到 ZERO-G 飛機的後方。
02:16
We had about 20 people who made donations --
44
136160
3000
還有約 20 個捐款者 —
02:19
we raised $150,000 in donations for children's charities --
45
139160
3000
總共捐募了 15 萬美元作為兒童慈善事業之用 —
02:22
who flew with us.
46
142160
2000
他們跟著我們一起飛。
02:24
A few TEDsters here.
47
144160
2000
一些 TEDsters 也在這裡。
02:26
We set up a whole ER.
48
146160
2000
我們於機艙內設置了整間急診室。
02:28
We had four emergency room doctors and two nurses on board the airplane.
49
148160
3000
四位急診醫師與兩位護士與我們一同飛行
02:31
We were monitoring his PO2 of his blood, his heart rate, his blood pressure.
50
151160
4000
我們同時監測他血液的PO2(含氧分壓)值、心律以及血壓。
02:35
We had everything all set in case of an emergency;
51
155160
3000
我們做好了萬一意外發生時的萬全準備 —
02:38
God knows, you don't want to hurt this world-renowned expert.
52
158160
3000
天曉得你絕對不希望傷到這位舉世聞名的專家。
02:41
We took off from the shuttle landing facility,
53
161160
3000
我們從太空梭降落場起飛,
02:44
where the shuttle takes off and lands.
54
164160
2000
通常那裡是太空梭起降的地方。
02:46
And my partner Byron Lichtenberg and I
55
166160
3000
我的夥伴 — Byron Lichtenberg — 跟我
02:49
carefully suspended him into zero-g.
56
169160
3000
小心的扶著他進入無重力。
02:52
Once he was there, [we] let him go
57
172160
2000
一旦他適應了,我們就放開他
02:54
to experience what weightlessness was truly like.
58
174160
4000
讓他體驗無重力的真正感覺。
02:58
And after that first parabola, you know,
59
178160
4000
經過第一個拋物線飛行後,你知道,
03:02
the doc said everything is great. He was smiling, and we said go.
60
182160
4000
醫生說一切良好,而且他在笑,所以我們繼續。
03:06
So we did a second parabola.
61
186160
3000
我們做了第二個拋物線飛行。
03:09
(Laughter)
62
189160
2000
(笑聲)
03:11
(Applause)
63
191160
6000
(掌聲)
03:17
And a third.
64
197160
2000
第三個。
03:19
(Applause)
65
199160
1000
(掌聲)
03:20
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton
66
200160
4000
這次我們讓一顆漂浮著的蘋果一同入鏡以表彰艾薩克•牛頓爵士
03:24
because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge
67
204160
3000
因為霍金教授在劍橋大學擔任
03:27
that Isaac Newton did.
68
207160
2000
與牛頓相同的職位。
03:29
And we did a fourth, and a fifth and a sixth.
69
209160
4000
然後我們又做了第四、五和第六次。
03:33
(Laughter)
70
213160
1000
(笑聲)
03:34
And a seventh and an eighth.
71
214160
2000
還有第七次和第八次。
03:36
And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man.
72
216160
3000
這個人一點也不像一個必須坐輪椅的 65 歲老人。
03:39
(Laughter)
73
219160
1000
(笑聲)
03:40
He was so happy.
74
220160
2000
他非常高興。
03:42
We are living on a precious jewel,
75
222160
3000
我們住在一顆珍貴的寶石上頭,
03:45
and it's during our lifetime that we're moving off this planet.
76
225160
3000
然而我們可望在有生之年離開這顆星球。
03:48
Please join us in this epic adventure.
77
228160
2000
請與我們一同參加這偉大的冒險之旅。
03:50
Thank you so much.
78
230160
1000
非常謝謝你們。
03:51
(Applause)
79
231160
5000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。