Matthew Childs' 9 life lessons from rock climbing

82,379 views ・ 2009-04-17

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olena Sovyn Утверджено: Hanna Leliv
00:12
It's pretty simple. There are nine, sort of, rules
0
12160
3000
Усе досить просто - ці дев'ять правил
00:15
that I discovered after 35 years of rock climbing.
1
15160
4000
я відкрив після 35 років занять альпінізмом.
00:19
Most of them are pretty basic.
2
19160
4000
Більшість із них досить звичайні.
00:23
Number one: don't let go --
3
23160
3000
Номер один: Не здаватися -
00:26
very sure success method.
4
26160
2000
правильний шлях до успіху.
00:28
But really, truly -- often you think about
5
28160
3000
Але насправді досить часто наш дух
00:31
letting go way before your body does.
6
31160
2000
здається набагато раніше, ніж наше тіло.
00:33
So hang in there,
7
33160
2000
Так що - тримайтеся
00:35
and you come up with some pretty peculiar solutions.
8
35160
4000
і ви дійдете до несподіваних рішень.
00:39
Number two: hesitation is bad.
9
39160
2000
Номер два: Не вагатися.
00:41
This is a friction climb, up in Tuolumne Meadows,
10
41160
3000
Це підйом на складність, на плато під назвою Луги Туолумне
00:44
in the Yosemite high country.
11
44160
2000
у національному парку Йосеміті.
00:46
Friction climbing doesn't have any sort of hard positive edges.
12
46160
4000
Під час такого сходження немає гострих кутів -
00:50
You're climbing on little dimples and nubbins in the rock.
13
50160
4000
ви підіймаєтеся по маленьких валунах і уступах у скелі.
00:54
The most friction you have is when you first put your hand
14
54160
4000
Найсильніше зчеплення тоді, коли ви уперше торкаєтеся скелі
00:58
or your foot on the rock.
15
58160
3000
рукою або ступнею.
01:01
And then from that point on, you're basically falling.
16
61160
4000
А далі ви просто падаєте вниз.
01:05
So momentum is good. Don't stop.
17
65160
3000
Так що імпульс - це прекрасно. Не зупиняйтеся.
01:08
Rule number three: have a plan.
18
68160
2000
Правило номер три: Плануйте.
01:10
This is a climb called the Naked Edge,
19
70160
2000
Підйом під назвою Оголене Лезо знаходиться
01:12
in El Dorado Canyon, outside of Boulder.
20
72160
2000
в каньйоні Ельдорадо, неподалік від Боулдера.
01:14
This climber is on the last pitch of it.
21
74160
3000
Альпініст перебуває на останньому відрізку маршруту.
01:17
He's actually right about where I fell.
22
77160
2000
Якраз там, де я зірвався.
01:19
There is about 1,000 feet of air below him.
23
79160
3000
Він уже піднявся більш ніж на 300 метрів,
01:22
And all the hard pitches are actually below him.
24
82160
3000
і все найскладніше уже позаду.
01:25
Often what happens is
25
85160
2000
Однак ви часто
01:27
you're planning so hard for like,
26
87160
2000
хочете все продумати наперед:
01:29
"How do I get through the hardest part? How do I get through the hardest part?"
27
89160
3000
"Як я пройду найскладнішу частину? Як я її витримаю?"
01:32
And then what happens?
28
92160
2000
А потім ...
01:34
You get to the last pitch. It's easy.
29
94160
2000
Потім ви доходите до останньої точки. Це просто.
01:36
And you're completely flamed out. Don't do it.
30
96160
3000
І зриваєтеся. Не робіть цього.
01:39
You have to plan ahead to get to the top.
31
99160
3000
Плани потрібні, щоб досягнути вершини.
01:42
But you also can't forget that each individual move
32
102160
3000
Але пам'ятайте і про кожен окремий крок,
01:45
you have to be able to complete.
33
105160
2000
який вам доведеться зробити.
01:47
This is a climb called the Dike Route,
34
107160
2000
Це сходження називається Шлях через перевал,
01:49
on Pywjack Dome, up in the Yosemite high country.
35
109160
4000
на скелі Купол Півіяк, у Йосеміті.
01:53
The interesting thing about this climb is it's not that hard.
36
113160
3000
Цікаво, що підйом не надто складний.
01:56
But if you're the leader on it,
37
116160
2000
Але якщо ви йдете першим,
01:58
at the hardest move, you're looking at about 100 foot fall,
38
118160
4000
і на найскладнішій ділянці подивитеся на 30 метрів униз,
02:02
onto some low angle slabs.
39
122160
2000
ви побачите пологі гірські плити.
02:04
So you've got to focus.
40
124160
2000
А це означає, що треба зосередитись.
02:06
You don't want to stop in the middle like
41
126160
3000
Краще не зупинятися на середині дороги
02:09
Coleridge's Kubla Kahn.
42
129160
2000
як Кубла Хан у поемі Колріджа.
02:11
You've got to keep going.
43
131160
2000
Слід іти далі.
02:13
Rule number five: know how to rest.
44
133160
2000
Правило номер п'ять: Умійте відпочивати.
02:15
It's amazing. The best climbers
45
135160
2000
Неймовірно, але найкращі альпіністи
02:17
are the ones that in the most extreme situations
46
137160
3000
навіть у найекстремальніших ситуаціях
02:20
can get their bodies into some position
47
140160
2000
вміють зайняти таке положення,
02:22
where they can rest,
48
142160
2000
у якому зможуть відпочити,
02:24
regroup, calm themselves, focus,
49
144160
3000
перегрупуватися, заспокоїтися, зібратися
02:27
and keep going.
50
147160
4000
і продовжити підйом.
02:31
This is a climb in the Needles, again in California.
51
151160
2000
А це скельна башта Нідлз, знову Каліфорнія.
02:33
Fear really sucks because what it means is
52
153160
2000
Страх дуже дратує, тому що
02:35
you're not focusing on what you're doing.
53
155160
3000
він не дає зосередитися на тому, що ви робите.
02:38
You're focusing on the consequences of
54
158160
2000
Ви думаєте лише про наслідки
02:40
failing at what you're doing
55
160160
3000
можливої невдачі,
02:43
because any given move should require
56
163160
2000
але кожен наступний крок
02:45
all your concentration and thought processes
57
165160
5000
вимагає повного зосередження
02:50
to execute it effectively.
58
170160
2000
усіх ваших думок і сил.
02:52
One of the things in climbing is, most people
59
172160
3000
Однією із особливостей альпінізму є те, що люди
02:55
sort of take it straight on. And they follow the most obvious solution.
60
175160
4000
здебільшого вибирають очевидний шлях - іти напряму.
02:59
This is the Devils Tower in Wyoming,
61
179160
3000
Це Башта Диявола у Вайомінгу,
03:02
which is a columnar basalt formation
62
182160
3000
базальтове утворення у вигляді колони,
03:05
that most of you probably know from "Close Encounters."
63
185160
3000
яке багатьом знайоме із фільму "Близькі контакти третього роду".
03:08
With this, typically crack climbers
64
188160
2000
Професійні альпіністи
03:10
would put their hands in and their toes in
65
190160
2000
чіпляються за неї руками і ногами,
03:12
and just start climbing.
66
192160
2000
і починають дертися.
03:14
The cracks are too small to get your toes into
67
194160
3000
Але тріщини надто малі і ноги в них просто не входять,
03:17
so the only way to climb is using your fingertips
68
197160
3000
тому єдина можливість піднятися - це хапатися
03:20
in the cracks,
69
200160
2000
пальцями за тріщини,
03:22
and using opposing pressure
70
202160
2000
і за допомогою сили спротиву
03:24
and forcing yourself up.
71
204160
3000
штовхати себе догори.
03:27
Rule number eight: strength doesn't always equal success.
72
207160
3000
Правило номер вісім: Сила не завжди означає успіх.
03:30
In the 35 years I've been a climbing guide
73
210160
2000
Впродовж 35 років я працюю інструктором з альпінізму,
03:32
and taught on indoor walls, and stuff like that,
74
212160
2000
у тому числі на скеледромах.
03:34
the most important thing I've learned
75
214160
2000
Ця робота дала мені велику науку:
03:36
was, guys will always try to do pull-ups.
76
216160
3000
чоловіки завжди намагаються підтягуватися.
03:39
Beginning guys, it's like, they thrash, they thrash,
77
219160
2000
Початківці борсаються, борсаються, поки
03:41
they get 15 feet up --
78
221160
2000
вилізуть на 4 з половиною метри.
03:43
and they can do about 15 pull-ups right --
79
223160
2000
Це в середньому 15 ривків.
03:45
And then they just flame out.
80
225160
2000
І все - їх сили вичерпані.
03:47
Women are much more in balance
81
227160
2000
Жінки роблять правильніше,
03:49
because they don't have that idea
82
229160
3000
бо в них немає і думки про те,
03:52
that they're going to be able to do 100 pull-ups.
83
232160
2000
що вони зможуть зробити сотню підтягувань.
03:54
They think about how to get the weight over their feet
84
234160
3000
Вони думають, як перенести свою вагу на ноги,
03:57
because it's sort of natural -- they carry you all day long.
85
237160
3000
і це нормально. Адже ноги носять нас увесь день.
04:00
So balance is really critical,
86
240160
2000
Тому баланс дуже важливий,
04:02
and keeping your weight on your feet,
87
242160
2000
як і перенесення ваги на ноги,
04:04
which is your strongest muscle.
88
244160
2000
які мають найсильніші м'язи.
04:06
And of course there is rule number nine.
89
246160
2000
І, звісно, правило номер дев'ять.
04:08
I came up with rule number nine after
90
248160
2000
Я прийшов до нього тоді,
04:10
I actually didn't plan for a fall,
91
250160
2000
коли зовсім неочікувано впав,
04:12
and went about 40 feet and cracked a rib.
92
252160
3000
пролетів близько 12 метрів і зламав ребро.
04:15
Once you get to that point where you know it's going to happen,
93
255160
3000
Коли ти усвідомлюєш, що це ось-ось відбудеться,
04:18
you need to start thinking about how you're going to let go
94
258160
3000
слід подумати, як правильно впасти -
04:21
because that is the critical piece
95
261160
3000
це життєво важливо,
04:24
of not getting hurt --
96
264160
2000
як не поранитися;
04:26
how you're going to fall onto the rope,
97
266160
4000
як правильно вхопитися за мотузку,
04:30
or if you're climbing without a rope,
98
270160
2000
або - якщо ви піднімаєтеся без мотузки -
04:32
fall to a place where you can actually control the fall.
99
272160
4000
як падати туди, де ви зможете контролювати падіння.
04:36
So don't hang on till the bitter end.
100
276160
3000
Тому не тримайтеся до упаду.
04:39
Thank you very much.
101
279160
2000
Дуже дякую.
04:41
(Applause)
102
281160
2000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7