Strange answers to the psychopath test | Jon Ronson | TED

Jon Ronson: Psikopatlık testine tuhaf cevaplar

24,528,286 views

2012-08-15 ・ TED


New videos

Strange answers to the psychopath test | Jon Ronson | TED

Jon Ronson: Psikopatlık testine tuhaf cevaplar

24,528,286 views ・ 2012-08-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Diba Szamosi
Hikayem şöyle başlıyor: Bir arkadaşımın evindeydim,
00:16
The story starts: I was at a friend's house,
1
16207
3371
00:19
and she had on her shelf a copy of the DSM manual,
2
19602
4038
kitaplığında zihinsel rahatsızlıkları içeren
00:23
which is the manual of mental disorders.
3
23664
2212
DSM kitapçığı vardı.
00:25
It lists every known mental disorder.
4
25900
3270
Bu, bilinen tüm zihinsel rahatsızlıkları listeler.
50'lerde oldukça inceydi,
00:29
And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet.
5
29194
3033
00:32
And then it got bigger and bigger and bigger,
6
32251
2625
gittikçe büyüdü, büyüdü, büyüdü
00:34
and now it's 886 pages long.
7
34900
3082
ve şimdi 886 sayfa kalınlığında.
374 zihinsel rahatsızlığı içeriyor.
00:38
And it lists currently 374 mental disorders.
8
38006
4344
00:42
So I was leafing through it,
9
42708
1384
Benim bir zihinsel rahatsızlığım olup olmadığını düşünerek
00:44
wondering if I had any mental disorders,
10
44116
2917
sayfalarını kurcalarken,
12 tane rahatsızlığım olduğu ortaya çıktı.
00:47
and it turns out I've got 12.
11
47057
1661
00:48
(Laughter)
12
48742
1151
(Gülüşmeler)
00:49
I've got generalized anxiety disorder,
13
49917
2698
Öncelikle
00:52
which is a given.
14
52639
1246
genel kaygı bozukluğum var.
00:53
I've got nightmare disorder,
15
53909
2016
Kabus bozukluğum var,
00:55
which is categorized
16
55949
1365
eğer sürekli başarısız olduğunuz veya başarısızlıkla damgalandığınız
00:57
if you have recurrent dreams of being pursued or declared a failure,
17
57338
4040
rüyalar görüyorsanız bu bozukluğunuz oluyor,
01:01
and all my dreams involve people chasing me down the street
18
61402
3675
benim bütün rüyalarımda insanlar beni yolda takip edip
01:05
going, "You're a failure!"
19
65101
1624
"Başarısızsın." diyorlar.
01:06
(Laughter)
20
66749
1783
(Gülüşmeler)
01:08
I've got parent-child relational problems,
21
68556
3102
Ebeveyn-çocuk ilişkisi sorunlarım var,
01:11
which I blame my parents for.
22
71682
1945
bunun için ebeveynlerimi suçluyorum.
01:13
(Laughter)
23
73651
1895
(Gülüşmeler)
Şaka yapıyorum, şaka.
01:15
I'm kidding. I'm not kidding.
24
75570
2358
01:17
I'm kidding.
25
77952
1150
Şaka yapıyorum.
01:19
And I've got malingering.
26
79888
1236
Ayrıca hasta rolü yapıyorum.
01:21
And I think it's actually quite rare
27
81148
1736
Bence hem hasta rolü yapmanın
01:22
to have both malingering and generalized anxiety disorder,
28
82908
3016
hem de genel kaygı bozukluğunun aynı anda görülme sıklığı az olmalı,
01:25
because malingering tends to make me feel very anxious.
29
85948
2711
çünkü hasta rolü yapmak beni kaygılandırıyor.
01:28
Anyway, I was looking through this book,
30
88683
1988
Her neyse, bu kitabı karıştıyordum
01:30
wondering if I was much crazier than I thought I was,
31
90695
2601
ve sandığımdan daha deli olup olmadığımı düşünüyordum,
01:33
or maybe it's not a good idea to diagnose yourself with a mental disorder
32
93320
3533
belki de bu konuda eğitimli değilseniz bir zihinsel bozukluğunuz olduğunu
01:36
if you're not a trained professional,
33
96877
2126
kendinizin teşhis etmesi pek iyi bir fikir değildir
ya da psikiatri mesleğinin normal insan davranışlarını
01:39
or maybe the psychiatry profession has a kind of strange desire
34
99027
4873
01:43
to label what's essentially normal human behavior as a mental disorder.
35
103924
4366
zihinsel bozukluk olarak etiketlemek gibi enteresan bir zevki var.
01:48
I didn't know which of these was true, but I thought it was kind of interesting,
36
108314
3778
Bunlardan hangisinin doğru olduğunu bilmiyordum,
ama bunu ilginç buldum.
Psikiatriyi eleştiren birisiyle görüşüp
01:52
and I thought maybe I should meet a critic of psychiatry
37
112116
2860
01:55
to get their view,
38
115000
1384
onun görüşlerini almalıyım diye düşündüm.
01:56
which is how I ended up having lunch with the Scientologists.
39
116408
3338
Bunun sonucunda Scientoloji tarikatından kişilerle öğle yemeği yedim.
01:59
(Laughter)
40
119770
1236
02:01
It was a man called Brian, who runs a crack team of Scientologists
41
121030
4498
Scientoloji'nin gördüğü yerde
psikiatriyi yok etme çabasındaki takımını yöneten
02:05
who are determined to destroy psychiatry wherever it lies.
42
125552
4268
Brian adında birisiyle tanıştım.
02:09
They're called the CCHR.
43
129844
1989
Kendilerine CCHR diyorlar.
02:11
And I said to him, "Can you prove to me
44
131857
2951
Ona "Psikiatrinin güvenilemez bir yarım bilim olduğunu
02:14
that psychiatry is a pseudo-science that can't be trusted?"
45
134832
3477
kanıtlayabilir misin?" diye sordum.
"Evet, sana kanıtlayabilirim." dedi.
02:18
And he said, "Yes, we can prove it to you."
46
138912
2187
"Nasıl?" dedim.
02:21
And I said, "How?"
47
141123
1413
"Seni Tony'yle tanıştıracağım." dedi.
02:22
And he said, "We're going to introduce you to Tony."
48
142560
2785
"Tony kim?"
02:26
And I said, "Who's Tony?"
49
146353
1251
"Tony Broadmoor'da."
02:28
And he said, "Tony's in Broadmoor."
50
148234
3309
02:31
Now, Broadmoor is Broadmoor Hospital.
51
151567
2310
Broadmoor, Broadmoor Hastanesi.
02:33
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
52
153901
4634
Eskiden Broadmoor Ruh ve Sinir Hastalıkları Hastanesi olarak bilinirdi.
02:38
It's where they send the serial killers,
53
158559
2436
Seri katilleri ve kendine hakim olamayanları
oraya gönderirlerdi.
02:41
and the people who can't help themselves.
54
161019
2056
"Tony ne yaptı?" dedim.
02:43
And I said to Brian, "Well, what did Tony do?"
55
163099
3157
"Neredeyse hiçbir şey.
02:46
And he said, "Hardly anything.
56
166280
2449
Birisini dövdü ya da öyle bir şeyler
02:49
He beat someone up or something,
57
169428
2938
ve hapisten deli rolü yaparak kurtulmak istedi.
02:52
and he decided to fake madness to get out of a prison sentence.
58
172390
5095
Ama o kadar iyi yaptı ki, şimdi Broadmoor'da kaldı
02:57
But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor
59
177509
4513
ve kimse onun deli olmadığına inanmıyor.
03:02
and nobody will believe he's sane.
60
182046
2461
03:04
Do you want us to try and get you into Broadmoor to meet Tony?"
61
184531
3737
Tony'yle tanışmak için seni Broadmoor'a sokmayı denememizi ister misin?" dedi.
Ben de "Evet, lütfen." dedim.
03:08
So I said, "Yes, please."
62
188292
1212
Broadcmoor'a giden trene bindim.
03:10
So I got the train to Broadmoor.
63
190646
1524
03:12
I began to yawn uncontrollably around Kempton Park,
64
192194
4095
Kemptoon Park civarında kontrolsüz olarak
esnemeye başladım, köpekler de kaygılandıklarında
03:16
which apparently is what dogs also do when anxious,
65
196313
2382
03:18
they yawn uncontrollably.
66
198719
2253
kontrolsüz olarak esnerlermiş.
03:20
And we got to Broadmoor.
67
200996
1276
Broadmoor'a vardık.
03:22
And I got taken through gate after gate after gate after gate
68
202718
4453
Bir sürü kapıdan geçtim
03:27
into the wellness center, which is where you get to meet the patients.
69
207195
3497
ve sağlık merkezine ulaştım,
hastalarla burada buluşabilirsiniz.
03:30
It looks like a giant Hampton Inn.
70
210716
3438
Devasa bir Hampton Inn'e benziyor.
03:34
It's all peach and pine and calming colors.
71
214178
3911
Her yer şeftali ağacı, cam ağacı ve rahatlatan renklerde.
03:38
And the only bold colors are the reds of the panic buttons.
72
218113
5192
Tek cırtlak renkler, panik düğmelerinin kırmızısı.
Hastalar gelmeye başladılar.
03:44
And the patients started drifting in.
73
224327
1847
Oldukça kilolulardı ve eşofman giyiyorlardı
03:47
And they were quite overweight and wearing sweatpants,
74
227408
3581
ve oldukça sakin görünüyorlardı.
03:51
and quite docile-looking.
75
231013
1659
03:52
And Brian the Scientologist whispered to me,
76
232696
2739
Scientoji üyesi Brian bana
"Onlara ilaç verilmiş." diye fısıldadı.
03:55
"They're medicated,"
77
235459
1910
Bu, Scientoloji'ye göre dünyadaki en kötü şey,
03:57
which, to the Scientologists, is like the worst evil in the world,
78
237393
3219
04:00
but I'm thinking it's probably a good idea.
79
240636
2581
benceyse fena bir fikir değil.
04:03
(Laughter)
80
243241
1596
(Gülüşmeler)
04:05
And then Brian said, "Here's Tony."
81
245356
2064
Brian "İşte Tony" dedi.
Bir adam içeriye giriyordu.
04:08
And a man was walking in.
82
248419
1519
Kilolu değildi, tersine oldukça iyi gözüküyordu.
04:10
And he wasn't overweight, he was in very good physical shape.
83
250425
3104
04:13
And he wasn't wearing sweatpants,
84
253553
2303
Eşofman giymiyordu,
04:15
he was wearing a pinstripe suit.
85
255880
2390
ince çizgili bir takım elbise giyiyordu.
04:18
And he had his arm outstretched
86
258294
1996
Çırak programındaki birisi gibi
04:20
like someone out of The Apprentice.
87
260314
2060
kollarını uzatmıştı.
04:22
He looked like a man who wanted to wear an outfit
88
262398
3282
Sanki bana akıl sağlığının yerinde olduğunu gösteren
04:25
that would convince me that he was very sane.
89
265704
3771
bir kıyafet giymeye çabalamış gibi bir hali vardı.
Oturdu.
04:30
And he sat down.
90
270263
1151
04:31
And I said, "So is it true that you faked your way in here?"
91
271438
2905
Ona "Buraya gelmek için deli rolü mü yaptın?" diye sordum.
"Evet, evet, 17 yaşındayken birini dövdüm.
04:34
And he said, "Yep. Yep. Absolutely. I beat someone up when I was 17.
92
274763
3444
Hapiste duruşmamı beklerken
04:38
And I was in prison awaiting trial,
93
278231
2082
04:40
and my cellmate said to me,
94
280337
1315
hücre arkadaşım
04:41
'You know what you have to do?
95
281676
1484
'Ne yapman gerekiyor, biliyor musun?
04:43
Fake madness.
96
283184
1375
Deli numarası yap.
Onlara deli olduğunu söyle. Yumuşak hastaneye yollanırsın.
04:45
Tell them you're mad, you'll get sent to some cushy hospital.
97
285172
3611
Hemşireler sana pizza getirir.
04:48
Nurses will bring you pizzas, you'll have your own PlayStation.'"
98
288807
3831
Kendi Playstation'ın olur.'" dedi.
04:52
I said, "Well, how did you do it?"
99
292662
1692
"Bunu nasıl yaptın?" dedim.
04:54
He said, "Well, I asked to see the prison psychiatrist.
100
294378
2743
"Hapishane psikiatristini görmek istediğimi söyledim.
'Crash' adında bir film izlemiştim,
04:57
And I'd just seen a film called 'Crash,'
101
297145
2287
04:59
in which people get sexual pleasure from crashing cars into walls.
102
299456
4103
filmde insanlar arabaları duvara çarpmaktan haz alıyorlardı.
Psikiatriste,
05:03
So I said to the psychiatrist,
103
303583
1949
'Arabaları duvara çarpmaktan haz alıyorum.' dedim.".
05:05
'I get sexual pleasure from crashing cars into walls.'"
104
305556
3765
Ben "Başka?" dedim.
05:09
And I said, "What else?"
105
309345
1425
05:10
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist
106
310794
2653
O da "Psikiatriste
kadınları olurken izlemek istediğimi,
05:13
that I wanted to watch women as they died,
107
313471
3284
05:16
because it would make me feel more normal."
108
316779
2165
bunun beni normal hissettirdiğini söyledim." dedi.
05:18
I said, "Where'd you get that from?"
109
318968
1722
Ben "Bunu nereden duydun?" dedim.
05:20
He said, "Oh, from a biography of Ted Bundy that they had
110
320714
2784
O da "Ted Bundy'nin hapishane
05:23
at the prison library."
111
323522
1193
kütüphanesindeki biyografisinden." dedi.
Her neyse, deli taklidini çok iyi yaptığını söyledi.
05:25
Anyway, he faked madness too well, he said.
112
325749
3227
05:29
And they didn't send him to some cushy hospital.
113
329000
2470
Onu yumuşak bir hastaneye değil
Broadmoor'a yollamışlar.
05:31
They sent him to Broadmoor.
114
331494
1581
05:33
And the minute he got there,
115
333799
1337
Oraya gelir gelmez
05:35
said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist,
116
335160
3106
şöyle bir bakıp psikiatristi görmek istemiş
ve ona "Ortada çok önemli bir yanlış anlaşılma var.
05:38
said, "There's been a terrible misunderstanding.
117
338290
2518
Ben, zihinsel olarak hasta değilim." demiş.
05:40
I'm not mentally ill."
118
340832
1409
"Ne zamandır buradasın?" diye sordum.
05:43
I said, "How long have you been here for?"
119
343032
2266
"Suçum için hapiste yatsaydım,
05:45
He said, "Well, if I'd just done my time in prison
120
345322
2346
05:47
for the original crime, I'd have got five years.
121
347692
2703
beş yıl alacaktım.
05:50
I've been in Broadmoor for 12 years."
122
350832
2455
12 yıldır Broadmoor'dayım." dedi.
Tony, insanları akıl sağlığının yerinde olduğuna inandırmanın
05:56
Tony said that it's a lot harder to convince people you're sane
123
356171
4029
yerinde olmadığına inandırmaktan çok daha zor olduğunu söyledi.
06:00
than it is to convince them you're crazy.
124
360224
2484
06:02
He said, "I thought the best way to seem normal
125
362732
2223
"Normal gözükmenin en iyi yolunun
06:04
would be to talk to people normally about normal things
126
364979
2620
insanlarla futbol veya televizyondakiler gibi normal şeyler
hakkında normal olarak konuşmak olduğunu düşündüm." dedi.
06:07
like football or what's on TV.
127
367623
1878
New Scientist dergisine üye oldum
06:09
I subscribe to New Scientist,
128
369525
1738
06:11
and recently they had an article
129
371287
1667
ve son günlerde Amerikan ordusunun yaban arılarını
06:12
about how the U.S. Army was training bumblebees to sniff out explosives.
130
372978
4360
patlayıcıları koklamak için eğittiği hakkında bir makale vardı.
06:17
So I said to a nurse,
131
377362
1419
Hemşireye
06:18
'Did you know that the U.S. Army is training bumblebees
132
378805
2599
'Amerikan ordusunun patlayıcıları koklamak için
06:21
to sniff out explosives?'
133
381428
1328
yaban arılarını eğittiğini biliyor muydun?' dedim.
Benim için alınan tıp notlarını okuduğumda
06:23
When I read my medical notes, I saw they'd written:
134
383847
2455
oraya:
'Arıların patlayıcıları koklayabildiğini düşünüyor.' yazdıklarını gördüm.
06:26
'Believes bees can sniff out explosives.'"
135
386646
3012
06:29
(Laughter)
136
389682
1554
Bilirsin, akıl sağlığım hakkında
06:31
He said, "You know, they're always looking out for nonverbal clues
137
391260
3107
sözlü olmayan ipuçları arıyorlar.
06:34
to my mental state.
138
394391
1740
Ama akıl sağlığı yerinde olarak nasıl oturabilirsin?
06:36
But how do you sit in a sane way?
139
396155
2637
06:38
How do you cross your legs in a sane way?
140
398816
2272
Akıl sağlığı yerinde olarak nasıl bacak bacak üstüne atarsın?
06:41
It's just impossible."
141
401112
1508
İmkansız" dedi.
06:42
When Tony said that to me,
142
402936
1257
Tony bana bunu söylediğinde,
06:44
I thought to myself, "Am I sitting like a journalist?
143
404217
3509
kendi kendime "Gazeteci gibi oturuyor muyum?
Gazeteci gibi bacak bacak üstüne atıyor muyum?"
06:48
Am I crossing my legs like a journalist?"
144
408107
2309
Şöyle devam etti "Bir yanımda birisini boğmuş biri,
06:51
He said, "You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me,
145
411332
5072
06:56
and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist
146
416428
2389
diğer yanımda da tecavüzcü oturuyor.
06:58
on the other side of me.
147
418841
1367
07:00
So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening.
148
420232
3449
Onlardan korktuğum için de odamdan pek çıkmıyorum.
07:03
And they take that as a sign of madness.
149
423705
2261
Onlar da bunu akıl sağlığımın yerinde olmadığı belirtisi olarak algılıyorlar.
07:05
They say it proves that I'm aloof and grandiose."
150
425990
3515
Bunu, araya mesafe koyduğum ve kendimi üstün gördüğüm olarak değerlendiriyorlar."
Yani seri katillerle takılmak istememeyi
07:09
So, only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers
151
429953
3796
07:13
be a sign of madness.
152
433773
1587
sadece Broadmoor'da bir delilik belirtisi olarak değerlendirirler.
Sonuç olarak, bana gayet normal gözükmüştü -- ama ben ne bilirim ki?
07:15
Anyway, he seemed completely normal to me, but what did I know?
153
435384
3076
Eve döndüğümde onun klinisyeni Anthony Maden'e e-posta attım
07:19
And when I got home I emailed his clinician, Anthony Maden.
154
439174
2820
ve "Hikayesi ne?" dedim.
07:22
I said, "What's the story?"
155
442018
1574
07:23
And he said, "Yep. We accept that Tony faked madness
156
443616
3511
Şöyle cevapladı: "Evet. Tony'nin hapishaneden kaçmak için delilik numarası yaptığının farkındayız,
07:27
to get out of a prison sentence, because his hallucinations --
157
447151
3766
en başından, halisülasyonları oldukça klişeydi
07:30
that had seemed quite cliche to begin with --
158
450941
2151
07:33
just vanished the minute he got to Broadmoor.
159
453116
2618
ve Broadmoor'a geldiğinde yok oldular.
07:35
However, we have assessed him,
160
455758
2205
Ama, onu değerlendirdik
07:37
and we've determined that what he is
161
457987
2413
ve bir psikopat olduğuna karar verdik.
07:40
is a psychopath."
162
460424
1388
07:42
And in fact, faking madness
163
462243
1808
Aslında, deli numarası yapmak
tam da bir psikopatın yapacağı cinsten bir kurnazlık ve manipülasyon davranışı.
07:44
is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath.
164
464075
4366
07:48
It's on the checklist: cunning, manipulative.
165
468465
2418
Belirtiler listesinde: kurnaz ve manipülatif.
Beyninin olması gibi çalışmadığı numarası yapmak
07:51
So, faking your brain going wrong
166
471410
1577
beynin olması gibi çalışmadığı anlamına geliyor.
07:53
is evidence that your brain has gone wrong.
167
473011
3232
07:56
And I spoke to other experts,
168
476267
1572
Diğer uzmanlarla görüştüm
07:57
and they said the pinstripe suit -- classic psychopath --
169
477863
3939
ve çizgili takım elbise -- tipik psikopat dediler.
08:01
speaks to items one and two on the checklist:
170
481826
2278
Belirtiler listesinde birinci ve ikinci belirtileri karşılıyor --
üstünkörülük, yüzeysel çekicilik ve kendini üstün görme.
08:04
glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth.
171
484128
3344
08:07
And I said, "Well, but why didn't he hang out with the other patients?"
172
487969
3612
Ben de "Nasıl yani, diğer hastalarla bir arada olmak istemedi mi?" dedim.
08:11
Classic psychopath -- it speaks to grandiosity and also lack of empathy.
173
491605
3930
Tipik psikopat -- kendini üstün gördüğü ve empati yoksunu olduğunu gösteriyor.
08:15
So all the things that had seemed most normal about Tony
174
495978
3464
Tony ile ilgili normal gözüken her şey
08:19
was evidence, according to his clinician,
175
499466
3025
aslında, klinisyenine göre
bu yeni biçimde deli olduğunun kanıtıydı.
08:22
that he was mad in this new way.
176
502515
1824
08:24
He was a psychopath.
177
504690
1403
Psikopattı.
08:26
And his clinician said to me, "If you want to know more about psychopaths,
178
506117
3525
Ve klinisyeni bana
"Psikopatlar hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorsan,
08:29
you can go on a psychopath-spotting course
179
509666
3205
psikopat belirtileri listesini hazırlayan Robert Hare'in
08:32
run by Robert Hare, who invented the psychopath checklist."
180
512895
2887
psikopatları tanıma kursuna gidebilirsin." dedi.
08:35
So I did.
181
515806
1160
Ben de gittim.
08:36
I went on a psychopath-spotting course,
182
516990
2043
Bir psikopatları tanıma kursuna gittim
08:39
and I am now a certified --
183
519057
4177
ve artık sertifikam var
ve artık yeterli bir
08:43
and I have to say, extremely adept -- psychopath spotter.
184
523258
4259
psikopat tanıyıcısı olduğumu söyleyebilirim.
İstatistiklere göre
08:48
So, here's the statistics:
185
528194
3245
Her yüz kişiden biri bir psikopat.
08:51
One in a hundred regular people is a psychopath.
186
531463
4122
bu odada 1500 kişi var.
08:56
So there's 1,500 people in his room.
187
536255
3833
Aranızdan 15'i psikopat.
09:00
Fifteen of you are psychopaths.
188
540112
3043
Ancak bu sayı CEO ve iş liderleri arasında
09:05
Although that figure rises to four percent of CEOs and business leaders,
189
545091
4982
yüzde 4'e çıkıyor.
09:10
so I think there's a very good chance
190
550097
2735
Onun için bu odada yaklaşık 30-40
09:12
there's about 30 or 40 psychopaths in this room.
191
552856
5114
psikopat olsa gerek.
09:17
It could be carnage by the end of the night.
192
557994
2434
Akşama katliam çıkabilir.
09:20
(Laughter)
193
560452
4456
(Gülüşmeler) (Güler)
09:24
Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless
194
564932
4896
Hare'e göre bunun nedeni en acımasız kapitalizm
09:29
rewards psychopathic behavior --
195
569852
2644
psikopatça davranışları ödüllendiriyor:
09:32
the lack of empathy, the glibness,
196
572520
4937
empati yoksunluğu, yüzeysellik,
09:37
cunning, manipulative.
197
577481
2358
kurnazlık, manipülatif olma.
09:39
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless,
198
579863
2965
Aslında kapitalizm, en acımasız formunda
09:42
is a physical manifestation of psychopathy.
199
582852
3779
psikopatlığın fiziksel bir manifestosu.
Hepimizi etkilyen
09:47
It's like a form of psychopathy that's come down to affect us all.
200
587377
4853
bir psikopatlık biçimi.
09:52
Hare said, "You know what? Forget about some guy at Broadmoor
201
592567
2871
Hare bana şöyle dedi: "Broadmoor'daki
09:55
who may or may not have faked madness.
202
595462
1815
deli numarası yapmış ya da yapmamış adamı unut.
09:57
Who cares? That's not a big story.
203
597301
1621
Kimin umurunda? Bu büyük bir haber değil.
09:58
The big story," he said, "is corporate psychopathy.
204
598946
2893
Büyük haber, kurumsal psikopatlık.
10:01
You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."
205
601863
3831
Gidip kurumsal birkaç psikopatla röportaj yap."
10:06
So I gave it a try. I wrote to the Enron people.
206
606216
3183
Bunu denedim. Enron çalışanlarına yazdım
10:09
I said, "Could I come and interview you in prison,
207
609423
2346
ve "gelip psikopat olup olmadığınızı anlamak için
sizinle hapishanede röportaj yapabilir miyim?" dedim.
10:11
to find out it you're psychopaths?"
208
611793
1770
Cevap vermediler.
10:13
(Laughter)
209
613587
1230
10:14
And they didn't reply.
210
614841
1276
10:16
(Laughter)
211
616141
1550
10:17
So I changed tack.
212
617715
1897
Sonra taktik değiştirdim.
10:19
I emailed "Chainsaw Al" Dunlap,
213
619636
3276
1990'larda mallara el koyan
10:22
the asset stripper from the 1990s.
214
622936
3539
"Elektrikli testere" Al Dunlap'a e-posta attım.
10:26
He would come into failing businesses
215
626499
2207
Batmakta olan şirketleri alıp işgücünün yüzde otuzunu işten çıkarırdı
10:28
and close down 30 percent of the workforce,
216
628730
2035
10:30
just turn American towns into ghost towns.
217
630789
3144
ve Amerikan kasabalarını hayalet kasabalara çevirirdi.
10:33
And I emailed him and I said,
218
633957
1453
Ona e-posta attım ve
10:35
"I believe you may have a very special brain anomaly
219
635434
2794
"Sizi özel yapan ve avcı ruha sahip olmanıza
ve korkusuz olmanıza neden olan bir beyin anormalliğine
10:38
that makes you ... special,
220
638252
2011
10:40
and interested in the predatory spirit, and fearless.
221
640287
4361
sahip olduğunuzu düşünüyorum.
10:44
Can I come and interview you about your special brain anomaly?"
222
644672
3452
Bu özel beyin anormalliğinizle ilgili
sizinle röportaj yapabilir miyim?" dedim.
"Gel." dedi.
10:48
And he said, "Come on over!"
223
648148
1818
10:49
(Laughter)
224
649990
1361
10:51
So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion.
225
651375
3052
Al Dunlap'ın Florida'daki avcı hayvanlarla dolu
10:54
It was filled with sculptures of predatory animals.
226
654451
4708
büyük malikanesine gittim.
10:59
There were lions and tigers -- he was taking me through the garden --
227
659522
3639
Aslanlar ve kaplanlar vardı.
Beni bahçeden geçirdi.
11:03
there were falcons and eagles,
228
663185
2692
Şahinler ve kartallar vardı.
11:05
he was saying, "Over there you've got sharks and --"
229
665901
2504
"Orada köpekbaliklari var." diyordu.
Bunu daha yumuşak bir tonda söylüyordu.
11:08
he was saying this in a less effeminate way --
230
668429
2213
11:10
"You've got more sharks and you've got tigers."
231
670666
4202
"Daha fazla köpekbaliği ve kaplanlar var."
11:16
It was like Narnia.
232
676366
1700
Narnia gibiydi.
11:18
(Laughter)
233
678090
3478
(Gülüşmeler)
11:21
And then we went into his kitchen.
234
681592
1646
Sonra mutfağına gittik.
11:24
Now, Al Dunlap would be brought in to save failing companies,
235
684032
4152
Al Dunlap batmakta olan şirketlerini başına gelirdi ve
11:28
he'd close down 30 percent of the workforce.
236
688208
2423
işgücünün yüzde 30'unu salardı.
11:30
And he'd quite often fire people with a joke.
237
690655
3179
Sıklıkla da insanları şaka yaparak kovardı.
11:33
Like, for instance, one famous story about him,
238
693858
2345
Örneğin, onun hakkındaki ünlü bir hikayeye göre,
11:36
somebody came up to him and said, "I've just bought myself a new car."
239
696227
3452
birisi ona gelip "Yeni bir araba aldım." dedi.
11:39
And he said, "Well, you may have a new car,
240
699703
2008
O da "Yeni bir araban olabilir,
11:41
but I'll tell you what you don't have -- a job."
241
701735
3505
ama neyin olmadığını söyleyeyim: işin yok." dedi.
11:46
So in his kitchen --
242
706802
1156
11:47
he was in there with his wife, Judy, and his bodyguard, Sean --
243
707982
2958
Mutfağında -- orada eşi Jud'yle ve koruması Sean'la
duruyordu -- ben de "E-postamda seni özel yapan bir beyin anormalliğine sahip
11:50
and I said, "You know how I said in my email
244
710964
2056
olduğunu söylemiştim, hatırlıyor musun?" dedim.
11:53
that you might have a special brain anomaly that makes you special?"
245
713044
3636
11:56
He said, "Yeah, it's an amazing theory, it's like Star Trek.
246
716704
2902
"Evet, bu harika bir teori.
Star Trek gibi. Daha önce hiç kimsenin gitmediği bir yere gidiyorsun." dedi.
11:59
You're going where no man has gone before."
247
719630
2212
12:01
And I said, "Well --" (Clears throat)
248
721866
3104
Ben de "Bazı psikologlara göre
12:04
(Laughter)
249
724994
1329
12:06
Some psychologists might say
250
726347
3163
12:09
that this makes you --" (Mumbles)
251
729534
2678
bu seni ..." (Geveler)
12:12
(Laughter)
252
732236
1627
(Gülüşmeler)
12:13
And he said, "What?"
253
733887
1474
"Ne?" dedi.
Ben de "Psikopat yapıyor" dedim.
12:16
And I said, "A psychopath."
254
736101
1304
12:17
And I said, "I've got a list of psychopathic traits in my pocket.
255
737429
4379
"Cebimde psikopatlık belirtilerinin listesi var.
12:21
Can I go through them with you?"
256
741832
2159
Seninle onların üzerinden geçebilir miyiz?" dedim.
12:24
And he looked intrigued despite himself,
257
744653
2093
Kendine rağmen ilgilenmişti
12:26
and he said, "Okay, go on."
258
746770
1375
ve "Tamam, devam et." dedi.
12:28
And I said, "Okay. Grandiose sense of self-worth."
259
748169
3383
Ben de "Kendini diğer insanlardan üstün görmek." dedim.
12:31
Which I have to say, would have been hard for him to deny,
260
751576
2776
Şunu söylemeliyim ki bunu reddetmek onun için çok zor olurdu
12:34
because he was standing under a giant oil painting of himself.
261
754376
3384
çünkü kendisinin yağlı boyadan devasa bir resminin altında duruyordu.
12:37
(Laughter)
262
757784
4151
(Gülüşmeler)
12:41
He said, "Well, you've got to believe in you!"
263
761959
3033
"Kendine inanmalısın" dedi.
12:45
And I said, "Manipulative."
264
765016
2888
"Manipülatif." dedim.
12:47
He said, "That's leadership."
265
767928
1693
"Buna liderlik denir." dedi.
12:49
(Laughter)
266
769645
1001
12:50
And I said, "Shallow affect,
267
770670
2406
"Sığlık etkisi:
farklı duyguları hissetme yoksunluğu." dedim.
12:53
an inability to experience a range of emotions."
268
773100
2272
12:55
He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?"
269
775396
3606
"Kim saçma sapan duygularının onu aşağı çekmesini ister ki?" dedi.
Psikopatlık belirti listesinin üzerinden geçiyordu
12:59
So he was going down the psychopath checklist,
270
779026
2171
13:01
basically turning it into "Who Moved My Cheese?"
271
781221
3201
ve onu "Peynirimi Kim Aldı?"ya dönüştürdü. (ç.n. "Who Moved My Cheese? çok satan bir kitap.)
13:04
(Laughter)
272
784446
3092
(Gülüşmeler)
13:07
But I did notice something happening to me the day I was with Al Dunlap.
273
787562
3420
Al Dunlap ile geçirdiğim gün, bana bir şeyler olduğunu fark ettim.
13:11
Whenever he said anything to me that was kind of normal --
274
791006
2897
Bana normal gibi gözüken bir şeyler söylediğinde,
13:13
like he said "no" to juvenile delinquency,
275
793927
2943
örneğin çocuk suçlarına hayır dedi.
13:16
he said he got accepted into West Point,
276
796894
1906
West Point'e kabul edildiğini
13:18
and they don't let delinquents in West Point.
277
798824
2855
ve West Point'e çocuk suçluların kabul edilmediğini söyledi.
13:21
He said "no" to many short-term marital relationships.
278
801703
2716
Kısa süreli çok evliliğe hayır dedi.
13:24
He's only ever been married twice.
279
804443
1660
Sadece iki kere evlenmişti.
İlk eşi boşanma belgelerinde
13:26
Admittedly, his first wife cited in her divorce papers
280
806127
2947
13:29
that he once threatened her with a knife
281
809098
2440
onu bir kere bıçakla tehdit ettiğini
13:31
and said he always wondered what human flesh tasted like,
282
811562
2717
ve insan etinin tadını hep merak ettiğini söylemişti.
Ama kötü evliliklerde, tartışmanın şiddetiyle insanlar aptalca şeyler söyleyebilirler.
13:34
but people say stupid things to each other
283
814303
2042
13:36
in bad marriages in the heat of an argument,
284
816369
2055
İkinci evliliği 41 yıl sürmüştü.
13:38
and his second marriage has lasted 41 years.
285
818448
3021
Söylediği her psikopatça olmayan şeyde
13:41
So whenever he said anything to me that just seemed kind of non-psychopathic,
286
821493
3698
kendi kendime, bunu kitabıma koymayacağım diye düşündüm.
13:45
I thought to myself, well I'm not going to put that in my book.
287
825215
3143
13:48
And then I realized that becoming a psychopath spotter
288
828868
3304
Sonra da bir psikopat tanıyıcısı olmanın
beni bir psikopata dönüştürdüğünü gördüm.
13:52
had kind of turned me a little bit psychopathic.
289
832196
3476
13:55
Because I was desperate to shove him in a box marked "Psychopath."
290
835696
4944
Çünkü onu üzerinde psikopat yazan bir kutuya koymak istiyordum.
14:00
I was desperate to define him by his maddest edges.
291
840664
4710
Onu en çılgın yönleriyle tanımlamak istiyordum.
14:05
And I realized, my God --
292
845398
1202
Sonra, aman tanrım dedim. Son 20 yıldır bunu yapıyorum.
14:06
this is what I've been doing for 20 years.
293
846624
2003
14:08
It's what all journalists do.
294
848651
1622
Bütün gazeteciler bunu yapıyorlar.
14:10
We travel across the world with our notepads in our hands,
295
850297
3460
Elimizde not defterlerimiz dünyayı dolaşırız
14:13
and we wait for the gems.
296
853781
1795
ve mücevherleri ararız.
Bu mücevherler de her zaman
14:16
And the gems are always the outermost aspects
297
856242
4333
14:20
of our interviewee's personality.
298
860599
1629
röportaj yaptığımız kişinin derinliklerinde olur.
14:22
And we stitch them together like medieval monks,
299
862252
3474
Orta çağ din adamları gibi onları birbirine dikeriz.
14:25
and we leave the normal stuff on the floor.
300
865750
3527
Normal şeyleri de geride bırakırız.
Bu ülkede bazı zihinsel bozukluklar oldukça sık teşhis ediliyor.
14:30
And you know, this is a country that over-diagnoses
301
870187
3019
14:33
certain mental disorders hugely.
302
873230
3277
14:36
Childhood bipolar --
303
876531
1342
Bipolar çocuklar -- dört yaşındaki çocuklara
14:37
children as young as four are being labeled bipolar
304
877897
3555
bipolar teşhisi konuluyor,
14:41
because they have temper tantrums,
305
881476
2430
neden? Öfke nöbetleri geçirdikleri için,
14:43
which scores them high on the bipolar checklist.
306
883930
3714
bu da bipolar belirtilerinde üst sıralarda.
14:48
When I got back to London, Tony phoned me.
307
888533
2963
Londra'ya geri döndüğümde, Tony beni aradı.
14:52
He said, "Why haven't you been returning my calls?"
308
892697
2773
"Neden telefonlarıma cevap vermiyorsun?" dedi.
14:55
I said, "Well, they say that you're a psychopath."
309
895494
3349
"Senin psikopat olduğunu söylüyorlar." dedim.
14:58
And he said, "I'm not a psychopath."
310
898867
1954
"Ben psikopat değilim.
15:00
He said, "You know what?
311
900845
1159
Onların listesindeki maddelerden biri acımasızlık,
15:02
One of the items on the checklist is lack of remorse,
312
902028
2672
15:04
but another item on the checklist is cunning, manipulative.
313
904724
2861
ama diğeri ise kurnazlık ve manipülasyon yapma.
15:07
So when you say you feel remorse for your crime,
314
907609
2366
Suçun için pişman olduğunu söylediğinde,
15:09
they say, 'Typical of the psychopath
315
909999
1740
'Tipik psikopat davranışı,
15:11
to cunningly say he feels remorse when he doesn't.'
316
911763
3377
pişman olmadığı halde, kurnazca pişmanım demek.'
15:15
It's like witchcraft, they turn everything upside-down."
317
915164
3068
Büyücülük yapıyorlar. Her şeyi ters yüz çeviriyorlar.
Duruşma zamanım yaklaşıyor.
15:19
He said, "I've got a tribunal coming up.
318
919581
2235
15:21
Will you come to it?"
319
921840
1240
Ona gelecek misin?" dedi.
Olur dedim.
15:24
So I said okay.
320
924000
1157
15:25
So I went to his tribunal.
321
925783
1484
Duruşmasına gittim.
15:28
And after 14 years in Broadmoor, they let him go.
322
928195
3848
Broadmoor'da 14 yıldan sonra, çıkmasına izin verdiler.
Yeniden suç işleme olasılığının ortalamadan yüksek olduğu anlamına gelen
15:33
They decided that he shouldn't be held indefinitely
323
933101
2805
15:35
because he scores high on a checklist that might mean
324
935930
3690
listedeki belirtilerin çoğuna sahip diye
15:39
that he would have a greater than average chance of recidivism.
325
939644
4531
sınırsız olarak tutulmaması gerektiğine karar verdiler.
15:44
So they let him go.
326
944900
1490
Gitmesine izin verdiler.
15:46
And outside in the corridor he said to me,
327
946414
2021
Koridorun dışında bana şöyle dedi:
15:48
"You know what, Jon?
328
948459
1155
"Biliyor musun Jon?
Herkes biraz psikopat.
15:50
Everyone's a bit psychopathic."
329
950101
1963
15:52
He said, "You are, I am. Well, obviously I am."
330
952880
3267
Sen öylesin. Ben öyleyim. Şey, ben tabii ki öyleyim."
Ben "Şimdi ne yapacaksın?" dedim.
15:57
I said, "What are you going to do now?"
331
957276
2012
"Belçika'ya gideceğim,
15:59
He said, "I'm going to go to Belgium.
332
959312
2183
16:01
There's a woman there that I fancy.
333
961519
1678
orada hoşlandığım bir kadın var.
16:03
But she's married, so I'm going to have to get her split up from her husband."
334
963221
3955
Ama o evli. O yüzden onu eşinden ayırmam gerekecek." dedi.
(Gülüşmeler)
16:07
(Laughter)
335
967200
3757
Bu iki yıl önceydi
16:11
Anyway, that was two years ago,
336
971335
3033
16:14
and that's where my book ended.
337
974392
1578
ve kitabım burada bitti.
16:15
And for the last 20 months, everything was fine.
338
975994
4562
20 aydır her şey yolunda gidiyordu.
Kötü bir şey olmadı.
16:21
Nothing bad happened.
339
981260
1361
16:22
He was living with a girl outside London.
340
982645
2139
Londra'nın dışında bir kızla yaşıyordu.
16:24
He was, according to Brian the Scientologist,
341
984808
2098
Scientoloji üyesi Brian'a göre
16:26
making up for lost time, which I know sounds ominous,
342
986930
3026
kaybettiği zamanı yerine koyuyordu, bu kulağa kötü geliyor,
16:29
but isn't necessarily ominous.
343
989980
1556
ama ille de kötü olmak zorunda değil.
Ne yazık ki 20 ay sonra,
16:32
Unfortunately, after 20 months,
344
992222
1897
16:34
he did go back to jail for a month.
345
994143
2710
bir aylığına hapse girdi.
16:36
He got into a "fracas" in a bar, he called it.
346
996877
4156
Bir bar kavgasına karıştı
ve bir aylığına hapse girdi.
16:41
Ended up going to jail for a month, which I know is bad,
347
1001364
2641
Biliyorum bu kötü,
16:44
but at least a month implies that whatever the fracas was,
348
1004029
3888
ama en azından bir ay hapis cezası alması,
16:47
it wasn't too bad.
349
1007941
1605
kavganın o kadar da kötü olmadığını gösteriyor.
Daha sonra beni aradı.
16:50
And then he phoned me.
350
1010329
1561
16:53
And you know what, I think it's right that Tony is out.
351
1013062
4236
Biliyor musunuz? Bence Tony'nin dışarıda olması doğru.
Bence insanları en çılgın halleriyle değerlendirmemelisiniz.
16:58
Because you shouldn't define people by their maddest edges.
352
1018158
3155
17:01
And what Tony is, is he's a semi-psychopath.
353
1021337
3836
Tony, yarı-psikopat.
O gri bölgede ve gri bölgeleri sevmeyen bir dünyada yaşıyor.
17:05
He's a gray area in a world that doesn't like gray areas.
354
1025592
4730
Ama o gri bölgelerde karışıklığı bulabilirsiniz,
17:11
But the gray areas are where you find the complexity.
355
1031056
3997
insanlığı
17:16
It's where you find the humanity,
356
1036052
2421
17:18
and it's where you find the truth.
357
1038497
1874
ve gerçeği.
17:21
And Tony said to me,
358
1041381
2108
Tony bana şöyle dedi:
17:23
"Jon, could I buy you a drink in a bar?
359
1043513
3872
"Jon, sana bir barda içki ısmarlayabilir miyim?
17:27
I just want to thank you for everything you've done for me."
360
1047409
3300
Benim için yaptıklarından dolayı sana teşekkür etmek istiyorum."
17:30
And I didn't go.
361
1050733
1291
Gitmedim. Siz ne yapardınız?
17:32
What would you have done?
362
1052934
1820
17:35
Thank you.
363
1055761
1352
Teşekkür ederim.
17:37
(Applause)
364
1057137
6647
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7