Strange answers to the psychopath test | Jon Ronson | TED

24,596,359 views ใƒป 2012-08-15

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
ืžืชืจื’ื: Shlomo Adam ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื” ืžืชื—ื™ืœ ื›ืš: ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœ ื™ื“ื™ื“ื” ืฉืœื™,
00:16
The story starts: I was at a friend's house,
1
16207
3371
00:19
and she had on her shelf a copy of the DSM manual,
2
19602
4038
ื•ืขืœ ื”ืžื“ืฃ ื”ื™ื” ืœื” ืขื•ืชืง ืฉืœ "ืกืคืจ ื”ืื‘ื—ื ื•ืช ื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจื™ื•ืช",
00:23
which is the manual of mental disorders.
3
23664
2212
ืฉื”ื•ื ื”ืžื“ืจื™ืš ืœื”ืคืจืขื•ืช ื”ื ืคืฉื™ื•ืช.
00:25
It lists every known mental disorder.
4
25900
3270
ืจืฉื•ืžื•ืช ื‘ื• ื›ืœ ื”ื”ืคืจืขื•ืช ื”ื ืคืฉื™ื•ืช ื”ืžื•ื›ืจื•ืช.
ื‘ืฉื ื•ืช ื”-50 ื”ื•ื ื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืจืช ื“ืงื™ืงื”,
00:29
And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet.
5
29194
3033
00:32
And then it got bigger and bigger and bigger,
6
32251
2625
ืžืื– ื”ื•ื ื’ื“ืœ ื•ื’ื“ืœ ื•ื’ื“ืœ,
00:34
and now it's 886 pages long.
7
34900
3082
ื•ื›ืขืช ื”ื•ื ื‘ื’ื•ื“ืœ ืฉืœ 886 ืขืžื•ื“ื™ื.
ื•ื›ื™ื•ื ืจืฉื•ืžื•ืช ื‘ื• 374 ื”ืคืจืขื•ืช ื ืคืฉื™ื•ืช.
00:38
And it lists currently 374 mental disorders.
8
38006
4344
00:42
So I was leafing through it,
9
42708
1384
ืื– ืขืœืขืœืชื™ ื‘ื•,
00:44
wondering if I had any mental disorders,
10
44116
2917
ื›ื“ื™ ืœืจืื•ืช ืื ื™ืฉ ืœื™ ืื™ื–ื• ื”ืคืจืขื” ื ืคืฉื™ืช,
ื•ื”ืชื‘ืจืจ ืœื™ ืฉื™ืฉ ืœื™ 12 ื›ืืœื”.
00:47
and it turns out I've got 12.
11
47057
1661
00:48
(Laughter)
12
48742
1151
[ืฆื—ื•ืง]
00:49
I've got generalized anxiety disorder,
13
49917
2698
ื™ืฉ ืœื™ ื”ืคืจืขืช ื—ืจื“ื” ืžื•ื›ืœืœืช,
00:52
which is a given.
14
52639
1246
ืฉื–ื” ื‘ืจื•ืจ ืžืืœื™ื•.
00:53
I've got nightmare disorder,
15
53909
2016
ื™ืฉ ืœื™ ื”ืคืจืขืช ืกื™ื•ื˜ื™ื,
00:55
which is categorized
16
55949
1365
ื•ื™ืฉ ืœื–ื” ืงื˜ื’ื•ืจื™ื•ืช:
00:57
if you have recurrent dreams of being pursued or declared a failure,
17
57338
4040
ืœืคื™ ื—ืœื•ืžื•ืช ื—ื•ื–ืจื™ื, ืื• ืฉืœ ืจื“ื™ืคื”, ืื• ืฉืžื›ืจื™ื–ื™ื ื‘ื”ื ืฉืืชื ื›ืฉืœื•ืŸ--
01:01
and all my dreams involve people chasing me down the street
18
61402
3675
ื•ื‘ื›ืœ ื—ืœื•ืžื•ืชื™ ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉืจื•ื“ืคื™ื ืื—ืจื™ ื‘ืจื—ื•ื‘
01:05
going, "You're a failure!"
19
65101
1624
ื•ืฆื•ืขืงื™ื, "ืืชื” ื›ืฉืœื•ืŸ."
01:06
(Laughter)
20
66749
1783
[ืฆื—ื•ืง]
01:08
I've got parent-child relational problems,
21
68556
3102
ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืขื™ื•ืช ืฉืœ ื™ื—ืกื™ ื”ื•ืจื”-ื™ืœื“,
01:11
which I blame my parents for.
22
71682
1945
ื•ื‘ื–ื” ืื ื™ ืžืืฉื™ื ืืช ื”ื•ืจื™.
01:13
(Laughter)
23
73651
1895
[ืฆื—ื•ืง]
ืื ื™ ืžืชืœื•ืฆืฅ. ืื ื™ ืœื ืžืชืœื•ืฆืฅ.
01:15
I'm kidding. I'm not kidding.
24
75570
2358
01:17
I'm kidding.
25
77952
1150
ืื ื™ ืžืชืœื•ืฆืฅ.
01:19
And I've got malingering.
26
79888
1236
ื•ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืขื™ื” ืฉืœ ื”ืฉืชืžื˜ื•ืช ืข"ื™ ื”ืขืžื“ืช ืคื ื™ ื—ื•ืœื”.
01:21
And I think it's actually quite rare
27
81148
1736
ื•ืœื“ืขืชื™ ื–ื” ื“ื™ ื ื“ื™ืจ
01:22
to have both malingering and generalized anxiety disorder,
28
82908
3016
ืฉื™ื”ื™ื• ืœืžื™ืฉื”ื• ื’ื ื‘ืขื™ื™ืช ื”ื™ืชื—ืœื•ืช ื•ื’ื ื”ืคืจืขืช ื—ืจื“ื” ืžื•ื›ืœืœืช,
01:25
because malingering tends to make me feel very anxious.
29
85948
2711
ื›ื™ ื”ื”ื™ืชื—ืœื•ืช ื ื•ื˜ื” ืœื’ืจื•ื ืœื™ ืœื—ืจื“ื” ืจื‘ื”.
01:28
Anyway, I was looking through this book,
30
88683
1988
ื‘ื›ืœ ืื•ืคืŸ, ืื ื™ ืขื•ื‘ืจ ืขืœ ื”ืกืคืจ,
01:30
wondering if I was much crazier than I thought I was,
31
90695
2601
ืชื•ื”ื” ืื ืื ื™ ื™ื•ืชืจ ืžืฉื•ื’ืข ืžืฉื—ืฉื‘ืชื™,
01:33
or maybe it's not a good idea to diagnose yourself with a mental disorder
32
93320
3533
ืื• ืฉืื•ืœื™ ื–ื” ืœื ืจืขื™ื•ืŸ ื˜ื•ื‘ ืœืื‘ื—ืŸ ืืฆืœื™ ื”ืคืจืขื” ื ืคืฉื™ืช
01:36
if you're not a trained professional,
33
96877
2126
ืื ืื ื™ ืœื ืื™ืฉ-ืžืงืฆื•ืข,
ื•ืื•ืœื™ ืœืžืงืฆื•ืข ื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจื™ื” ื™ืฉ ืื™ื–ื” ืชืฉื•ืงื” ืžืฉื•ื ื”
01:39
or maybe the psychiatry profession has a kind of strange desire
34
99027
4873
01:43
to label what's essentially normal human behavior as a mental disorder.
35
103924
4366
ืœืชื™ื™ื’ ื”ืชื ื”ื’ื•ื™ื•ืช ืื ื•ืฉื™ื•ืช ื ื•ืจืžืœื™ื•ืช ื›ื”ืคืจืขื•ืช ื ืคืฉื™ื•ืช.
01:48
I didn't know which of these was true, but I thought it was kind of interesting,
36
108314
3778
ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืžื” ืžืืœื” ื ื›ื•ืŸ,
ืื‘ืœ ื–ื” ื ืจืื” ืœื™ ื“ื™ ืžืขื ื™ื™ืŸ.
ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื•ืœื™ ื›ื“ืื™ ืฉืืคื’ื•ืฉ ืžื‘ืงืจ ืฉืœ ื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจื™ื”
01:52
and I thought maybe I should meet a critic of psychiatry
37
112116
2860
01:55
to get their view,
38
115000
1384
ื›ื“ื™ ืœืฉืžื•ืข ืืช ื“ืขืชื•.
01:56
which is how I ended up having lunch with the Scientologists.
39
116408
3338
ืื– ื ืคื’ืฉืชื™ ืœืืจื•ื—ืช ืฆื”ืจื™ื™ื ืขื ื”ืกื™ื™ื ื˜ื•ืœื•ื’ื™ื.
01:59
(Laughter)
40
119770
1236
02:01
It was a man called Brian, who runs a crack team of Scientologists
41
121030
4498
ื–ื” ื”ื™ื” ื’ื‘ืจ ื‘ืฉื ื‘ืจื™ืืŸ
ืฉืžื ื”ืœ ืฆื•ื•ืช ืขื™ืœื™ืช ืฉืœ ืกื™ื™ื ื˜ื•ืœื•ื’ื™ื
02:05
who are determined to destroy psychiatry wherever it lies.
42
125552
4268
ื”ื ื—ื•ืฉื™ื ื‘ื“ืขืชื ืœื”ืฉืžื™ื“ ืืช ื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจื™ื” ื‘ืืฉืจ ืชื™ืžืฆื.
02:09
They're called the CCHR.
43
129844
1989
ื”ื ืงืจื•ื™ื™ื ืกื™-ืกื™-ืื™ื™ืฅ'-ืืจ.
02:11
And I said to him, "Can you prove to me
44
131857
2951
ืฉืืœืชื™ ืื•ืชื•, "ื”ืื ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื•ื›ื™ื— ืœื™
02:14
that psychiatry is a pseudo-science that can't be trusted?"
45
134832
3477
ืฉื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจื™ื” ื”ื™ื ืžื“ืข ืžื–ื•ื™ืฃ ืฉืื™ืŸ ืœืกืžื•ืš ืขืœื™ื•?"
ื•ื”ื•ื ืขื ื”, "ื›ืŸ, ืื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื•ื›ื™ื— ืœืš ืืช ื–ื”."
02:18
And he said, "Yes, we can prove it to you."
46
138912
2187
ืฉืืœืชื™, "ืื™ืš?"
02:21
And I said, "How?"
47
141123
1413
ื•ื”ื•ื ืขื ื”, "ื ื›ื™ืจ ืœืš ืืช ื˜ื•ื ื™."
02:22
And he said, "We're going to introduce you to Tony."
48
142560
2785
ืฉืืœืชื™, "ืžื™ ื–ื” ื˜ื•ื ื™?"
02:26
And I said, "Who's Tony?"
49
146353
1251
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื˜ื•ื ื™ ื ืžืฆื ื‘'ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ'."
02:28
And he said, "Tony's in Broadmoor."
50
148234
3309
02:31
Now, Broadmoor is Broadmoor Hospital.
51
151567
2310
ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ ื”ื•ื ื‘ื™ืช ื”ื—ื•ืœื™ื "ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ".
02:33
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
52
153901
4634
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžื•ื›ืจ ืคืขื ื›ื‘ื™ื”"ื— "ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ" ืœืคื•ืฉืขื™ื ื—ื•ืœื™-ื ืคืฉ.
02:38
It's where they send the serial killers,
53
158559
2436
ืœืฉื ืฉืœื—ื• ืืช ื”ืจื•ืฆื—ื™ื ื”ืกื“ืจืชื™ื™ื
ื•ืืช ืืœื” ืฉืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขื–ื•ืจ ืœืขืฆืžื.
02:41
and the people who can't help themselves.
54
161019
2056
ืฉืืœืชื™ ืืช ื‘ืจื™ืืŸ, "ืžื” ื˜ื•ื ื™ ืขืฉื”?"
02:43
And I said to Brian, "Well, what did Tony do?"
55
163099
3157
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื›ืžืขื˜ ื›ืœื•ื.
02:46
And he said, "Hardly anything.
56
166280
2449
ื”ื•ื ื”ื™ื›ื” ืžื™ืฉื”ื•, ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”,
02:49
He beat someone up or something,
57
169428
2938
ื•ื”ื—ืœื™ื˜ ืœื”ืชื—ื–ื•ืช ืœืžืฉื•ื’ืข ื›ื“ื™ ืœื—ืžื•ืง ืžืžืืกืจ,
02:52
and he decided to fake madness to get out of a prison sentence.
58
172390
5095
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื”ืชื—ื–ื” ื˜ื•ื‘ ืžื“ื™, ืื– ื›ืขืช ื”ื•ื ืชืงื•ืข ื‘'ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ'
02:57
But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor
59
177509
4513
ื•ืื™ืฉ ืื™ื ื ื• ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ื•ื ืฉืคื•ื™.
03:02
and nobody will believe he's sane.
60
182046
2461
03:04
Do you want us to try and get you into Broadmoor to meet Tony?"
61
184531
3737
ืืชื” ืจื•ืฆื” ืฉื ื ืกื” ืœื”ื›ื ื™ืก ืื•ืชืš ืœ'ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ' ื›ื“ื™ ืœืคื’ื•ืฉ ืืช ื˜ื•ื ื™?"
ืขื ื™ืชื™, "ื›ืŸ, ื‘ื‘ืงืฉื”."
03:08
So I said, "Yes, please."
62
188292
1212
ื•ื›ืš ืขืœื™ืชื™ ืœืจื›ื‘ืช ืœ"ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ".
03:10
So I got the train to Broadmoor.
63
190646
1524
03:12
I began to yawn uncontrollably around Kempton Park,
64
192194
4095
ื‘ืขืจืš ื‘ืคืืจืง ืงืžืคื˜ื•ืŸ ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืคื”ืง ื‘ืœื™ ืฉืœื™ื˜ื”,
ื•ืžืกืชื‘ืจ ืฉื’ื ื›ืœื‘ื™ื ืขื•ืฉื™ื ื›ืš ื›ืฉื”ื ืžืชื•ื—ื™ื--
03:16
which apparently is what dogs also do when anxious,
65
196313
2382
03:18
they yawn uncontrollably.
66
198719
2253
ื”ื ืžืคื”ืงื™ื ื‘ืœื™ ืฉืœื™ื˜ื”.
03:20
And we got to Broadmoor.
67
200996
1276
ื•ื”ื’ืขื ื• ืœ"ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ".
03:22
And I got taken through gate after gate after gate after gate
68
202718
4453
ื”ืขื‘ื™ืจื• ืื•ืชื™ ื“ืจืš ืฉืขืจ ืื—ืจื™ ืฉืขืจ ืื—ืจื™ ืฉืขืจ ืื—ืจื™ ืฉืขืจ
03:27
into the wellness center, which is where you get to meet the patients.
69
207195
3497
ืœืชื•ืš ื”ืžืจื›ื– ื”ื‘ืจื™ืื•ืชื™,
ืฉืฉื ืคื•ื’ืฉื™ื ืืช ื”ื—ื•ืœื™ื.
03:30
It looks like a giant Hampton Inn.
70
210716
3438
ื–ื” ื ืจืื” ื›ืžื• ืžืœื•ืŸ ืขื ืง ืžืจืฉืช "ื”ืžืคื˜ื•ืŸ".
03:34
It's all peach and pine and calming colors.
71
214178
3911
ื”ื›ืœ ืขืฉื•ื™ ืžืขืฆื™ ืืคืจืกืง ื•ืื•ืจืŸ ื•ืฆื‘ื•ืข ื‘ืฆื‘ืขื™ื ืžืจื’ื™ืขื™ื.
03:38
And the only bold colors are the reds of the panic buttons.
72
218113
5192
ื›ืฉื”ืฆื‘ืขื™ื ื”ื‘ื•ืœื˜ื™ื ื”ื™ื—ื™ื“ื™ื ื”ื ืฉืœ ืœื—ืฆื ื™ ื”ืื–ืขืงื” ื”ืื“ื•ืžื™ื.
ื•ื”ื—ื•ืœื™ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื ื“ื•ื“ ืคื ื™ืžื”.
03:44
And the patients started drifting in.
73
224327
1847
ื”ื ื”ื™ื• ื“ื™ ืฉืžื ื™ื, ืœื‘ืฉื• ืžื›ื ืกื™ ื˜ืจื ื™ื ื’,
03:47
And they were quite overweight and wearing sweatpants,
74
227408
3581
ื•ื ืจืื• ืฆื™ื™ืชื ื™ื™ื ืœืžื“ื™.
03:51
and quite docile-looking.
75
231013
1659
03:52
And Brian the Scientologist whispered to me,
76
232696
2739
ื•ื‘ืจื™ืืŸ ื”ืกื™ื™ื ื˜ื•ืœื•ื’ ืœื—ืฉ ืœื™,
"ื”ื ืขืœ ืชืจื•ืคื•ืช,"
03:55
"They're medicated,"
77
235459
1910
ืฉื‘ืขื™ื ื™ ื”ืกื™ื™ื ื˜ื•ืœื•ื’ื™ื ื–ื”ื• ื”ืฉื˜ืŸ ื‘ื”ืชื’ืœืžื•ืชื•,
03:57
which, to the Scientologists, is like the worst evil in the world,
78
237393
3219
04:00
but I'm thinking it's probably a good idea.
79
240636
2581
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™ ืฉื–ื” ื›ื ืจืื” ืจืขื™ื•ืŸ ื˜ื•ื‘.
04:03
(Laughter)
80
243241
1596
[ืฆื—ื•ืง]
04:05
And then Brian said, "Here's Tony."
81
245356
2064
ื•ืื– ื‘ืจื™ืืŸ ืืžืจ, "ื”ื ื” ื˜ื•ื ื™".
ื•ื ื›ื ืก ื’ื‘ืจ ืื—ื“.
04:08
And a man was walking in.
82
248419
1519
ื”ื•ื ืœื ื”ื™ื” ืฉืžืŸ, ื”ื•ื ื ืจืื” ื‘ื›ื•ืฉืจ ื˜ื•ื‘,
04:10
And he wasn't overweight, he was in very good physical shape.
83
250425
3104
04:13
And he wasn't wearing sweatpants,
84
253553
2303
ื•ื”ื•ื ืœื ืœื‘ืฉ ืžื›ื ืกื™ ื˜ืจื ื™ื ื’.
04:15
he was wearing a pinstripe suit.
85
255880
2390
ื”ื•ื ืœื‘ืฉ ื—ืœื™ืคื” ืžืคื•ืกืคืกืช
04:18
And he had his arm outstretched
86
258294
1996
ื•ื™ื“ื• ื”ื™ืชื” ืžื•ืฉื˜ืช
04:20
like someone out of The Apprentice.
87
260314
2060
ื›ืžื• ื“ืžื•ืช ืžื”ืกื“ืจื” "ื”ืžืชืžื—ื”".
04:22
He looked like a man who wanted to wear an outfit
88
262398
3282
ื”ื•ื ื ืจืื” ื›ืžื• ืื“ื ืฉืจืฆื” ืœื”ืชืœื‘ืฉ ื‘ืื•ืคืŸ
04:25
that would convince me that he was very sane.
89
265704
3771
ืฉื™ืฉื›ื ืข ืื•ืชื™ ืฉื”ื•ื ืฉืคื•ื™ ื‘ื™ื•ืชืจ.
ื”ื•ื ื”ืชื™ื™ืฉื‘.
04:30
And he sat down.
90
270263
1151
04:31
And I said, "So is it true that you faked your way in here?"
91
271438
2905
ื•ืื ื™ ืฉืืœืชื™, "ื–ื” ื ื›ื•ืŸ ืฉื”ืชื—ื–ื™ืช ื›ื“ื™ ืœื”ื™ื›ื ืก ืœื›ืืŸ?"
ื”ื•ื ืขื ื”, "ื›ืŸ, ื›ืŸ. ื‘ื”ื—ืœื˜. ื”ื›ื™ืชื™ ืžื™ืฉื”ื•, ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 17.
04:34
And he said, "Yep. Yep. Absolutely. I beat someone up when I was 17.
92
274763
3444
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื›ืœื ื‘ื”ืžืชื ื” ืœืžืฉืคื˜,
04:38
And I was in prison awaiting trial,
93
278231
2082
04:40
and my cellmate said to me,
94
280337
1315
ื•ื”ืฉื•ืชืฃ ืฉืœื™ ืœืชื ืืžืจ ืœื™,
04:41
'You know what you have to do?
95
281676
1484
'ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื” ื›ื“ืื™ ืœืš ืœืขืฉื•ืช?
04:43
Fake madness.
96
283184
1375
ืชืชื—ื–ื” ืœืžืฉื•ื’ืข.
ืชื’ื™ื“ ืœื”ื ืฉืืชื” ืžื˜ื•ืจืฃ. ื™ืฉืœื—ื• ืื•ืชืš ืœืื™ื–ื” ื‘ื™ืช ื—ื•ืœื™ื ื ื—ืžื“.
04:45
Tell them you're mad, you'll get sent to some cushy hospital.
97
285172
3611
ื”ืื—ื™ื•ืช ื™ื‘ื™ืื• ืœืš ืคื™ืฆื”.
04:48
Nurses will bring you pizzas, you'll have your own PlayStation.'"
98
288807
3831
ืชืงื‘ืœ "ืคืœื™ื™ืกื˜ื™ื™ืฉืŸ" ืžืฉืœืš.'"
04:52
I said, "Well, how did you do it?"
99
292662
1692
ืฉืืœืชื™, "ืื– ืื™ืš ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื”?"
04:54
He said, "Well, I asked to see the prison psychiatrist.
100
294378
2743
ื”ื•ื ืขื ื”, "ื‘ื™ืงืฉืชื™ ืœื”ื™ืคื’ืฉ ืขื ื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจ ืฉืœ ื”ื›ืœื.
ื•ื‘ื“ื™ื•ืง ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ืกืจื˜ "ืงืจืืฉ"
04:57
And I'd just seen a film called 'Crash,'
101
297145
2287
04:59
in which people get sexual pleasure from crashing cars into walls.
102
299456
4103
ืฉื‘ื• ืื ืฉื™ื ืฉื•ืื‘ื™ื ืขื•ื ื’ ืžื™ื ื™ ืžื”ืชื ื’ืฉื•ืช ื‘ืงื™ืจื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื™ื•ืช.
ืื– ืืžืจืชื™ ืœืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจ,
05:03
So I said to the psychiatrist,
103
303583
1949
'ืื ื™ ืฉื•ืื‘ ืขื•ื ื’ ืžื™ื ื™ ืžื”ืชื ื’ืฉื•ื™ื•ืช ื‘ืงื™ืจื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื™ื•ืช.'"
05:05
'I get sexual pleasure from crashing cars into walls.'"
104
305556
3765
ืฉืืœืชื™, "ืžื” ืขื•ื“?"
05:09
And I said, "What else?"
105
309345
1425
05:10
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist
106
310794
2653
ื”ื•ื ืขื ื”, "ืื”, ื›ืŸ. ืืžืจืชื™ ืœืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจ
ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืฆืคื•ืช ื‘ื ืฉื™ื ื’ื•ืกืกื•ืช
05:13
that I wanted to watch women as they died,
107
313471
3284
05:16
because it would make me feel more normal."
108
316779
2165
ื›ื™ ื–ื” ื’ื•ืจื ืœื™ ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื ื•ืจืžืœื™ ื™ื•ืชืจ."
05:18
I said, "Where'd you get that from?"
109
318968
1722
ืื– ืฉืืœืชื™, "ืžืื™ืŸ ืงื™ื‘ืœืช ืืช ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื–ื”?"
05:20
He said, "Oh, from a biography of Ted Bundy that they had
110
320714
2784
ื•ื”ื•ื ืขื ื”, "ืื”, ืžืกื™ืคื•ืจ ื—ื™ื™ื• ืฉืœ ื˜ื“ ื‘ื ื“ื™
05:23
at the prison library."
111
323522
1193
ืฉืžืฆืืชื™ ื‘ืกืคืจื™ื” ืฉืœ ื”ื›ืœื."
ืขืœ ื›ืœ ืคื ื™ื, ื”ื•ื ื”ืชื—ื–ื” ื˜ื•ื‘ ืžื“ื™ ืœืžืฉื•ื’ืข, ืœื“ื‘ืจื™ื•.
05:25
Anyway, he faked madness too well, he said.
112
325749
3227
05:29
And they didn't send him to some cushy hospital.
113
329000
2470
ื•ืœื ืฉืœื—ื• ืื•ืชื• ืœืื™ื–ื” ื‘ื™ืช-ื—ื•ืœื™ื ื ื—ืžื“.
ืืœื ืœ"ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ".
05:31
They sent him to Broadmoor.
114
331494
1581
05:33
And the minute he got there,
115
333799
1337
ื‘ืจื’ืข ืฉื”ื•ื ื ื›ื ืก ืœืฉื,
05:35
said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist,
116
335160
3106
ื”ืขื™ืฃ ื‘ืžืงื•ื ืžื‘ื˜ ืื—ื“ ื•ื‘ื™ืงืฉ, ืœื“ื‘ืจื™ื•, ืœืคื’ื•ืฉ ืืช ื”ืคืกื™ื›ื™ืื˜ืจ,
ื•ืืžืจ ืœื•, "ื”ื™ืชื” ืื™-ื”ื‘ื ื” ืื™ื•ืžื”.
05:38
said, "There's been a terrible misunderstanding.
117
338290
2518
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืœื”-ื ืคืฉ."
05:40
I'm not mentally ill."
118
340832
1409
ืฉืืœืชื™, "ื›ืžื” ื–ืžืŸ ื›ื‘ืจ ืืชื” ื ืžืฆื ื›ืืŸ?"
05:43
I said, "How long have you been here for?"
119
343032
2266
ื”ื•ื ืขื ื”, "ืื ื”ื™ื™ืชื™ ื”ื•ืœืš ืœื›ืœื ื‘ื’ืœืœ ื”ืคืฉืข ืฉืœื™,
05:45
He said, "Well, if I'd just done my time in prison
120
345322
2346
05:47
for the original crime, I'd have got five years.
121
347692
2703
ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื•ื˜ืฃ ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื.
05:50
I've been in Broadmoor for 12 years."
122
350832
2455
ืื ื™ ื ืžืฆื ื‘'ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ' ื›ื‘ืจ 12 ืฉื ื”."
ื˜ื•ื ื™ ืืžืจ ืฉืงืฉื” ื‘ื”ืจื‘ื” ืœืฉื›ื ืข ืื ืฉื™ื ืฉืืชื” ืฉืคื•ื™
05:56
Tony said that it's a lot harder to convince people you're sane
123
356171
4029
ืžืืฉืจ ืœืฉื›ื ืข ืื•ืชื ืฉืืชื” ืžื˜ื•ืจืฃ.
06:00
than it is to convince them you're crazy.
124
360224
2484
06:02
He said, "I thought the best way to seem normal
125
362732
2223
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื“ืจืš ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื” ืœื”ื™ืจืื•ืช ื ื•ืจืžืœื™
06:04
would be to talk to people normally about normal things
126
364979
2620
ื”ื™ื ืœืฉื•ื—ื— ืขื ืื ืฉื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ื ื•ืจืžืœื™ ื•ืขืœ ื“ื‘ืจื™ื ื ื•ืจืžืœื™ื™ื,
ื›ืžื• ืคื•ื˜ื‘ื•ืœ ืื• ืžื” ืฉืžืจืื™ื ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”.
06:07
like football or what's on TV.
127
367623
1878
ืื ื™ ืžื ื•ื™ ืขืœ 'ื—ื“ืฉื•ืช ื”ืžื“ืข',
06:09
I subscribe to New Scientist,
128
369525
1738
06:11
and recently they had an article
129
371287
1667
ื•ืœืื—ืจื•ื ื” ื”ื™ื” ืฉื ืžืืžืจ
06:12
about how the U.S. Army was training bumblebees to sniff out explosives.
130
372978
4360
ืขืœ ืฆื‘ื ืืจื”"ื‘ ืฉืื™ืžืŸ ื“ื‘ื•ืจื™ื ืœื”ืจื™ื— ื•ืœืืชืจ ื—ื•ืžืจื™-ื ืคืฅ.
06:17
So I said to a nurse,
131
377362
1419
ืื– ืืžืจืชื™ ืœืื—ื•ืช ืื—ืช,
06:18
'Did you know that the U.S. Army is training bumblebees
132
378805
2599
'ื™ื“ืขืช ืฉืฆื‘ื ืืจื”"ื‘ ืžืืžืŸ ื“ื‘ื•ืจื™ื
06:21
to sniff out explosives?'
133
381428
1328
ื›ื“ื™ ืœื”ืจื™ื— ื•ืœืืชืจ ื—ื•ืžืจื™-ื ืคืฅ?'
ื›ืฉืงืจืืชื™ ืืช ื”ืชื™ืง ื”ืจืคื•ืื™ ืฉืœื™,
06:23
When I read my medical notes, I saw they'd written:
134
383847
2455
ืจืื™ืชื™ ืฉื”ื ื›ืชื‘ื• ื‘ื•:
'ืžืืžื™ืŸ ืฉื“ื‘ื•ืจื™ื ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœื”ืจื™ื— ื—ื•ืžืจื™-ื ืคืฅ.'"
06:26
'Believes bees can sniff out explosives.'"
135
386646
3012
06:29
(Laughter)
136
389682
1554
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื”ื ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ืžื—ืคืฉื™ื
06:31
He said, "You know, they're always looking out for nonverbal clues
137
391260
3107
ืจืžื–ื™ื ื‘ืœืชื™-ืžื™ืœื•ืœื™ื™ื ืœืžืฆื‘ื™ ื”ื ืคืฉื™.
06:34
to my mental state.
138
394391
1740
ืื‘ืœ ืื™ืš ื™ื•ืฉื‘ื™ื ื‘ืฆื•ืจื” ืฉืคื•ื™ื”?
06:36
But how do you sit in a sane way?
139
396155
2637
06:38
How do you cross your legs in a sane way?
140
398816
2272
ืื™ืš ื™ื•ืฉื‘ื™ื ื‘ืกื™ื›ื•ืœ ืจื’ืœื™ื™ื ื‘ืฆื•ืจื” ืฉืคื•ื™ื”?
06:41
It's just impossible."
141
401112
1508
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ื‘ืœืชื™-ืืคืฉืจื™."
06:42
When Tony said that to me,
142
402936
1257
ื•ื›ืฉื˜ื•ื ื™ ืืžืจ ืœื™ ืืช ื–ื”,
06:44
I thought to myself, "Am I sitting like a journalist?
143
404217
3509
ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™, "ื”ืื ืื ื™ ื™ื•ืฉื‘ ื›ืžื• ืขื™ืชื•ื ืื™?
ื”ืื ืื ื™ ื™ื•ืฉื‘ ื‘ืกื™ื›ื•ืœ ืจื’ืœื™ื™ื ื›ืžื• ืขื™ืชื•ื ืื™?"
06:48
Am I crossing my legs like a journalist?"
144
408107
2309
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื™ืฉ ืืช ื”ื—ื•ื ืง ืžืกื˜ื•ืงื•ื•ืœ ื‘ืฆื“ ืื—ื“ ืฉืœื™
06:51
He said, "You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me,
145
411332
5072
06:56
and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist
146
416428
2389
ื•ืืช ืื ืก ,ื”ืžื˜ื•ืคืฃ ื‘ื™ืŸ ื”ืฆื‘ืขื•ื ื™ื, ืžืฆื“ ืฉื ื™ ืฉืœื™.
06:58
on the other side of me.
147
418841
1367
07:00
So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening.
148
420232
3449
ืœื›ืŸ ืื ื™ ื ื•ื˜ื” ืœื”ื™ืฉืืจ ื‘ื—ื“ืจ ื›ื™ ืื ื™ ืคื•ื—ื“ ืžืฉื ื™ื”ื.
07:03
And they take that as a sign of madness.
149
423705
2261
ื•ื”ื ืจื•ืื™ื ื‘ื›ืš ืื•ืช ืœื˜ื™ืจื•ืฃ.
07:05
They say it proves that I'm aloof and grandiose."
150
425990
3515
ืœื“ื‘ืจื™ื”ื ื–ื” ืžื•ื›ื™ื— ืฉืื ื™ ืžื ื•ื›ืจ ื•ื‘ืขืœ ืชืกื‘ื™ืš ื’ื“ืœื•ืช."
ืื– ืจืง ื‘"ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ", ืœื ืœืจืฆื•ืช ืœื‘ืœื•ืช ืขื ืจื•ืฆื—ื™ื ืกื“ืจืชื™ื™ื
07:09
So, only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers
151
429953
3796
07:13
be a sign of madness.
152
433773
1587
ื ื—ืฉื‘ ืกื™ืžืŸ ืœื˜ื™ืจื•ืฃ.
ืื– ื”ื•ื ื ืจืื” ืœื™ ื ื•ืจืžืœื™ ืœื’ืžืจื™, ืื‘ืœ ืžื” ืื ื™ ื›ื‘ืจ ื™ื•ื“ืข?
07:15
Anyway, he seemed completely normal to me, but what did I know?
153
435384
3076
ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ื”ื‘ื™ืชื” ืฉืœื—ืชื™ ื“ื•ื"ืœ ืœืจื•ืคื ืฉืœื•, ืื ืชื•ื ื™ ืžื™ื™ื“ืŸ,
07:19
And when I got home I emailed his clinician, Anthony Maden.
154
439174
2820
ื•ืฉืืœืชื™, "ืžื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื•?"
07:22
I said, "What's the story?"
155
442018
1574
07:23
And he said, "Yep. We accept that Tony faked madness
156
443616
3511
ื”ื•ื ืขื ื”, "ื ื›ื•ืŸ. ืžืงื•ื‘ืœ ืขืœื™ื ื• ืฉื˜ื•ื ื™ ื”ืชื—ื–ื” ืœืžืฉื•ื’ืข ื›ื“ื™ ืœื”ืชื—ืžืง ืžื”ื›ืœื
07:27
to get out of a prison sentence, because his hallucinations --
157
447151
3766
ื›ื™ ื”ื”ื–ื™ื•ืช ืฉืœื•, ืฉืžืœื›ืชื—ื™ืœื” ื ืจืื• ื“ื™ ืงืœื™ืฉืื™ื•ืช
07:30
that had seemed quite cliche to begin with --
158
450941
2151
07:33
just vanished the minute he got to Broadmoor.
159
453116
2618
ืคืฉื•ื˜ ื ืขืœืžื• ื›ืฉื”ื•ื ื”ื’ื™ืข ืœ"ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ".
07:35
However, we have assessed him,
160
455758
2205
ื‘ื›ืœ ื–ืืช ืขืฉื™ื ื• ืœื• ื”ืขืจื›ื”,
07:37
and we've determined that what he is
161
457987
2413
ื•ื”ื—ืœื˜ื ื• ืฉื”ื•ื ืคืกื™ื›ื•ืคื˜."
07:40
is a psychopath."
162
460424
1388
07:42
And in fact, faking madness
163
462243
1808
ื•ืœืžืขืฉื”, ื”ืชื—ื–ื•ืช ืœืžืฉื•ื’ืข
ื”ื™ื ื‘ื“ื™ื•ืง ืžืขืฉื” ืขืจืžื•ืžื™ ื•ืžื ื™ืคื•ืœื˜ื™ื‘ื™ ืฉืœ ืคืกื™ื›ื•ืคื˜.
07:44
is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath.
164
464075
4366
07:48
It's on the checklist: cunning, manipulative.
165
468465
2418
ื”ื™ื ื ืžืฆืืช ื‘ืจืฉื™ืžืช ื”ืžืืคื™ื™ื ื™ื: ืขืจืžื•ืžื™ ื•ืžื ื™ืคื•ืœื˜ื™ื‘ื™.
ืื– ืžื™ ืฉืขื•ืฉื” ื›ืื™ืœื• ื”ืžื•ื— ืฉืœื• ืžืฉืชื‘ืฉ
07:51
So, faking your brain going wrong
166
471410
1577
ื–ื• ืจืื™ื” ืœื›ืš ืฉื”ืžื•ื— ืฉืœื• ื”ืฉืชื‘ืฉ.
07:53
is evidence that your brain has gone wrong.
167
473011
3232
07:56
And I spoke to other experts,
168
476267
1572
ืฉื•ื—ื—ืชื™ ืขื ืžื•ืžื—ื™ื ื ื•ืกืคื™ื,
07:57
and they said the pinstripe suit -- classic psychopath --
169
477863
3939
ื•ืœื“ืขืชื ื”ื—ืœื™ืคื” ื”ืžืคื•ืกืคืกืช-- ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ ืงืœืืกื™.
08:01
speaks to items one and two on the checklist:
170
481826
2278
ื–ื” ืžืงื‘ื™ืœ ืœืคืจื™ื˜ื™ื ืื—ื“ ื•ืฉื ื™ื™ื ื‘ืจืฉื™ืžื”--
ืฉื˜ืฃ ื“ื™ื‘ื•ืจ, ืงืกื ืฉื˜ื—ื™ ื•ื”ืขืจื›ื” ืขืฆืžื™ืช ื’ืจื ื“ื™ื•ื–ื™ืช.
08:04
glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth.
171
484128
3344
08:07
And I said, "Well, but why didn't he hang out with the other patients?"
172
487969
3612
ืฉืืœืชื™, "ืจื’ืข, ื”ื•ื ืœื ืจืฆื” ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ืขื ื™ืชืจ ื”ื—ื•ืœื™ื?"
08:11
Classic psychopath -- it speaks to grandiosity and also lack of empathy.
173
491605
3930
- "ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ ืงืœืืกื™-- ื–ื” ืžืชื™ื™ื—ืก ืœืชืกื‘ื™ืš ื’ื“ืœื•ืช ื•ืœื”ืขื“ืจ ืืžืคื˜ื™ื”."
08:15
So all the things that had seemed most normal about Tony
174
495978
3464
ื›ืš ืฉื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืืฆืœ ื˜ื•ื ื™ ื ืจืื• ื ื•ืจืžืœื™ื™ื ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ
08:19
was evidence, according to his clinician,
175
499466
3025
ื”ื™ื• ืจืื™ื•ืช, ืœื“ื‘ืจื™ ื”ืจื•ืคื ืฉืœื•,
ืœื›ืš ืฉื”ื•ื ืžื˜ื•ืจืฃ ื‘ืื•ืคืŸ ื”ื—ื“ืฉ ื”ื–ื”.
08:22
that he was mad in this new way.
176
502515
1824
08:24
He was a psychopath.
177
504690
1403
ื”ื•ื ืคืกื™ื›ื•ืคื˜.
08:26
And his clinician said to me, "If you want to know more about psychopaths,
178
506117
3525
ื•ื”ืจื•ืคื ืฉืœื• ื’ื ืืžืจ ืœื™,
"ืื ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœืœืžื•ื“ ื™ื•ืชืจ ืื•ื“ื•ืช ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื,
08:29
you can go on a psychopath-spotting course
179
509666
3205
ืœืš ืœืงื•ืจืก ืœืื™ืชื•ืจ ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื
08:32
run by Robert Hare, who invented the psychopath checklist."
180
512895
2887
ืฉืžื ื”ืœ ืจื•ื‘ืจื˜ ื”ื™ื™ืจ, ืžื™ ืฉื”ืžืฆื™ื ืืช ืจืฉื™ืžืช ืžืืคื™ื™ื ื™ ื”ืคืกื™ื›ื•ืคื˜."
08:35
So I did.
181
515806
1160
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™.
08:36
I went on a psychopath-spotting course,
182
516990
2043
ื”ืœื›ืชื™ ืœืงื•ืจืก ืœืื™ืชื•ืจ ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื,
08:39
and I am now a certified --
183
519057
4177
ื•ื›ืขืช ืื ื™ ืžื•ืกืžืš--
ื•ืขืœื™ ื’ื ืœื•ืžืจ, ืžื™ื•ืžืŸ ื‘ื™ื•ืชืจ--
08:43
and I have to say, extremely adept -- psychopath spotter.
184
523258
4259
ื‘ืื™ืชื•ืจ ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื.
ื”ืจื™ ืœื›ื ื”ื ืชื•ื ื™ื:
08:48
So, here's the statistics:
185
528194
3245
ืื—ื“ ืžื›ืœ ืžืื” ืื ืฉื™ื ืจื’ื™ืœื™ื ื”ื•ื ืคืกื™ื›ื•ืคื˜.
08:51
One in a hundred regular people is a psychopath.
186
531463
4122
ืื ื‘ืื•ืœื ื”ื–ื” ื™ืฉ 1,500 ืื™ืฉ,
08:56
So there's 1,500 people in his room.
187
536255
3833
ื—ืžื™ืฉื”-ืขืฉืจ ืžื›ื ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื.
09:00
Fifteen of you are psychopaths.
188
540112
3043
ื”ืžืกืคืจ ื”ื–ื” ื’ื ืขื•ืœื” ืœืืจื‘ืขื” ืื—ื•ื–ื™ื
09:05
Although that figure rises to four percent of CEOs and business leaders,
189
545091
4982
ื‘ืงืจื‘ ืžื ื›"ืœื™ื ื•ืžื ื”ืœื™ื ืขืกืงื™ื™ื.
09:10
so I think there's a very good chance
190
550097
2735
ืื– ืœื“ืขืชื™ ื™ืฉ ืกื™ื›ื•ื™ ื˜ื•ื‘ ืžืื“
09:12
there's about 30 or 40 psychopaths in this room.
191
552856
5114
ืฉื‘ืื•ืœื ื”ื–ื” ื™ืฉ 30-40 ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื.
09:17
It could be carnage by the end of the night.
192
557994
2434
ืขื“ ืกื•ืฃ ื”ืขืจื‘ ื”ืžืงื•ื ืขืœื•ืœ ืœื”ืคื•ืš ืœืฉื“ื”-ืงื˜ืœ.
09:20
(Laughter)
193
560452
4456
[ืฆื—ื•ืง]
09:24
Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless
194
564932
4896
ื”ื™ื™ืจ ืืžืจ ืฉื”ืกื™ื‘ื” ื”ื™ื ืฉื—ื•ืกืจ ื”ืจื—ืžื™ื ืฉื‘ืงืคื™ื˜ืœื™ื–ื
09:29
rewards psychopathic behavior --
195
569852
2644
ืžืชื’ืžืœ ื”ืชื ื”ื’ื•ืช ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ืช--
09:32
the lack of empathy, the glibness,
196
572520
4937
ื”ืขื“ืจ ืืžืคื˜ื™ื”, ืฉื˜ืฃ ื“ื™ื‘ื•ืจ,
09:37
cunning, manipulative.
197
577481
2358
ืขืจืžื•ืžื™ื•ืช, ืžื ื™ืคื•ืœื˜ื™ื‘ื™ื•ืช.
09:39
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless,
198
579863
2965
ืœืžืขืฉื”, ื”ืงืคื™ื˜ืœื™ื–ื ื‘ืฉื™ื ืื›ื–ืจื™ื•ืชื•,
09:42
is a physical manifestation of psychopathy.
199
582852
3779
ื”ื•ื ืื•ืœื™ ื”ืชื’ืœืžื•ืช ืคื™ื–ื™ืช ืฉืœ ื”ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื”.
ื–ื• ืžืขื™ืŸ ืฆื•ืจื” ืฉืœ ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื”
09:47
It's like a form of psychopathy that's come down to affect us all.
200
587377
4853
ืฉืžื’ื™ืขื” ื•ืคื•ื’ืขืช ื‘ื›ื•ืœื ื•.
09:52
Hare said, "You know what? Forget about some guy at Broadmoor
201
592567
2871
ื”ื™ื™ืจ ื’ื ืืžืจ ืœื™, "ื™ื•ื“ืข ืžื”? ืขื–ื•ื‘ ืืช ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื” ื‘'ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ',
09:55
who may or may not have faked madness.
202
595462
1815
ืฉื”ืชื—ื–ื” ืœืžืฉื•ื’ืข ืื• ืœื ื”ืชื—ื–ื” ืœืžืฉื•ื’ืข.
09:57
Who cares? That's not a big story.
203
597301
1621
ืœืžื™ ืื™ื›ืคืช? ื–ื” ืœื ืื™ื–ื” ืกื™ืคื•ืจ ื’ื“ื•ืœ.
09:58
The big story," he said, "is corporate psychopathy.
204
598946
2893
ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื’ื“ื•ืœ," ื”ื•ื ืืžืจ, ื”ื•ื ื”ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื” ื”ืชืื’ื™ื“ื™ืช.
10:01
You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."
205
601863
3831
ื›ื“ืื™ ืฉืชืœืš ื•ืชืจืื™ื™ืŸ ื‘ืขืฆืžืš ื›ืžื” ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื ืชืื’ื™ื“ื™ื™ื."
10:06
So I gave it a try. I wrote to the Enron people.
206
606216
3183
ืื– ืขืฉื™ืชื™ ื ืกื™ื•ืŸ. ื›ืชื‘ืชื™ ืœื—ื‘ืจ'ื” ืฉืœ "ืื ืจื•ืŸ".
10:09
I said, "Could I come and interview you in prison,
207
609423
2346
ืฉืืœืชื™, "ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื‘ื•ื ื•ืœืจืื™ื™ืŸ ืืชื›ื ื‘ื›ืœื,
ื›ื“ื™ ืœืจืื•ืช ืื ืืชื ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื?"
10:11
to find out it you're psychopaths?"
208
611793
1770
ื”ื ืœื ืขื ื•.
10:13
(Laughter)
209
613587
1230
10:14
And they didn't reply.
210
614841
1276
10:16
(Laughter)
211
616141
1550
10:17
So I changed tack.
212
617715
1897
ืื– ืฉื™ื ื™ืชื™ ื˜ืงื˜ื™ืงื”.
10:19
I emailed "Chainsaw Al" Dunlap,
213
619636
3276
ืฉืœื—ืชื™ ื“ื•ื"ืœ ืืœ ืืœ "ืžืกื•ืจ ืฉืจืฉืจืช" ื“ื ืœืืค,
10:22
the asset stripper from the 1990s.
214
622936
3539
ื›ื•ื ืก ื”ื ื›ืกื™ื ืžืฉื ื•ืช ื”-90.
10:26
He would come into failing businesses
215
626499
2207
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžื’ื™ืข ืœืขืกืงื™ื ื›ื•ืฉืœื™ื ื•ืžืคื˜ืจ 30% ืžื”ืขื•ื‘ื“ื™ื,
10:28
and close down 30 percent of the workforce,
216
628730
2035
10:30
just turn American towns into ghost towns.
217
630789
3144
ื•ืคืฉื•ื˜ ื”ื•ืคืš ืขืจื™ื ืืžืจื™ืงืื™ื•ืช ืœืขืจื™ ืจืคืื™ื.
10:33
And I emailed him and I said,
218
633957
1453
ืฉืœื—ืชื™ ืœื• ื“ื•ื"ืœ ื›ื–ื”:
10:35
"I believe you may have a very special brain anomaly
219
635434
2794
"ืœื“ืขืชื™ ื™ื™ืชื›ืŸ ืฉื™ืฉ ืœืš ืื ื•ืžืœื™ื” ืžื™ื•ื—ื“ืช ื‘ืžื•ื—
ืฉื”ื•ืคื›ืช ืื•ืชืš ืœืžื™ื•ื—ื“
10:38
that makes you ... special,
220
638252
2011
10:40
and interested in the predatory spirit, and fearless.
221
640287
4361
ื•ื‘ืขืœ ื ื˜ื™ื” ืœืจื•ื— ืฉืœ ื˜ื•ืจืฃ ื•ืœื—ื•ืกืจ ืคื—ื“.
10:44
Can I come and interview you about your special brain anomaly?"
222
644672
3452
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื‘ื•ื ืœืจืื™ื™ืŸ ืื•ืชืš
ื‘ืงืฉืจ ืœืื ื•ืžืœื™ื” ื”ืžื™ื•ื—ื“ืช ืฉืœ ื”ืžื•ื— ืฉืœืš?"
ื”ื•ื ื”ืฉื™ื‘, "ื‘ื•ื."
10:48
And he said, "Come on over!"
223
648148
1818
10:49
(Laughter)
224
649990
1361
10:51
So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion.
225
651375
3052
ืื– ื ืกืขืชื™ ืœืื—ื•ื–ื” ื”ืžืคื•ืืจืช ืฉืœ ืืœ ื“ื ืœืืค ื‘ืคืœื•ืจื™ื“ื”
10:54
It was filled with sculptures of predatory animals.
226
654451
4708
ืฉืžืœืื” ื‘ืคืกืœื™ื ืฉืœ ื—ื™ื•ืช ื˜ืจืฃ.
10:59
There were lions and tigers -- he was taking me through the garden --
227
659522
3639
ื”ื™ื• ืฉื ืืจื™ื•ืช ื•ื ืžืจื™ื.
ื”ื•ื ืขืฉื” ืœื™ ืกื™ื•ืจ ื‘ื’ืŸ.
11:03
there were falcons and eagles,
228
663185
2692
ื”ื™ื• ืฉื ื ื™ืฆื™ื ื•ื ืฉืจื™ื.
11:05
he was saying, "Over there you've got sharks and --"
229
665901
2504
ื”ื•ื ืืžืจ ืœื™, "ืฉื ื™ืฉ ื›ืจื™ืฉื™ื."
ื”ื•ื ืืžืจ ืืช ื–ื” ื‘ืฆื•ืจื” ืคื—ื•ืช ื ืฉื™ืช.
11:08
he was saying this in a less effeminate way --
230
668429
2213
11:10
"You've got more sharks and you've got tigers."
231
670666
4202
"ื™ืฉ ืฉื ืขื•ื“ ื›ืจื™ืฉื™ื ื•ื™ืฉ ื’ื ื ืžืจื™ื."
11:16
It was like Narnia.
232
676366
1700
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืžื• "ื ืจื ื™ื”".
11:18
(Laughter)
233
678090
3478
[ืฆื—ื•ืง]
11:21
And then we went into his kitchen.
234
681592
1646
ื•ืื– ื ื›ื ืกื ื• ืœืžื˜ื‘ื— ืฉืœื•.
11:24
Now, Al Dunlap would be brought in to save failing companies,
235
684032
4152
ืืช ืืœ ื“ื ืœืืค ื ื”ื’ื• ืœื”ื‘ื™ื ื›ื“ื™ ืฉื™ืฆื™ืœ ื—ื‘ืจื•ืช ื›ื•ืฉืœื•ืช.
11:28
he'd close down 30 percent of the workforce.
236
688208
2423
ื”ื•ื ื ื”ื’ ืœืคื˜ืจ 30% ืžื”ืขื•ื‘ื“ื™ื.
11:30
And he'd quite often fire people with a joke.
237
690655
3179
ื•ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื ื”ื™ื” ืžืคื˜ืจ ืื ืฉื™ื ืขื ื‘ื“ื™ื—ื”.
11:33
Like, for instance, one famous story about him,
238
693858
2345
ืœืžืฉืœ, ืœืคื™ ืกื™ืคื•ืจ ืžืคื•ืจืกื ืขืœื™ื•,
11:36
somebody came up to him and said, "I've just bought myself a new car."
239
696227
3452
ืžื™ืฉื”ื• ื‘ื ืืœื™ื• ื•ืืžืจ, "ืจืง ืขื›ืฉื™ื• ืงื ื™ืชื™ ืžื›ื•ื ื™ืช ื—ื“ืฉื”."
11:39
And he said, "Well, you may have a new car,
240
699703
2008
ืื– ื”ื•ื ืขื ื” ืœื•, "ืื•ืœื™ ื™ืฉ ืœืš ืžื›ื•ื ื™ืช ื—ื“ืฉื”,
11:41
but I'll tell you what you don't have -- a job."
241
701735
3505
ืื‘ืœ ื‘ื•ื ื•ืื•ืžืจ ืœืš ืžื” ืื™ืŸ ืœืš: ืขื‘ื•ื“ื”."
11:46
So in his kitchen --
242
706802
1156
11:47
he was in there with his wife, Judy, and his bodyguard, Sean --
243
707982
2958
ืื– ื‘ืžื˜ื‘ื— ืฉืœื•-- ื”ื•ื ืขืžื“ ืฉื ืขื ืืฉืชื•, ื’'ื•ื“ื™,
ื•ืฉื•ืžืจ ื”ืจืืฉ ืฉืœื•, ืฉื•ืŸ-- ืืžืจืชื™, "ื–ื•ื›ืจ ืฉื›ืชื‘ืชื™ ืœืš
11:50
and I said, "You know how I said in my email
244
710964
2056
ืฉืื•ืœื™ ื™ืฉ ืœืš ืื ื•ืžืœื™ื” ืžื™ื•ื—ื“ืช ื‘ืžื•ื— ืฉืขื•ืฉื” ืื•ืชืš ืœืžื™ื•ื—ื“?"
11:53
that you might have a special brain anomaly that makes you special?"
245
713044
3636
11:56
He said, "Yeah, it's an amazing theory, it's like Star Trek.
246
716704
2902
ื”ื•ื ืขื ื”, "ื›ืŸ, ื–ื• ืชื™ืื•ืจื™ื” ืžื“ื”ื™ืžื”.
ื–ื” ื›ืžื• 'ืžืกืข ื‘ื™ืŸ ื›ื•ื›ื‘ื™ื'. ืœื”ื’ื™ืข ืœืžืงื•ืžื•ืช ืฉืื™ืฉ ืœื ื”ื™ื” ื‘ื”ื."
11:59
You're going where no man has gone before."
247
719630
2212
12:01
And I said, "Well --" (Clears throat)
248
721866
3104
ืื– ืืžืจืชื™, "ื•ื‘ื›ืŸ, ื™ืฉ ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™ื ืฉื™ื˜ืขื ื•
12:04
(Laughter)
249
724994
1329
12:06
Some psychologists might say
250
726347
3163
12:09
that this makes you --" (Mumbles)
251
729534
2678
ืฉื–ื” ื”ื•ืคืš ืื•ืชืš ืœ...[ืžืœืžื•ืœ]
12:12
(Laughter)
252
732236
1627
[ืฆื—ื•ืง]
12:13
And he said, "What?"
253
733887
1474
ื”ื•ื ืฉืืœ, "ืžื”?"
ืืžืจืชื™ "ืœืคืกื™ื›ื•ืคื˜."
12:16
And I said, "A psychopath."
254
736101
1304
12:17
And I said, "I've got a list of psychopathic traits in my pocket.
255
737429
4379
ืืžืจืชื™ ืœื•, "ื™ืฉ ืœื™ ื‘ื›ื™ืก ืจืฉื™ืžื” ืฉืœ ืชื›ื•ื ื•ืช ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื•ืช.
12:21
Can I go through them with you?"
256
741832
2159
ืืคืฉืจ ืœืขื‘ื•ืจ ืขืœื™ื”ืŸ ืื™ืชืš?"
12:24
And he looked intrigued despite himself,
257
744653
2093
ื”ื•ื ื ืจืื” ืžืกื•ืงืจืŸ ื‘ื ื™ื’ื•ื“ ืœืจืฆื•ื ื•,
12:26
and he said, "Okay, go on."
258
746770
1375
ื•ืืžืจ, "ื‘ืกื“ืจ, ืงื“ื™ืžื”."
12:28
And I said, "Okay. Grandiose sense of self-worth."
259
748169
3383
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื˜ื•ื‘. ืชื—ื•ืฉืช ืขืจืš ืขืฆืžื™ ื’ืจื ื“ื™ื•ื–ื™ืช."
12:31
Which I have to say, would have been hard for him to deny,
260
751576
2776
ื•ืขืœื™ ืœื•ืžืจ ืฉื”ื™ื” ืœื• ืงืฉื” ืœื”ืชื›ื—ืฉ ืœื›ืš
12:34
because he was standing under a giant oil painting of himself.
261
754376
3384
ื›ื™ ื”ื•ื ืขืžื“ ืžืชื—ืช ืœืฆื™ื•ืจ ืฉืžืŸ ืขื ืงื™ ืฉืœ ืขืฆืžื•.
12:37
(Laughter)
262
757784
4151
[ืฆื—ื•ืง]
12:41
He said, "Well, you've got to believe in you!"
263
761959
3033
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื˜ื•ื‘. ืื“ื ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ืืžื™ืŸ ื‘ืขืฆืžื•!"
12:45
And I said, "Manipulative."
264
765016
2888
ืืžืจืชื™, "ืžื ื™ืคื•ืœื˜ื™ื‘ื™."
12:47
He said, "That's leadership."
265
767928
1693
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื–ืืช ืžื ื”ื™ื’ื•ืช."
12:49
(Laughter)
266
769645
1001
12:50
And I said, "Shallow affect,
267
770670
2406
ืืžืจืชื™, "ืืคืงื˜ ืฉื˜ื—ื™:
ืื™-ื™ื›ื•ืœืช ืœื—ื•ื•ืช ืงืฉืช ืจื’ืฉื•ืช."
12:53
an inability to experience a range of emotions."
268
773100
2272
12:55
He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?"
269
775396
3606
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืžื™ ืจื•ืฆื” ืฉื™ืขื™ืงื• ืขืœื™ื• ืจื’ืฉื•ืช ืžื˜ื•ืคืฉื™ื?"
ื•ื›ืš ื”ื•ื ืขื‘ืจ ืขืœ ื”ืจืฉื™ืžื” ื”ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ืช,
12:59
So he was going down the psychopath checklist,
270
779026
2171
13:01
basically turning it into "Who Moved My Cheese?"
271
781221
3201
ื•ื‘ืขืฆื ื”ืคืš ืื•ืชื” ืœ"ืžื™ ื”ื–ื™ื– ืืช ื”ื’ื‘ื™ื ื” ืฉืœื™?"
13:04
(Laughter)
272
784446
3092
[ืฆื—ื•ืง]
13:07
But I did notice something happening to me the day I was with Al Dunlap.
273
787562
3420
ืืš ืื ื™ ืฉืžืชื™ ืœื‘ ืฉืงื•ืจื” ืœื™ ืžืฉื”ื• ื‘ืื•ืชื• ื™ื•ื ืขื ืืœ ื“ื ืœืืค.
13:11
Whenever he said anything to me that was kind of normal --
274
791006
2897
ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉื”ื•ื ืืžืจ ืœื™ ืžืฉื”ื• ืฉื ืฉืžืข ื ื•ืจืžืœื™--
13:13
like he said "no" to juvenile delinquency,
275
793927
2943
ืœืžืฉืœ, ื”ื•ื ื”ื‘ื™ืข ื”ืชื ื’ื“ื•ืช ืœืขื‘ืจื™ื™ื ื•ืช ื ื•ืขืจ.
13:16
he said he got accepted into West Point,
276
796894
1906
ื”ื•ื ืืžืจ ืฉื”ืชืงื‘ืœ ืœ"ื•ื•ืกื˜ ืคื•ื™ื ื˜",
13:18
and they don't let delinquents in West Point.
277
798824
2855
ื•ื‘"ื•ื•ืกื˜ ืคื•ื™ื ื˜" ืœื ืžืงื‘ืœื™ื ืขื‘ืจื™ื™ื ื™ ื ื•ืขืจ.
13:21
He said "no" to many short-term marital relationships.
278
801703
2716
ื”ื•ื ื”ืชื ื’ื“ ืœืกื•ื’ื™ื ืจื‘ื™ื ืฉืœ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ืงื™ืฆืจื™-ื˜ื•ื•ื—.
13:24
He's only ever been married twice.
279
804443
1660
ื”ื•ื ืขืฆืžื• ื”ืชื—ืชืŸ ืจืง ืคืขืžื™ื™ื.
ื™ืฉ ืœื”ื•ื“ื•ืช ืืžื ื ืฉืืฉืชื•-ืœืฉืขื‘ืจ ืฆื™ื™ื ื” ื‘ืžืกืžื›ื™ ื”ื’ื™ืจื•ืฉื™ืŸ
13:26
Admittedly, his first wife cited in her divorce papers
280
806127
2947
13:29
that he once threatened her with a knife
281
809098
2440
ืฉืคืขื ื”ื•ื ืื™ื™ื ืขืœื™ื” ื‘ืกื›ื™ืŸ
13:31
and said he always wondered what human flesh tasted like,
282
811562
2717
ื•ืืžืจ ืฉืชืžื™ื“ ื”ืกืชืงืจืŸ ืœื“ืขืช ืžื” ื˜ืขืžื• ืฉืœ ื‘ืฉืจ ืื“ื,
ืื‘ืœ ืื ืฉื™ื ื”ืจื™ ืžื“ื‘ืจื™ื ืฉื˜ื•ื™ื•ืช ื‘ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ื’ืจื•ืขื™ื ื‘ืœื”ื˜ ื”ื•ื™ื›ื•ื—
13:34
but people say stupid things to each other
283
814303
2042
13:36
in bad marriages in the heat of an argument,
284
816369
2055
ื•ื”ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ื”ืฉื ื™ื™ื ืฉืœื• ื ืžืฉื›ื• 41 ืฉื ื”.
13:38
and his second marriage has lasted 41 years.
285
818448
3021
ืื– ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉื”ื•ื ืืžืจ ืœื™ ืžืฉื”ื• ืฉื ืฉืžืข ื“ื™ ืœื-ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™,
13:41
So whenever he said anything to me that just seemed kind of non-psychopathic,
286
821493
3698
ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™, ืืช ื–ื” ืœื ืื›ื ื™ืก ืœืกืคืจ.
13:45
I thought to myself, well I'm not going to put that in my book.
287
825215
3143
13:48
And then I realized that becoming a psychopath spotter
288
828868
3304
ื•ืื– ื”ื‘ื ืชื™ ืฉื”ื”ื™ื”ืคื›ื•ืช ืœืžืืชืจ ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื
ื”ืคื›ื” ืื•ืชื™ ืœืงืฆืช ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™.
13:52
had kind of turned me a little bit psychopathic.
289
832196
3476
13:55
Because I was desperate to shove him in a box marked "Psychopath."
290
835696
4944
ื›ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืœื”ื•ื˜ ืœื“ื—ื•ืฃ ืื•ืชื• ืœืžื’ื™ืจื” ืฉืœ ื”ืคืกื™ื›ื•ืคื˜ื™ื”.
14:00
I was desperate to define him by his maddest edges.
291
840664
4710
ื”ื™ื™ืชื™ ืœื”ื•ื˜ ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืื•ืชื• ืœืคื™ ื”ืงืฆื•ื•ืช ื”ืžื˜ื•ืจืคื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœื•.
14:05
And I realized, my God --
292
845398
1202
ื•ืื– ื”ื‘ื ืชื™, ืื•ื™ ื•ืื‘ื•ื™: ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ื›ื‘ืจ 20 ืฉื ื”.
14:06
this is what I've been doing for 20 years.
293
846624
2003
14:08
It's what all journalists do.
294
848651
1622
ื–ื” ืžื” ืฉื›ืœ ื”ืขื™ืชื•ื ืื™ื ืขื•ืฉื™ื.
14:10
We travel across the world with our notepads in our hands,
295
850297
3460
ืื ื• ืžื˜ื™ื™ืœื™ื ื‘ืขื•ืœื, ื”ืคื ืงืกื™ื ืฉืœื ื• ืžื•ื›ื ื™ื ื‘ื™ื“,
14:13
and we wait for the gems.
296
853781
1795
ื•ืื ื• ืžื—ื›ื™ื ืœืฉืžื•ืข ืืช ื”ืคื ื™ื ื™ื.
ื•ื”ืคื ื™ื ื™ื ื”ื ืชืžื™ื“ ื”ื”ื™ื‘ื˜ื™ื ื”ืงื™ืฆื•ื ื™ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ
14:16
And the gems are always the outermost aspects
297
856242
4333
14:20
of our interviewee's personality.
298
860599
1629
ืฉืœ ืื™ืฉื™ื•ืชื• ืฉืœ ื”ืžืจื•ืื™ื™ืŸ ืฉืœื ื•.
14:22
And we stitch them together like medieval monks,
299
862252
3474
ื•ืื– ืื ื• ืชื•ืคืจื™ื ื•ืžื—ื‘ืจื™ื ืื•ืชื, ื›ืžื• ื ื–ื™ืจื™ื ืžื™ืžื™ ื”ื‘ื™ื ื™ื™ื.
14:25
and we leave the normal stuff on the floor.
300
865750
3527
ื•ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื ื•ืจืžืœื™ื™ื ืื ื• ืžืฉืื™ืจื™ื ืขืœ ื”ืจื™ืฆืคื”.
ื•ื”ืืจืฅ ื”ื–ืืช ืขื•ืฉื” ืื‘ื—ื•ืŸ-ื™ืชืจ ืขืฆื•ื ืœืžื—ืœื•ืช ื ืคืฉ ืžืกื•ื™ืžื•ืช.
14:30
And you know, this is a country that over-diagnoses
301
870187
3019
14:33
certain mental disorders hugely.
302
873230
3277
14:36
Childhood bipolar --
303
876531
1342
ื”ืคืจืขื” ื“ื•-ืงื•ื˜ื‘ื™ืช ื‘ื™ืœื“ื™ื-- ื™ืœื“ื™ื ื‘ื ื™ ืืจื‘ืข ื‘ืœื‘ื“
14:37
children as young as four are being labeled bipolar
304
877897
3555
ืžืชื•ื™ื™ื’ื™ื ื›ื‘ืขืœื™ ื”ืคืจืขื” ื“ื•-ืงื•ื˜ื‘ื™ืช
14:41
because they have temper tantrums,
305
881476
2430
ื›ื™ ื™ืฉ ืœื”ื ื”ืชืคืจืฆื•ื™ื•ืช ื–ืขื,
14:43
which scores them high on the bipolar checklist.
306
883930
3714
ืžื” ืฉื ื•ืชืŸ ืœื”ื ืฆื™ื•ืŸ ื’ื‘ื•ื” ื‘ืจืฉื™ืžืช ืžืืคื™ื™ื ื™ ื”ื“ื•-ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช.
14:48
When I got back to London, Tony phoned me.
307
888533
2963
ื›ืฉืฉื‘ืชื™ ืœืœื•ื ื“ื•ืŸ, ื˜ื•ื ื™ ื˜ื™ืœืคืŸ ืืœื™.
14:52
He said, "Why haven't you been returning my calls?"
308
892697
2773
ื”ื•ื ืฉืืœ, "ืœืžื” ืืชื” ืœื ืžื—ื–ื™ืจ ืœื™ ืฆืœืฆื•ืœ?"
14:55
I said, "Well, they say that you're a psychopath."
309
895494
3349
ืขื ื™ืชื™, "ืชืจืื”, ืื•ืžืจื™ื ืฉืืชื” ืคืกื™ื›ื•ืคื˜."
14:58
And he said, "I'm not a psychopath."
310
898867
1954
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืื ื™ ืœื ืคืกื™ื›ื•ืคื˜."
15:00
He said, "You know what?
311
900845
1159
ื”ื•ื ืืžืจ, "ื™ื•ื“ืข ืžื”? ืื—ื“ ื”ืกืขื™ืคื™ื ื‘ืจืฉื™ืžื” ื”ื•ื ื”ืขื“ืจ-ื—ืจื˜ื”,
15:02
One of the items on the checklist is lack of remorse,
312
902028
2672
15:04
but another item on the checklist is cunning, manipulative.
313
904724
2861
ืื‘ืœ ืกืขื™ืฃ ืื—ืจ ื”ื•ื ืขืจืžื•ืžื™ื•ืช ื•ืžื ื™ืคื•ืœื˜ื™ื‘ื™ื•ืช.
15:07
So when you say you feel remorse for your crime,
314
907609
2366
ืื– ื›ืฉืืชื” ืื•ืžืจ ืฉืืชื” ื—ืฉ ื—ืจื˜ื” ืขืœ ืคืฉืขืš,
15:09
they say, 'Typical of the psychopath
315
909999
1740
ื”ื ืื•ืžืจื™ื, 'ื›ืžื” ืื•ืคื™ื™ื ื™ ืœืคืกื™ื›ื•ืคื˜
15:11
to cunningly say he feels remorse when he doesn't.'
316
911763
3377
ืœื•ืžืจ ื‘ืขืจืžื•ืžื™ื•ืช ื”ื•ื ื—ืฉ ื—ืจื˜ื” ื›ืฉื‘ืขืฆื ื”ื•ื ืœื.'
15:15
It's like witchcraft, they turn everything upside-down."
317
915164
3068
ื–ื” ื›ืžื• ืžืขืฉื”-ื›ืฉืคื™ื. ื”ื ื”ื•ืคื›ื™ื ืืช ื”ื›ืœ."
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœื”ื•ืคื™ืข ื‘ืคื ื™ ื‘ื™ืช-ื“ื™ืŸ.
15:19
He said, "I've got a tribunal coming up.
318
919581
2235
15:21
Will you come to it?"
319
921840
1240
ืชื‘ื•ื?"
ืืžืจืชื™ ืฉื‘ืกื“ืจ.
15:24
So I said okay.
320
924000
1157
15:25
So I went to his tribunal.
321
925783
1484
ื•ื”ืœื›ืชื™ ืœืžืฉืคื˜ ืฉืœื•.
15:28
And after 14 years in Broadmoor, they let him go.
322
928195
3848
ื•ืื—ืจื™ 14 ืฉื ื” ื‘"ื‘ืจื•ื“ืžื•ืจ" ืฉื—ืจืจื• ืื•ืชื•.
ื”ื ื”ื—ืœื™ื˜ื• ืฉื”ื•ื ืœื ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ืฉืืจ ืฉื ืœื ืฆื—
15:33
They decided that he shouldn't be held indefinitely
323
933101
2805
15:35
because he scores high on a checklist that might mean
324
935930
3690
ืจืง ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืฉื™ื’ ืฆื™ื•ืŸ ื’ื‘ื•ื” ื‘ืื™ื–ื• ืจืฉื™ืžื”
15:39
that he would have a greater than average chance of recidivism.
325
939644
4531
ืฉืื•ืœื™ ืื•ืžืจืช ืฉื™ืฉ ืกื™ื›ื•ื™ ื’ื“ื•ืœ ืžื”ืžืžื•ืฆืข ืฉื”ื•ื ื™ื—ื–ื•ืจ ืขืœ ืคืฉืขื•.
15:44
So they let him go.
326
944900
1490
ืื– ื”ื ืฉื—ืจืจื• ืื•ืชื•.
15:46
And outside in the corridor he said to me,
327
946414
2021
ื•ื‘ื—ื•ืฅ, ื‘ืžืกื“ืจื•ืŸ, ื”ื•ื ืืžืจ ืœื™,
15:48
"You know what, Jon?
328
948459
1155
"ื™ื•ื“ืข ืžื”, ื’'ื•ืŸ?
ื›ืœ ืื—ื“ ื”ื•ื ืงืฆืช ืคืกื™ื›ื•ืคื˜."
15:50
Everyone's a bit psychopathic."
329
950101
1963
15:52
He said, "You are, I am. Well, obviously I am."
330
952880
3267
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืืชื”. ืื ื™. ื˜ื•ื‘, ื‘ืจื•ืจ ืฉืื ื™ ื›ืŸ."
ืฉืืœืชื™, "ืžื” ืืชื” ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช?"
15:57
I said, "What are you going to do now?"
331
957276
2012
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืื ื™ ืืกืข ืœื‘ืœื’ื™ื”
15:59
He said, "I'm going to go to Belgium.
332
959312
2183
16:01
There's a woman there that I fancy.
333
961519
1678
ื›ื™ ื™ืฉ ืฉื ืื™ืฉื” ืฉืžืฆืื” ื—ืŸ ื‘ืขื™ื ื™.
16:03
But she's married, so I'm going to have to get her split up from her husband."
334
963221
3955
ืื‘ืœ ื”ื™ื ื ืฉื•ืื”. ื›ืš ืฉืขืœื™ ืœื’ืจื•ื ืœื” ืœืขื–ื•ื‘ ืืช ื‘ืขืœื”."
[ืฆื—ื•ืง]
16:07
(Laughter)
335
967200
3757
ื‘ื›ืœ ืื•ืคืŸ, ื–ื” ื”ื™ื” ืœืคื ื™ ืฉื ืชื™ื™ื,
16:11
Anyway, that was two years ago,
336
971335
3033
16:14
and that's where my book ended.
337
974392
1578
ื•ื‘ื ืงื•ื“ื” ื”ื–ื• ื”ืกืชื™ื™ื ืกืคืจื™.
16:15
And for the last 20 months, everything was fine.
338
975994
4562
ื•ื‘ืžืฉืš 20 ื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื ื”ื›ืœ ื”ื™ื” ื‘ืกื“ืจ.
ืœื ืงืจื” ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืจืข.
16:21
Nothing bad happened.
339
981260
1361
16:22
He was living with a girl outside London.
340
982645
2139
ื”ื•ื ื—ื™ ืขื ื ืขืจื” ืžื—ื•ืฅ ืœืœื•ื ื“ื•ืŸ.
16:24
He was, according to Brian the Scientologist,
341
984808
2098
ืœื“ื‘ืจื™ ื‘ืจื™ืืŸ ื”ืกื™ื™ื ื˜ื•ืœื•ื’,
16:26
making up for lost time, which I know sounds ominous,
342
986930
3026
ื”ื•ื ืคื™ืฆื” ืขืœ ื”ื–ืžืŸ ื”ืื‘ื•ื“-- ื•ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื–ื” ื ืฉืžืข ืžื‘ืฉืจ-ืจืขื•ืช,
16:29
but isn't necessarily ominous.
343
989980
1556
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื‘ื”ื›ืจื— ื›ืš.
ืœืžืจื‘ื” ื”ืฆืขืจ, ืื—ืจื™ 20 ื—ื•ื“ืฉื™ื,
16:32
Unfortunately, after 20 months,
344
992222
1897
16:34
he did go back to jail for a month.
345
994143
2710
ื”ื•ื ืื›ืŸ ื—ื–ืจ ืœื›ืœื ืœืžืฉืš ื—ื•ื“ืฉ.
16:36
He got into a "fracas" in a bar, he called it.
346
996877
4156
ื”ื•ื ื ืงืœืข ืœืชื™ื’ืจื” ื‘ืื™ื–ื” ื‘ืจ, ื›ืš ื”ื•ื ืžืชืืจ ืืช ื–ื”--
ื•ื”ื’ื™ืข ืœื›ืœื ืœืžืฉืš ื—ื•ื“ืฉ,
16:41
Ended up going to jail for a month, which I know is bad,
347
1001364
2641
ื•ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื–ื” ืจืข,
16:44
but at least a month implies that whatever the fracas was,
348
1004029
3888
ืื‘ืœ ืœืคื—ื•ืช ื—ื•ื“ืฉ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ืฉืื•ืชื” ืชื™ื’ืจื”
16:47
it wasn't too bad.
349
1007941
1605
ืœื ื”ื™ืชื” ื ื•ืจืื” ื›ืœ ื›ืš.
ื•ืื– ื”ื•ื ื˜ื™ืœืคืŸ ืืœื™.
16:50
And then he phoned me.
350
1010329
1561
16:53
And you know what, I think it's right that Tony is out.
351
1013062
4236
ื•ืชืื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”? ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื˜ื•ื‘ ืฉื˜ื•ื ื™ ื—ื•ืคืฉื™.
ื›ื™ ืœื ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืื ืฉื™ื ืœืคื™ ื”ืงืฆื•ื•ืช ื”ื›ื™ ืžืฉื•ื’ืขื™ื ืฉืœื”ื.
16:58
Because you shouldn't define people by their maddest edges.
352
1018158
3155
17:01
And what Tony is, is he's a semi-psychopath.
353
1021337
3836
ื•ื˜ื•ื ื™ ื”ื•ื ื‘ืขืฆื ื—ืฆื™-ืคืกื™ื›ื•ืคื˜.
ื”ื•ื ืื–ื•ืจ ืืคื•ืจ ื‘ืขื•ืœื ืฉืœื ืื•ื”ื‘ ืื–ื•ืจื™ื ืืคื•ืจื™ื.
17:05
He's a gray area in a world that doesn't like gray areas.
354
1025592
4730
ืื‘ืœ ื‘ืื–ื•ืจื™ื ื”ืืคื•ืจื™ื - ืฉื ืžื•ืฆืื™ื ืืช ื”ืžื•ืจื›ื‘ื•ืช
17:11
But the gray areas are where you find the complexity.
355
1031056
3997
ืฉื ืžื•ืฆืื™ื ืืช ื”ืื ื•ืฉื™ื•ืช
17:16
It's where you find the humanity,
356
1036052
2421
17:18
and it's where you find the truth.
357
1038497
1874
ื•ืฉื ืžื•ืฆืื™ื ืืช ื”ืืžืช.
17:21
And Tony said to me,
358
1041381
2108
ื˜ื•ื ื™ ืืžืจ ืœื™,
17:23
"Jon, could I buy you a drink in a bar?
359
1043513
3872
"ื’'ื•ืŸ, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืื•ืชืš ืœืžืฉืงื” ื‘ืื™ื–ื” ื‘ืจ?
17:27
I just want to thank you for everything you've done for me."
360
1047409
3300
ืื ื™ ืจืง ืจื•ืฆื” ืœื”ื•ื“ื•ืช ืœืš ืขืœ ื›ืœ ืžื” ืฉืขืฉื™ืช ืœืžืขื ื™."
17:30
And I didn't go.
361
1050733
1291
ื•ืœื ื‘ืืชื™. ืžื” ื”ื™ื™ืชื ืืชื ืขื•ืฉื™ื?
17:32
What would you have done?
362
1052934
1820
17:35
Thank you.
363
1055761
1352
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
17:37
(Applause)
364
1057137
6647
[ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื]
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7