What the discovery of gravitational waves means | Allan Adams

756,080 views ・ 2016-03-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: pinar sadi Gözden geçirme: Cüneyt Cüneydioglu
00:12
1.3 billion years ago,
0
12873
3207
1,3 milyar yıl önce
00:16
in a distant, distant galaxy,
1
16104
3070
çok uzak bir galakside
00:19
two black holes locked into a spiral,
2
19198
3354
iki kara delik, spiral
hâlinde kenetlendiler ve
00:22
falling inexorably towards each other
3
22576
2079
engellenemez bir şekilde birbirlerine
doğru düştüler ve çarpıştılar,
00:25
and collided,
4
25234
1374
00:26
converting three Suns' worth of stuff
5
26632
2943
onda bir saniyede üç güneşe değer
miktarda maddeyi saf enerjiye dönüştürerek.
00:29
into pure energy in a tenth of a second.
6
29599
2829
00:33
For that brief moment in time,
7
33769
2032
O çok kısa süre zarfında,
parıltı
00:36
the glow was brighter than all the stars
8
36538
3412
bütün galaksilerin
00:39
in all the galaxies
9
39974
1661
bütün yıldızlarının toplamından
00:41
in all of the known Universe.
10
41659
2024
daha parlaktı.
00:44
It was a very
11
44426
1388
Çok büyük bir patlamaydı.
00:46
big
12
46226
1151
00:47
bang.
13
47401
1150
00:50
But they didn't release their energy in light.
14
50297
2814
Ama enerjileri ışık olarak ortaya çıkmadı.
00:53
I mean, you know, they're black holes.
15
53135
2356
Adı üstünde, kara delikler.
00:57
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself,
16
57229
4841
Bütün o enerji, Evren'in yer çekimsel dalgalar
01:02
making the Universe explode in gravitational waves.
17
62094
3613
hâlinde patlamasına sebep olarak
uzay-zaman dokusuna pompalandı.
01:05
Let me give you a sense of the timescale at work here.
18
65731
3094
Size buradaki
zaman ölçeği hakkında fikir vereyim.
01:09
1.3 billion years ago,
19
69317
2611
1,3 milyar yıl önce,
01:11
Earth had just managed to evolve multicellular life.
20
71952
3115
dünya çok hücreli hayata daha yeni evrilmişti.
01:16
Since then, Earth has made and evolved
21
76250
3652
O zamandan beri Dünya mercanlar,
01:19
corals, fish, plants, dinosaurs, people and even -- God save us -- the Internet.
22
79926
5391
balıklar, bitkiler, dinozorlar, insanlar
ve hatta, Tanrı korusun, internet
oluştu ve evrildi.
01:26
And about 25 years ago,
23
86063
2515
Aşağı yukarı 25 yıl önce,
01:28
a particularly audacious set of people --
24
88602
2018
bir grup cesur insan -- MIT'den Rai Weiss,
01:30
Rai Weiss at MIT, Kip Thorne and Ronald Drever at Caltech --
25
90644
5379
Caltech'ten Kip Thorne ve Ronald Drever--
01:36
decided that it would be really neat
26
96047
1794
çarpışan kara delikler gibi şeylere
01:37
to build a giant laser detector
27
97865
2713
bakarak, yer çekimsel dalgaları arayacak
01:40
with which to search for the gravitational waves
28
100602
2382
devasa bir lazer dedektör yapmanın
01:43
from things like colliding black holes.
29
103008
2252
çok havalı olacağını düşündü.
01:46
Now, most people thought they were nuts.
30
106308
2106
Çoğu insan onların deli olduğunu düşündü.
01:49
But enough people realized that they were brilliant nuts
31
109287
3914
Ama yeteri kadar kişi
muhteşem deliler olduklarını fark etti
01:53
that the US National Science Foundation decided to fund their crazy idea.
32
113225
5039
ve ABD Ulusal Bilim Kuruluşu, çılgın
projelerini finanse etmeye karar verdi.
01:58
So after decades of development,
33
118288
3345
Uzun yıllar
geliştirip, inşa edip, hayal ettikten
02:01
construction and imagination
34
121657
2479
02:04
and a breathtaking amount of hard work,
35
124160
3984
ve akıl almaz miktarda çalıştıktan sonra
02:08
they built their detector, called LIGO:
36
128168
3151
LIGO: Lazer İnterferometre Yer Çekimi Dalgası Gözlemevi
02:11
The Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
37
131343
3697
olarak adlandırdıkları
dedektörü inşa ettiler.
02:16
For the last several years,
38
136651
1310
Son yıllarda, LIGO'nun hassasiyeti
02:17
LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy,
39
137985
3599
inanılmaz derecede arttı ve
02:21
a tremendous improvement in its detection ability.
40
141608
2992
tarama becerisi olağanüstü gelişti.
02:24
It's now called Advanced LIGO as a result.
41
144624
2346
Bu yüzden artık adı Geliştirilmiş LIGO.
02:28
In early September of 2015,
42
148116
2246
Eylül 2015'in başlarında,
02:31
LIGO turned on for a final test run
43
151005
2856
son birkaç detay düzeltilirken
02:33
while they sorted out a few lingering details.
44
153885
2854
LIGO son kez deneme için çalıştırıldı.
02:37
And on September 14 of 2015,
45
157978
4278
Ve 14 Eylül 2015'te, dedektörün
02:42
just days after the detector had gone live,
46
162280
3491
açılışından birkaç gün sonra,
02:46
the gravitational waves from those colliding black holes
47
166842
3787
o çarpışan
kara deliklerden çıkan yer çekimsel dalgalar
02:50
passed through the Earth.
48
170653
1475
Dünya'ya nüfuz etti.
02:52
And they passed through you and me.
49
172977
2039
Sizin ve benim içimizden geçtiler.
02:55
And they passed through the detector.
50
175590
2021
Ve dedektörün içinden geçtiler.
(Ses kaydı)
02:59
(Audio) Scott Hughes: There's two moments in my life
51
179143
2501
Scott Hughes: Hayatımda bundan
duygusal olarak daha
03:01
more emotionally intense than that.
52
181668
1691
yoğun iki olay var.
İlki kızımın doğumu.
03:03
One is the birth of my daughter.
53
183383
1539
İkincisi babam ölüm döşeğindeyken
03:04
The other is when I had to say goodbye to my father when he was terminally ill.
54
184946
4087
ona veda etmek zorunda kaldığım zaman.
03:10
You know, it was the payoff of my career, basically.
55
190051
3171
Bütün kariyerimin karşılığıydı aslında.
03:14
Everything I'd been working on -- it's no longer science fiction! (Laughs)
56
194491
5655
Üstüne çalıştığım hiçbir şey artık
bilim kurgu değil! (Kahkahalar)
Allan Adams: Dinlediğiniz MIT'de teorik fizikçi,
03:21
Allan Adams: So that's my very good friend and collaborator, Scott Hughes,
57
201416
4170
dostum ve meslektaşım Scott Hughes;
03:25
a theoretical physicist at MIT,
58
205610
2191
23 yıldır kara deliklerden çıkan
03:27
who has been studying gravitational waves from black holes
59
207825
2785
yer çekimsel dalgalar ve onların
03:30
and the signals that they could impart on observatories like LIGO,
60
210634
3529
LIGO gibi gözlemevlerine gönderdikleri
sinyaller üzerinde çalışıyor.
03:34
for the past 23 years.
61
214187
2015
03:36
So let me take a moment to tell you what I mean by a gravitational wave.
62
216892
3756
Size yer çekimsel dalgalardan kastettiğim şeyin
ne olduğundan biraz bahsedeyim.
03:41
A gravitational wave is a ripple
63
221489
3068
Yer çekimsel dalga, uzay zaman içindeki
03:44
in the shape of space and time.
64
224581
2429
küçük dalgalanmadır.
03:47
As the wave passes by,
65
227468
2011
Dalgalar geçtikçe, uzayı ve
03:49
it stretches space and everything in it
66
229503
2379
içindeki her şeyi bir yönde genişletiyor
03:51
in one direction,
67
231906
1159
ve diğer yönde sıkıştırıyor.
03:53
and compresses it in the other.
68
233089
1991
03:55
This has led to countless instructors of general relativity
69
235893
3049
Bu, bir sürü eğitmenin genel görelelik
03:58
doing a really silly dance to demonstrate in their classes on general relativity.
70
238966
3932
hakkındaki derslerinde
saçma sapan danslar yapmasına sebep oldu.
04:02
"It stretches and expands, it stretches and expands."
71
242922
2757
"Genişliyor ve yayılıyor,
genişliyor ve yayılıyor."
04:08
So the trouble with gravitational waves
72
248080
2176
Yer çekimsel dalgaların sorunu
04:10
is that they're very weak; they're preposterously weak.
73
250280
2618
çok zayıf olmaları; saçma bir biçimde zayıflar.
04:13
For example, the waves that hit us on September 14 --
74
253302
3398
Mesela 14 Eylül'de
bize vuran dalgalar,
04:16
and yes, every single one of you stretched and compressed
75
256724
4694
--ve evet hepimiz onların etkisiyle
genişledik ve sıkıştık--
04:21
under the action of that wave --
76
261442
1570
dalgalar bize vurduklarında
04:23
when the waves hit, they stretched the average person
77
263734
2905
ortalama bir insanı
bir bölü 10 üzeri 21 oranında genişletti.
04:26
by one part in 10 to the 21.
78
266663
3111
04:29
That's a decimal place, 20 zeroes,
79
269798
2872
Yani ondalık basamağı yirmi tane sıfır ve bir.
04:32
and a one.
80
272694
1166
04:35
That's why everyone thought the LIGO people were nuts.
81
275519
3465
Bu yüzden herkes
LIGO'cuların deli olduğunu düşünüyordu.
04:39
Even with a laser detector five kilometers long -- and that's already crazy --
82
279523
5882
5 km uzunluğundaki dedektörle bile,
ki bu başlı başına delilik, bir atomun
04:45
they would have to measure the length of those detectors
83
285429
2878
çekirdeğinin yarıçapının binde birinden
bile küçük bir uzunluğuna kadar
04:49
to less than one thousandth of the radius of the nucleus
84
289078
3981
04:53
of an atom.
85
293083
1158
ölçtüler.
04:54
And that's preposterous.
86
294265
1840
Ve bu akıl almaz bir şey.
04:56
So towards the end of his classic text on gravity,
87
296480
3144
Yer çekimi üzerine olan klasik
yazısının sonlarına doğru
05:00
LIGO co-founder Kip Thorne
88
300497
2773
LIGO kurucu ortağı Kip Thorne
05:04
described the hunt for gravitational waves as follows:
89
304508
2987
yer çekimsel dalgalar için yaptıkları aramayı şöyle tanımlıyor:
05:07
He said, "The technical difficulties to be surmounted
90
307519
3151
"Bu tarz dedektörler için kurulumda halledilmesi
05:10
in constructing such detectors
91
310694
2313
gereken teknik zorluklar muazzamdır.
05:13
are enormous.
92
313031
1265
05:15
But physicists are ingenious,
93
315574
2072
Ama fizikçiler yaratıcı kişilerdir ve
05:18
and with the support of a broad lay public,
94
318408
3000
halkın büyük desteğiyle
şüphesiz bütün engellerin üstesinden gelinir."
05:21
all obstacles will surely be overcome."
95
321972
2975
05:26
Thorne published that in 1973,
96
326138
3520
Thorne bunu 1973'te yayımladı,
05:29
42 years before he succeeded.
97
329682
3324
başarısından 42 yıl önce.
LIGO'ya geri dönelim,
05:35
Now, coming back to LIGO,
98
335149
1259
05:36
Scott likes to say that LIGO acts like an ear
99
336432
3214
Scott LIGO'nun gözden çok
05:39
more than it does like an eye.
100
339670
1578
kulak gibi davrandığını söylüyor.
05:41
I want to explain what that means.
101
341629
2210
Bunun ne anlama geldiğini açıklamak istiyorum.
05:43
Visible light has a wavelength, a size,
102
343863
2322
Görünür ışığın dalga boyu vardır,
bir ölçüsü; etrafınızdaki şeylerden çok daha küçüktür,
05:46
that's much smaller than the things around you,
103
346209
2573
05:48
the features on people's faces,
104
348806
1499
insanların yüzlerindeki özelliklerden,
05:50
the size of your cell phone.
105
350329
2753
cep telefonunuzun boyutundan.
05:53
And that's really useful,
106
353582
1207
Bu gerçekten de yararlı, çünkü
05:54
because it lets you make an image or a map of the things around you,
107
354813
3207
etrafınızdaki şeylerin resmini ya da haritasını yapmanızı sağlıyor,
05:58
by looking at the light coming from different spots
108
358044
2388
farklı noktalardan gelen ışığa bakarak
06:00
in the scene about you.
109
360456
1151
olduğunuz yerde.
06:01
Sound is different.
110
361631
1943
Ses farklıdır.
06:04
Audible sound has a wavelength that can be up to 50 feet long.
111
364111
3450
İşitilebilir ses 15 metreye kadar dalga boyuna sahiptir
06:07
And that makes it really difficult --
112
367585
1777
ve bu işleri zorlaştırır --
06:09
in fact, in practical purposes, impossible -- to make an image
113
369386
3040
aslında pratik anlamda, imkânsız -- önemsediğiniz
06:12
of something you really care about.
114
372450
1818
bir şeyin görüntüsünü yapmak.
06:14
Your child's face.
115
374292
1340
Çocuğunuzun yüzü.
06:16
Instead, we use sound to listen for features like pitch
116
376777
4130
Onun yerine sesi kullandık. Ses perdesi, ton,
06:20
and tone and rhythm and volume
117
380931
3118
ritim, ses şiddeti gibi özellikleri dinlemek için,
06:24
to infer a story behind the sounds.
118
384073
3373
seslerin arasındaki hikâyeyi anlamak için.
06:28
That's Alice talking.
119
388065
1854
Bu konuşan Alice.
06:29
That's Bob interrupting.
120
389943
1533
Sözünü kesen Bob.
06:31
Silly Bob.
121
391500
1250
Aptal Bob.
06:33
So, the same is true of gravitational waves.
122
393809
3045
Aynı durum yer çekimsel dalgalar için de geçerli.
06:37
We can't use them to make simple images of things out in the Universe.
123
397688
5064
Evren'deki şeylerin basit görüntülerini yapmak için onları kullanamayız.
06:42
But by listening to changes
124
402776
1676
Ama o dalgalardaki frekans
06:44
in the amplitude and frequency of those waves,
125
404476
3443
ve genlik değişimlerini dinleyerek,
06:47
we can hear the story that those waves are telling.
126
407943
3059
o dalgaların söylediği hikâyeyi duyabiliriz.
06:52
And at least for LIGO,
127
412224
1541
En azından LIGO için
06:53
the frequencies that it can hear are in the audio band.
128
413789
4198
duyabileceği frekanslar ses bandında.
Dalga örüntülerini basınç dalgalarına, havayı sese dönüştürürsek
06:58
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound,
129
418011
4552
07:03
we can literally hear the Universe speaking to us.
130
423121
2778
Evren'in bizimle konuşmasını gerçek anlamda duyabiliriz.
07:07
For example, listening to gravity, just in this way,
131
427089
4131
Örneğin, sadece bu şekilde yer çekimini dinlemek,
07:11
can tell us a lot about the collision of two black holes,
132
431244
2690
iki kara deliğin çarpışması hakkında çok şey söyleyebilir bize.
07:13
something my colleague Scott has spent an awful lot of time thinking about.
133
433958
3794
Meslektaşım Scott'un üzerine düşünerek uzun zaman harcadığı gibi.
07:17
(Audio) SH: If the two black holes are non-spinning,
134
437776
2471
(Ses kaydı) SH: İki kara delik dönmüyorsa,
07:20
you get a very simple chirp: whoop!
135
440271
1745
basit bir cırıltı olur: Vupp!
07:22
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp,
136
442469
3653
İki beden süratle dönüyorsa aynı cırıltı oluyor
07:26
but with a modulation on top of it,
137
446146
1722
ama bu sefer modülasyon var üstünde
07:27
so it kind of goes: whir, whir, whir!
138
447892
2365
yani şöyle oluyor: Vhir, vhir, vhir!
07:30
It's sort of the vocabulary of spin imprinted on this waveform.
139
450281
4551
Bir nevi bu dalga biçimine dönme kelimesi damgalanmış gibi.
07:35
AA: So on September 14, 2015,
140
455213
3287
AA: 14 Eylül 2015'te,
07:38
a date that's definitely going to live in my memory,
141
458524
2926
kesinlikle hatıralarımda yaşayacak bir tarih,
07:41
LIGO heard this:
142
461474
2245
LIGO şunu duydu:
07:43
[Whirring sound]
143
463743
1530
[Vızıldama sesi]
07:46
So if you know how to listen, that is the sound of --
144
466416
4880
Eğer dinlemesini biliyorsanız bu ses ---
07:51
(Audio) SH: ... two black holes, each of about 30 solar masses,
145
471320
3214
(Ses kaydı) SH:.. iki kara delik, her biri 30'ar güneş kütlesi kadar olan,
07:54
that were whirling around at a rate
146
474558
1692
mikserle karşılaştırılabilir
07:56
comparable to what goes on in your blender.
147
476274
2541
oranda dönüyorlar.
AA: Burada durup bunun ne anlama geldiğini düşünmeye değer bir şey.
07:59
AA: It's worth pausing here to think about what that means.
148
479331
2802
08:02
Two black holes, the densest thing in the Universe,
149
482157
3285
İki kara delik, Evren'deki en yoğun şey,
08:05
one with a mass of 29 Suns
150
485466
2180
bir tanesi 29 güneş kütlesinde
08:07
and one with a mass of 36 Suns,
151
487670
2787
ve diğeri 36 güneş kütlesinde,
08:10
whirling around each other 100 times per second
152
490481
2673
çarpışmadan önce birbirlerinin etrafında
saniyede 100 kez dönüyorlar.
08:13
before they collide.
153
493178
1158
08:14
Just imagine the power of that.
154
494360
1713
Sadece bunun gücünü hayal edin.
08:16
It's fantastic.
155
496819
1238
Harika.
08:19
And we know it because we heard it.
156
499167
2755
Biliyoruz çünkü bunu duyduk.
08:23
That's the lasting importance of LIGO.
157
503827
2380
LIGO'nun kalıcı önemi bu.
08:27
It's an entirely new way to observe the Universe
158
507049
3709
Evren'i gözlemlemek için daha önce elimizde olmayan
08:30
that we've never had before.
159
510782
1857
tamamen yeni bir yol.
08:32
It's a way that lets us hear the Universe
160
512663
3064
Evren'i ve görünmezi duymamızı sağlayan
08:35
and hear the invisible.
161
515751
1610
bir yol bu.
08:39
And there's a lot out there that we can't see --
162
519496
2298
Ve daha göremediğimiz çok şey var --
08:42
in practice or even in principle.
163
522556
1628
pratikte ve teoride.
08:44
So supernova, for example:
164
524208
2009
Süpernova, örneğin:
08:46
I would love to know why very massive stars explode in supernovae.
165
526241
4444
Süpernovada neden çok büyük yıldızların patladığını bilmek istiyorum.
08:50
They're very useful;
166
530709
1151
Çok faydalılar,
08:51
we've learned a lot about the Universe from them.
167
531884
2344
Evren hakkında çok fazla şey öğrendik onlardan.
08:54
The problem is, all the interesting physics happens in the core,
168
534252
3007
Problem ise bütün ilginç şeyler fizik çekirdeğinde oluyor
08:57
and the core is hidden behind thousands of kilometers
169
537283
2505
ve çekirdek de binlerce kilometre demir, karbon
08:59
of iron and carbon and silicon.
170
539812
2075
ve silikonun arkasında gizli.
09:01
We'll never see through it, it's opaque to light.
171
541911
2305
Asla direkt göremeyiz, ışık geçirmezler.
09:04
Gravitational waves go through iron as if it were glass --
172
544240
3916
Yer çekimsel dalgalar cammışcasına demirden geçerler --
09:08
totally transparent.
173
548180
1455
tamamen saydam.
09:10
The Big Bang: I would love to be able to explore
174
550512
2397
Büyük Patlama: Evren'in o ilk anlarını
09:12
the first few moments of the Universe,
175
552933
2839
araştırabilmek isterim,
09:15
but we'll never see them,
176
555796
1648
ama asla göremeyeceğiz o anları,
09:17
because the Big Bang itself is obscured by its own afterglow.
177
557468
4306
çünkü kendi ışığı tarafından karartıldı.
09:22
With gravitational waves,
178
562703
1619
Yer çekimsel dalgalarla
09:24
we should be able to see all the way back to the beginning.
179
564917
2913
başından sonuna kadar görebileceğiz.
09:28
Perhaps most importantly,
180
568425
1794
Belki de en önemlisi
09:30
I'm positive that there are things out there
181
570243
2438
eminim ki oralarda daha önce görmediğimiz,
09:33
that we've never seen
182
573300
1591
göremeyeceğimiz
09:34
that we may never be able to see
183
574915
1753
ve hayal bile edemeyeceğimiz
09:36
and that we haven't even imagined --
184
576692
1841
şeyler var --
09:39
things that we'll only discover by listening.
185
579969
2389
sadece dinleyerek keşfedebileceğimiz şeyler.
09:43
And in fact, even in that very first event,
186
583255
2660
Hatta, ilk olayda bile
09:45
LIGO found things that we didn't expect.
187
585939
3046
LIGO beklemediğimiz şeyler buldu.
09:49
Here's my colleague and one of the key members of the LIGO collaboration,
188
589564
3491
MIT'den meslektaşım ve LIGO iş birliğinin kilit üyelerinden olan
09:53
Matt Evans, my colleague at MIT, addressing exactly that:
189
593079
3638
Matt Evans tam olarak şöyle anlatıyor:
09:56
(Audio) Matt Evans: The kinds of stars which produce the black holes
190
596741
3210
(Ses Kaydı) Matt Evans: Burada gözlemlediğimiz
09:59
that we observed here
191
599975
1262
kara delikleri oluşturan yıldız türleri,
10:01
are the dinosaurs of the Universe.
192
601261
1778
Evren'in dinozorlarıdır.
10:03
They're these massive things that are old, from prehistoric times,
193
603063
3675
Eski, tarih öncesi zamanlardan olan o çok büyük şeylerden.
10:06
and the black holes are kind of like the dinosaur bones
194
606762
2646
Ve kara delikler ise dinozor kemikleri gibi
10:09
with which we do this archeology.
195
609432
1618
bu arkeolojide kullandığımız şeyler.
10:11
So it lets us really get a whole nother angle
196
611074
2548
Bütün bunlar bize; Evren'de nelerin olduğuna,
10:13
on what's out there in the Universe
197
613646
1881
yıldızların nasıl oluştuğuna ve en sonunda elbette
10:15
and how the stars came to be, and in the end, of course,
198
615551
2763
bütün bu karmaşada bizim nasıl olduğumuz konularında
10:18
how we came to be out of this whole mess.
199
618338
2699
tümüyle bambaşka bir bakış açısı getiriyor.
10:22
AA: Our challenge now
200
622304
1652
AA: Şimdiki amacımız
10:23
is to be as audacious as possible.
201
623980
3094
olabildiğince cesaretli olmak.
10:27
Thanks to LIGO, we know how to build exquisite detectors
202
627840
2902
LIGO sayesinde Evren'i dinleyebilecek,
10:30
that can listen to the Universe,
203
630766
1569
kozmosun hışırtısından cırıltısına kadar,
10:32
to the rustle and the chirp of the cosmos.
204
632359
3071
muhteşem dedektörler tasarlayabiliyoruz.
10:35
Our job is to dream up and build new observatories --
205
635890
3188
Şimdiki işimiz ise yerde,
uzayda yeni gözlemevleri --
10:39
a whole new generation of observatories --
206
639102
2031
yeni jenerasyon gözlemevleri --
10:41
on the ground, in space.
207
641157
1999
icat ve inşa etmek.
10:43
I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself?
208
643559
4826
Demek istediğim Büyük Patlama'yı
dinlemekten daha
muhteşem ne olabilir ki?
10:48
Our job now is to dream big.
209
648973
1738
Şimdiki işimiz büyük hayal etmek.
10:51
Dream with us.
210
651552
1231
Bizimle hayal edin.
10:52
Thank you.
211
652807
1159
Teşekkürler.
10:53
(Applause)
212
653990
3523
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7