What the discovery of gravitational waves means | Allan Adams

754,652 views ・ 2016-03-10

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:12
1.3 billion years ago,
0
12873
3207
1.3 พันล้านปีก่อน
00:16
in a distant, distant galaxy,
1
16104
3070
ในกาแล็กซีอันห่างไกล
00:19
two black holes locked into a spiral,
2
19198
3354
หลุมดำทั้งสองหมุนเป็นเกลียวเข้าหากัน
00:22
falling inexorably towards each other
3
22576
2079
ในแบบที่ไม่อาจหยุดยั้งได้
00:25
and collided,
4
25234
1374
และเข้าชนกัน
00:26
converting three Suns' worth of stuff
5
26632
2943
เปลี่ยนมวลที่มากพอ ๆ กับดวงอาทิตย์สามดวง
00:29
into pure energy in a tenth of a second.
6
29599
2829
เป็นพลังงานบริสุทธิ์ ในเวลาเพียงหนึ่งในสิบวินาที
00:33
For that brief moment in time,
7
33769
2032
ในช่วงเวลาเพียงเสี้ยววินาที
00:36
the glow was brighter than all the stars
8
36538
3412
แสงนั้นสว่างกว่าดวงดาวทั้งหมด
00:39
in all the galaxies
9
39974
1661
ในกาแล็กซีทั้งหมด
00:41
in all of the known Universe.
10
41659
2024
ในจักรวาลทั้งหมดที่เรารู้จัก
00:44
It was a very
11
44426
1388
มันเป็น
00:46
big
12
46226
1151
บิ๊กแบง
00:47
bang.
13
47401
1150
ที่ใหญ่มาก
00:50
But they didn't release their energy in light.
14
50297
2814
แต่พวกมันไม่ได้ปลดปล่อยพลังงานในรูปแบบแสง
00:53
I mean, you know, they're black holes.
15
53135
2356
ผมหมายถึง เพราะว่าพวกมันเป็นหลุมดำ
00:57
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself,
16
57229
4841
พลังงานทั้งหมดถูกส่งเข้าไปยังผืนอวกาศ และเวลาเอง
01:02
making the Universe explode in gravitational waves.
17
62094
3613
ทำให้จักรวาลระเบิดเป็นคลื่นความโน้มถ่วง
01:05
Let me give you a sense of the timescale at work here.
18
65731
3094
ให้ผมช่วยคุณทำความเข้าใจ เกี่ยวกับเรื่องอัตราส่วนของเวลานี้กัน
01:09
1.3 billion years ago,
19
69317
2611
1.3 ล้านปีก่อน
01:11
Earth had just managed to evolve multicellular life.
20
71952
3115
โลกเพิ่งมีวิวัฒนาการ ของสิ่งมีชีวิตหลายเซลล์
01:16
Since then, Earth has made and evolved
21
76250
3652
จากนั้น โลกได้สร้างและมีวิวัฒนาการ
01:19
corals, fish, plants, dinosaurs, people and even -- God save us -- the Internet.
22
79926
5391
ปะการัง ปลา พืช ไดโนเสาร์ ผู้คน และกระทั่ง -- โอ้พระเจ้า -- อินเทอร์เน็ต
01:26
And about 25 years ago,
23
86063
2515
และประมาณ 25 ปีก่อน
01:28
a particularly audacious set of people --
24
88602
2018
กลุ่มคนผู้กล้าหาญกลุ่มหนึ่ง
01:30
Rai Weiss at MIT, Kip Thorne and Ronald Drever at Caltech --
25
90644
5379
ไร ไวส์ แห่ง MIT คิป ธอร์น และโรนัล ดรีเวอร์ แห่ง Caltech --
01:36
decided that it would be really neat
26
96047
1794
ตัดสินใจว่ามันต้องเจ๋งแน่ ๆ
01:37
to build a giant laser detector
27
97865
2713
ถ้าจะสร้างตัวตรวจจับเลเซอร์ยักษ์
01:40
with which to search for the gravitational waves
28
100602
2382
เอาไว้ค้นหาคลื่นความโน้มถ่วง
01:43
from things like colliding black holes.
29
103008
2252
จากสิ่งที่ชนกันอย่างหลุมดำ
01:46
Now, most people thought they were nuts.
30
106308
2106
ทีนี้ คนส่วนใหญ่คิดว่าพวกเขาบ้า
01:49
But enough people realized that they were brilliant nuts
31
109287
3914
แต่ก็มีคนมากพอตระหนักว่า พวกเขาบ้าดี
01:53
that the US National Science Foundation decided to fund their crazy idea.
32
113225
5039
จนองค์กรวิทยาศาสตร์แห่งชาติสหรัฐฯ ตัดสินใจให้ทุนกับความคิดเพี้ยน ๆ ของพวกเขา
01:58
So after decades of development,
33
118288
3345
ฉะนั้น หลังจากทศวรรษแห่งการพัฒนา
02:01
construction and imagination
34
121657
2479
การก่อสร้าง และจินตนาการ
02:04
and a breathtaking amount of hard work,
35
124160
3984
และการลงแรงมากมาย
02:08
they built their detector, called LIGO:
36
128168
3151
พวกเขาสร้างเครื่องตรวจจับที่เรียกว่า ไลโก (LIGO)
02:11
The Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
37
131343
3697
หอสังเกตการณ์คลื่นความโน้มถ่วง เลเซอร์ อินเทอร์ฟีโรมิเตอร์
02:16
For the last several years,
38
136651
1310
ตลอดสองสามปีที่ผ่านมา
02:17
LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy,
39
137985
3599
LIGO ได้พัฒนาไปมากในเรื่องความแม่นยำ
02:21
a tremendous improvement in its detection ability.
40
141608
2992
และมีการพัฒนาไปอย่างมาก ในความสามารถการตรวจจับของมัน
02:24
It's now called Advanced LIGO as a result.
41
144624
2346
จากผลดังกล่าว ทำให้ตอนนี้ มันถูกเรียกว่า Advanced LIGO
02:28
In early September of 2015,
42
148116
2246
ช่วงต้นเดือนกันยายนค.ศ. 2015
02:31
LIGO turned on for a final test run
43
151005
2856
LIGO ถูกเดินเครื่องเพื่อการทดสอบครั้งสุดท้าย
02:33
while they sorted out a few lingering details.
44
153885
2854
ในขณะที่พวกเขาจัดการกับรายละเอียด ที่ตกค้างอยู่เล็ก ๆ น้อย ๆ
02:37
And on September 14 of 2015,
45
157978
4278
และในวันที่ 14 เดือนกันยายน ค.ศ. 2015
02:42
just days after the detector had gone live,
46
162280
3491
ไม่กี่วันหลังจากที่มันถูกใช้งาน
02:46
the gravitational waves from those colliding black holes
47
166842
3787
คลื่นความโน้มถ่วงจากการชนกันของหลุมดำ
02:50
passed through the Earth.
48
170653
1475
ก็ถูกส่งมายังโลก
02:52
And they passed through you and me.
49
172977
2039
และพวกมันก็ผ่านคุณและผม
02:55
And they passed through the detector.
50
175590
2021
และพวกมันก็ผ่านมายังตัวตรวจจับ
02:59
(Audio) Scott Hughes: There's two moments in my life
51
179143
2501
(เสียง) สก๊อต ฮิวส์: มีอยู่สองครั้งในชีวิต
03:01
more emotionally intense than that.
52
181668
1691
ที่มันสะเทือนอารมณ์ไปมากกว่านี้
03:03
One is the birth of my daughter.
53
183383
1539
คือตอนที่ลูกสาวของผมเกิดมา
03:04
The other is when I had to say goodbye to my father when he was terminally ill.
54
184946
4087
อีกครั้งคือตอนที่ผมต้องบอกลา พ่อของผม ที่กำลังป่วยหนัก
03:10
You know, it was the payoff of my career, basically.
55
190051
3171
รู้ไหมครับ งานของผม มันได้ผลิดอกออกผลแล้วจริง ๆ ครับ
03:14
Everything I'd been working on -- it's no longer science fiction! (Laughs)
56
194491
5655
ทุกอย่างที่ผมได้ทำมา -- มันไม่เป็น นิยายวิทยาศาสตร์อีกต่อไปแล้ว (เสียงหัวเราะ)
03:21
Allan Adams: So that's my very good friend and collaborator, Scott Hughes,
57
201416
4170
อลัน อดัมส์: นั่นคือเพื่อนรักของผม และผู้ประสานงาน สก๊อต ฮิวส์
03:25
a theoretical physicist at MIT,
58
205610
2191
นักฟิสิกส์ทฤษฎีที่ MIT
03:27
who has been studying gravitational waves from black holes
59
207825
2785
ผู้ทำการศึกษาคลื่นความโน้มถ่วงจากหลุมดำ
03:30
and the signals that they could impart on observatories like LIGO,
60
210634
3529
และสัญญาณที่พวกเขาสามารถจำแนกได้ จากหอสังเกตการณ์อย่าง LIGO
03:34
for the past 23 years.
61
214187
2015
มาตลอด 23 ปี
03:36
So let me take a moment to tell you what I mean by a gravitational wave.
62
216892
3756
ให้ผมเล่าให้คุณฟังสั้น ๆ ว่าคลื่นความโน้มถ่วงหมายถึงอะไร
03:41
A gravitational wave is a ripple
63
221489
3068
คลื่นความโน้มถ่วงเป็นระลอกคลื่น
03:44
in the shape of space and time.
64
224581
2429
ในรูปแบบของพื้นที่และเวลา
03:47
As the wave passes by,
65
227468
2011
เมื่อคลื่นผ่านไป
03:49
it stretches space and everything in it
66
229503
2379
มันยืดพื้นที่และทุกอย่างที่อยู่ในนั้น
03:51
in one direction,
67
231906
1159
ในหนึ่งมิติ
03:53
and compresses it in the other.
68
233089
1991
และอัดมิติอื่น ๆ
03:55
This has led to countless instructors of general relativity
69
235893
3049
สิ่งนี้ทำให้บรรดาครูบาอาจารย์ ที่สอนเรื่องทฤษฎีสัมพัทธภาพทั่วไป
03:58
doing a really silly dance to demonstrate in their classes on general relativity.
70
238966
3932
เต้นแร้งเต้นกาเพื่อสาธิตเรื่อง ทฤษฎีสัมพัทธภาพทั่วไปในห้องเรียน
04:02
"It stretches and expands, it stretches and expands."
71
242922
2757
"มันยืดและมันขยาย มันยืดและมันขยาย"
04:08
So the trouble with gravitational waves
72
248080
2176
ปัญหาสำหรับคลื่นความโน้มถ่วงก็คือ
04:10
is that they're very weak; they're preposterously weak.
73
250280
2618
พวกมันอ่อนมาก อ่อนอย่างสุด ๆ
04:13
For example, the waves that hit us on September 14 --
74
253302
3398
ยกตัวอย่างเช่น คลื่นที่กระทบเรา ในวันที่ 14 กันยายน --
04:16
and yes, every single one of you stretched and compressed
75
256724
4694
และครับ พวกคุณทุกคนถูกยืดและอัด
04:21
under the action of that wave --
76
261442
1570
ภายใต้การกระทำของคลื่นนี้ --
04:23
when the waves hit, they stretched the average person
77
263734
2905
เมื่อมันเข้ากระทบพวกมันยึดคนปกติ
04:26
by one part in 10 to the 21.
78
266663
3111
ให้ยาวออกหนึ่งส่วนใน 10 ยกกำลัง 21
04:29
That's a decimal place, 20 zeroes,
79
269798
2872
นั่นมีศูนย์อยู่หลังทศนิยม 20 ตัว
04:32
and a one.
80
272694
1166
ก่อนถึงเลขหนึ่ง
04:35
That's why everyone thought the LIGO people were nuts.
81
275519
3465
และทำไมทุกคนคิดว่าคนที่ LIGO บ้า
04:39
Even with a laser detector five kilometers long -- and that's already crazy --
82
279523
5882
แค่เครื่องตรวจจับเลเซอร์ยาวห้ากิโลเมตร -- นั่นก็เพี้ยนพออยู่แล้ว --
04:45
they would have to measure the length of those detectors
83
285429
2878
พวกเขาจะต้องวัดความยาว ของเครื่องตรวจจับเหล่านั้น
04:49
to less than one thousandth of the radius of the nucleus
84
289078
3981
ที่น้อยกว่าหนึ่งในพันของรัศมีของนิวเคลียส
04:53
of an atom.
85
293083
1158
ของอะตอม
04:54
And that's preposterous.
86
294265
1840
และมันจึงเป็นเรื่องจิปะถะมาก ๆ
04:56
So towards the end of his classic text on gravity,
87
296480
3144
ในช่วงท้าย ๆ ของข้อความอมตะของเขา เกี่ยวกับความโน้มถ่วง
05:00
LIGO co-founder Kip Thorne
88
300497
2773
คิป ธอร์น ผู่ร่วมก่อตั้ง LIGO
05:04
described the hunt for gravitational waves as follows:
89
304508
2987
อธิบายการตามล่าหาคลื่นความโน้มถ่วง ดังต่อไปนี้
05:07
He said, "The technical difficulties to be surmounted
90
307519
3151
เขากล่าวว่า "ความยากทางเทคนิค ที่จะเอาชนะ
05:10
in constructing such detectors
91
310694
2313
ในการสร้างเครื่องตรวจจับดังกล่าวได้นั้น
05:13
are enormous.
92
313031
1265
ยิ่งใหญ่มาก
05:15
But physicists are ingenious,
93
315574
2072
แต่นักฟิสิกส์นั้นชาญฉลาด
05:18
and with the support of a broad lay public,
94
318408
3000
และด้วยการสนับสนุน จากสาธารณะชนหลายแขนง
05:21
all obstacles will surely be overcome."
95
321972
2975
อุปสรรคต่าง ๆ ก็จะถูกเอาชนะได้อย่างแน่นอน"
05:26
Thorne published that in 1973,
96
326138
3520
ธอร์น ตีพิมพ์เอาไว้ในปี ค.ศ. 1973
05:29
42 years before he succeeded.
97
329682
3324
42 ปีก่อนที่เขาจะประสบความสำเร็จ
05:35
Now, coming back to LIGO,
98
335149
1259
ตอนนี้ กลับมาที่ LIGO
05:36
Scott likes to say that LIGO acts like an ear
99
336432
3214
สก๊อต ชอบบอกว่า LIGO ทำหน้าที่เหมือนหู
05:39
more than it does like an eye.
100
339670
1578
มากกว่าจะเป็นตา
05:41
I want to explain what that means.
101
341629
2210
ผมอยากจะอธิบายว่านั่นหมายความว่าอย่างไร
05:43
Visible light has a wavelength, a size,
102
343863
2322
แสงที่เรามองเห็นมีความยาวคลื่น มีขนาด
05:46
that's much smaller than the things around you,
103
346209
2573
ที่เล็กกว่าสิ่งที่อยู่รอบ ๆ ตัวคุณมาก
05:48
the features on people's faces,
104
348806
1499
ส่วนต่าง ๆ บนหน้าของมนุษย์
05:50
the size of your cell phone.
105
350329
2753
ขนาดโทรศัพท์มือถือของุคุณ
05:53
And that's really useful,
106
353582
1207
และนั่นก็มีประโยชน์มาก
05:54
because it lets you make an image or a map of the things around you,
107
354813
3207
เพราะว่ามันทำให้คุณสร้างภาพและแผนผัง ของสิ่งต่าง ๆ รอบตัวคุณได้
05:58
by looking at the light coming from different spots
108
358044
2388
โดยการมองไปที่แสดงที่มาจากจุดต่าง ๆ
06:00
in the scene about you.
109
360456
1151
ในฉากรอบ ๆ ตัวคุณ
06:01
Sound is different.
110
361631
1943
เสียงนั้นต่างออกไป
06:04
Audible sound has a wavelength that can be up to 50 feet long.
111
364111
3450
เสียงที่เราได้ยินมีความยาวคลื่น ที่สามารถสูงได้ถึง 50 ฟุต
06:07
And that makes it really difficult --
112
367585
1777
และนั่นทำให้มันยากมาก --
06:09
in fact, in practical purposes, impossible -- to make an image
113
369386
3040
อันที่จริง ในทางปฏิบัติแล้ว เป็นไปไม่ได้ -- ที่จะสร้างภาพ
06:12
of something you really care about.
114
372450
1818
หรืออะไรบางอยางที่คุณจะสนใจ
06:14
Your child's face.
115
374292
1340
รูปหน้าลูกของคุณ
06:16
Instead, we use sound to listen for features like pitch
116
376777
4130
แทนที่จะเป็นเช่นนั้น เราใช้เสียงเพื่อฟังส่วนต่าง ๆ เช่น ระดับ
06:20
and tone and rhythm and volume
117
380931
3118
และคุณภาพเสียง และจังหวะ และความดัง
06:24
to infer a story behind the sounds.
118
384073
3373
เพื่อตีความเรื่องราวที่อยู่เบื้องหลังเสียง
06:28
That's Alice talking.
119
388065
1854
ที่อลิสกำลังพูด
06:29
That's Bob interrupting.
120
389943
1533
ที่บ๊อบกำลังขัดคอ
06:31
Silly Bob.
121
391500
1250
เจ้าบ๊อบโง่
06:33
So, the same is true of gravitational waves.
122
393809
3045
ฉะนั้น มันเป็นเหมือนกัน สำหรับคลื่นความโน้มถ่วง
06:37
We can't use them to make simple images of things out in the Universe.
123
397688
5064
เราไม่สามารถทำให้มันสร้างภาพที่ง่าย ๆ ของสิ่งที่อยู่ในอวกาศได้
06:42
But by listening to changes
124
402776
1676
แต่ด้วยการฟังการเปลี่ยนแปลง
06:44
in the amplitude and frequency of those waves,
125
404476
3443
ในช่วงกว้างและความถี่ของคลื่นเหล่านี้
06:47
we can hear the story that those waves are telling.
126
407943
3059
เราสามารถได้ยินเรื่องราว ที่คลื่นเหล่านี้กำลังบอกเล่า
06:52
And at least for LIGO,
127
412224
1541
และอย่างน้อย สำหรับ LIGO
06:53
the frequencies that it can hear are in the audio band.
128
413789
4198
ความถี่ที่มันสามารถได้ยินอยู่ในช่วงการรับฟัง
06:58
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound,
129
418011
4552
ฉะนั้น ถ้าเราเปลี่ยนรูปแบบคลื่น ไปเป็นความดันคลื่นและอากาศ ไปเป็นเสียง
07:03
we can literally hear the Universe speaking to us.
130
423121
2778
เราสามารถได้ยินจักรวาลพูดกับเราได้
07:07
For example, listening to gravity, just in this way,
131
427089
4131
ยกตัวอย่างเช่น ฟังความโน้มถ่วงด้วยวิธีนี้
07:11
can tell us a lot about the collision of two black holes,
132
431244
2690
สามารถบอกเราได้มากมาย เกี่ยวกับการชนกันของหลุมดำทั้งสอง
07:13
something my colleague Scott has spent an awful lot of time thinking about.
133
433958
3794
บางอย่างที่สก๊อตเพื่อนร่วมงานของผม ใช้เวลามากมายครุ่นคิดเกี่ยวกับมัน
07:17
(Audio) SH: If the two black holes are non-spinning,
134
437776
2471
(เสียง) สก๊อต: ถ้าหลุมดำทั้งสองไม่หมุน
07:20
you get a very simple chirp: whoop!
135
440271
1745
คุณจะได้การชนแบบธรรมดา: วู๊บ
07:22
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp,
136
442469
3653
ถ้ามวลทั้งสองกำลังหมุนอย่างรวดเร็ว ผมจะได้การชนแบบเดียวกัน
07:26
but with a modulation on top of it,
137
446146
1722
แต่มีกระบวนการผสมคลื่นสัญญาณด้วย
07:27
so it kind of goes: whir, whir, whir!
138
447892
2365
มันก็จะออกมาแบบ: หึ่ง หึ่ง หึ่ง
07:30
It's sort of the vocabulary of spin imprinted on this waveform.
139
450281
4551
มันเหมือนกับคำศัพท์เกี่ยวกับการหมุน ถูกฝังอยู่ในรูปแบบของคลื่น
07:35
AA: So on September 14, 2015,
140
455213
3287
อลัน: ฉะนั้น ในวันที่ 14 กันยายน ค.ศ. 2015
07:38
a date that's definitely going to live in my memory,
141
458524
2926
วันที่ผมจะจดจำเอาไว้ในความทรงจำ
07:41
LIGO heard this:
142
461474
2245
LIGO ได้ยินสิ่งนี้
07:43
[Whirring sound]
143
463743
1530
[เสียงหึ่ง ๆ]
07:46
So if you know how to listen, that is the sound of --
144
466416
4880
และถ้าคุณรู้ว่าจะต้องฟังอย่างไรแล้วล่ะก็ นั่นคือเสียงของ --
07:51
(Audio) SH: ... two black holes, each of about 30 solar masses,
145
471320
3214
(เสียง) สก๊อต: ... หลุมดำทั้งสอง แต่ละอันมีมวลเท่ากับดาวฤกษ์สัก 30 ดวง
07:54
that were whirling around at a rate
146
474558
1692
ที่กำลังหมุนอยู่ที่อัตรา
07:56
comparable to what goes on in your blender.
147
476274
2541
ที่เทียบเท่ากับ สิ่งที่เกิดขึ้นในเครื่องปั่นของคุณ
07:59
AA: It's worth pausing here to think about what that means.
148
479331
2802
อลัน: มันน่าลองมาคิดดูนะครับ ว่านั่นหมายความว่าอย่างไร
08:02
Two black holes, the densest thing in the Universe,
149
482157
3285
หลุมดำทั้งสอง สิ่งที่มีความหนาแน่น มากที่สุดในจักรวาล
08:05
one with a mass of 29 Suns
150
485466
2180
หนึ่งหลุมดำมีมวลเท่ากับดวงอาทิตย์ 29 ดวง
08:07
and one with a mass of 36 Suns,
151
487670
2787
และอีกหลุมดำหนึ่งมีมวลเท่ากับ ดวงอาทิตย์ 36 ดวง
08:10
whirling around each other 100 times per second
152
490481
2673
หมุนไปรอบ ๆ กันและกันร้อยครั้งต่อวินาที
08:13
before they collide.
153
493178
1158
ก่อนที่พวกมันจะชนกัน
08:14
Just imagine the power of that.
154
494360
1713
ลองนึกถึงพลังของมันสิครับ
08:16
It's fantastic.
155
496819
1238
มันยอดมาก
08:19
And we know it because we heard it.
156
499167
2755
และเรารู้เพราะว่าเราได้ยินมัน
08:23
That's the lasting importance of LIGO.
157
503827
2380
นั่นเป็นความสำคัญอันยืนยงของ LIGO
08:27
It's an entirely new way to observe the Universe
158
507049
3709
มันเป็นวิธีการใหม่ในการสังเกตจักรวาล
08:30
that we've never had before.
159
510782
1857
ที่เราไม่เคยมีมาก่อน
08:32
It's a way that lets us hear the Universe
160
512663
3064
มันเป็นวิธีที่ทำให้เราได้ยินจักรวาล
08:35
and hear the invisible.
161
515751
1610
และได้ยินสิ่งที่มองไม่เห็น
08:39
And there's a lot out there that we can't see --
162
519496
2298
และมีอะไรอีกมากมายที่เรามองไม่เห็น --
08:42
in practice or even in principle.
163
522556
1628
ในทางทฤษฎีหรือทางปฏิบัติ
08:44
So supernova, for example:
164
524208
2009
ยกตัวอย่างเช่น ซุปเปอร์โนวา
08:46
I would love to know why very massive stars explode in supernovae.
165
526241
4444
ผมอยากที่จะรู้ว่าทำไมดาวที่ใหญ่มาก ๆ จึงระเบิดเป็นซุปเปอร์โนวา
08:50
They're very useful;
166
530709
1151
พวกมันมีประโยชน์มาก
08:51
we've learned a lot about the Universe from them.
167
531884
2344
พวกเราได้เรียนรู้มากมาย เกี่ยวกับจักรวาลจากพวกมัน
08:54
The problem is, all the interesting physics happens in the core,
168
534252
3007
ปัญหาก็คือ ฟิสิกส์ที่น่าสนใจทั้งหมด เกิดขึ้นในแกนกลาง
08:57
and the core is hidden behind thousands of kilometers
169
537283
2505
และแกนกลางนี้เองถูกซ่อนอยู่ หลังเหล็ก และคาร์บอน และซิลิคอน
08:59
of iron and carbon and silicon.
170
539812
2075
เป็นพัน ๆ กิโลเมตร
09:01
We'll never see through it, it's opaque to light.
171
541911
2305
พวกเราไม่อาจมองทะลุผ่านมันไปได้ มันทึบแสง
09:04
Gravitational waves go through iron as if it were glass --
172
544240
3916
คลื่นความโน้มถ่วงผ่านเหล็ก ราวกับว่ามันเป็นกระจก --
09:08
totally transparent.
173
548180
1455
ที่โปร่งใส
09:10
The Big Bang: I would love to be able to explore
174
550512
2397
บิ๊กแบง: ผมอยากที่จะสำรวจ
09:12
the first few moments of the Universe,
175
552933
2839
วินาทีแรก ๆ ในจักรวาล
09:15
but we'll never see them,
176
555796
1648
แต่ผมคงจะไปดูมันไม่ได้
09:17
because the Big Bang itself is obscured by its own afterglow.
177
557468
4306
เพราะว่าบิ๊กแบงเองนั้น ถูกบดบังโดยการเปล่งแสงของมันเอง
09:22
With gravitational waves,
178
562703
1619
ด้วยคลื่นความโน้มถ่วง
09:24
we should be able to see all the way back to the beginning.
179
564917
2913
พวกเราควรที่จะสามารถเห็นมัน ย้อนกับไปที่จุดเริ่มต้น
09:28
Perhaps most importantly,
180
568425
1794
บางที สิ่งที่สำคัญที่สุด
09:30
I'm positive that there are things out there
181
570243
2438
ผมมองโลกในแง่ดีนะครับ
09:33
that we've never seen
182
573300
1591
คือเราไม่เคยเห็น
09:34
that we may never be able to see
183
574915
1753
สิ่งที่เราไม่สามารถเห็นได้มาก่อน
09:36
and that we haven't even imagined --
184
576692
1841
และสิ่งที่เราไม่เคยจะจินตนาการถึง
09:39
things that we'll only discover by listening.
185
579969
2389
สิ่งที่เราจะค้นพบได้ก็ต่อเมื่อฟัง
09:43
And in fact, even in that very first event,
186
583255
2660
และอันที่จริง แม้แต่ในเหตุการณ์แรก
09:45
LIGO found things that we didn't expect.
187
585939
3046
LIGO พบสิ่งที่เราไม่คาดคิด
09:49
Here's my colleague and one of the key members of the LIGO collaboration,
188
589564
3491
นี่คือเพื่อนร่วมงานของผม และหนึ่งในสมาชิก คนสำคัญของความร่วมมือกับ LIGO
09:53
Matt Evans, my colleague at MIT, addressing exactly that:
189
593079
3638
แมทท์ อีเวนส์ เพื่อนร่วมงานของผมที่ MIT กล่าวเอาไว้ว่า
09:56
(Audio) Matt Evans: The kinds of stars which produce the black holes
190
596741
3210
(เสียง) แมทท์ อีเวนส์: ชนิดของดวงดาว ซึ่งสร้างหลุมดำ
09:59
that we observed here
191
599975
1262
ที่เราสังเกตอยู่นี้
10:01
are the dinosaurs of the Universe.
192
601261
1778
คือไดโนเสาร์แห่งจักรวาล
10:03
They're these massive things that are old, from prehistoric times,
193
603063
3675
พวกมันคือสิ่งที่มีขนาดใหญ่ ที่มีอายุมาก แห่งยุคก่อนประวัติศาสตร์
10:06
and the black holes are kind of like the dinosaur bones
194
606762
2646
และหลุมดำก็เป็นเหมือนกระดูกไดโนเสาร์
10:09
with which we do this archeology.
195
609432
1618
ทางโบราณคดีสำหรับเรา
10:11
So it lets us really get a whole nother angle
196
611074
2548
มันทำให้เราได้มุมมองที่เหนือกว่า
10:13
on what's out there in the Universe
197
613646
1881
สำหรับสิ่งที่อยู่ในจักรวาล
10:15
and how the stars came to be, and in the end, of course,
198
615551
2763
และการที่ดาวถือกำเนิด และแน่ล่ะ ในตอนจบด้วย
10:18
how we came to be out of this whole mess.
199
618338
2699
เราเกิดขึ้นจากความยุ่งเหยิงนั่นได้อย่างไร
10:22
AA: Our challenge now
200
622304
1652
อลัน: ความท้าทายตอนนี้
10:23
is to be as audacious as possible.
201
623980
3094
คือกล้าบ้าบิ่นให้มากที่สุด
10:27
Thanks to LIGO, we know how to build exquisite detectors
202
627840
2902
ต้องขอของคุณ LIGO เรารู้ว่าจะสร้าง เครื่องตรวจจับที่ยอดเยี่ยม
10:30
that can listen to the Universe,
203
630766
1569
ที่จะสามารถฟังจักรวาล
10:32
to the rustle and the chirp of the cosmos.
204
632359
3071
ฟังเสียงกร๊อบแกร๊บและจุกจิก ของอวกาศ
10:35
Our job is to dream up and build new observatories --
205
635890
3188
หน้าที่ของเราคือฝัน และสร้างหอสังเกตการณ์ใหม่
10:39
a whole new generation of observatories --
206
639102
2031
รูปแบบใหม่ของหอสังเกตการณ์
10:41
on the ground, in space.
207
641157
1999
บนภาคพื้นดิน ในอวกาศ
10:43
I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself?
208
643559
4826
ผมหมายถึง อะไรที่จะอลังการไปกว่า การฟังเสียงบิ๊กแบงเสียเอง
10:48
Our job now is to dream big.
209
648973
1738
หน้าที่ของเราคือฝันให้ไกล
10:51
Dream with us.
210
651552
1231
ฝันไปกับเราสิครับ
10:52
Thank you.
211
652807
1159
ขอบคุณครับ
10:53
(Applause)
212
653990
3523
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7