What the discovery of gravitational waves means | Allan Adams

754,652 views

2016-03-10 ・ TED


New videos

What the discovery of gravitational waves means | Allan Adams

754,652 views ・ 2016-03-10

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Leila Ataei
00:12
1.3 billion years ago,
0
12873
3207
۱/۳ میلیارد سال پیش،
00:16
in a distant, distant galaxy,
1
16104
3070
در کهکشانی دوردست،
00:19
two black holes locked into a spiral,
2
19198
3354
دو سیاه‌ چاله در یک چرخش مارپیچی گیر افتادند،
00:22
falling inexorably towards each other
3
22576
2079
و بطور اجتناب‌ناپذیری به طرف هم کشیده شده
00:25
and collided,
4
25234
1374
و با هم برخورد کردند،
00:26
converting three Suns' worth of stuff
5
26632
2943
و موادی به ارزش سه برابر خورشید را تبدیل به
00:29
into pure energy in a tenth of a second.
6
29599
2829
انرژی خالص در ظرف یک دهم ثانیه کردند.
00:33
For that brief moment in time,
7
33769
2032
این لحظه کوتاه،
00:36
the glow was brighter than all the stars
8
36538
3412
درخشش آنها روشن‌تر از همه ستاره‌ها
00:39
in all the galaxies
9
39974
1661
در تمامی کهکشان‌هایی
00:41
in all of the known Universe.
10
41659
2024
در تمامی گیتی‌های شناخته شده بود.
00:44
It was a very
11
44426
1388
انفجاری بسیار
00:46
big
12
46226
1151
بزرگ
00:47
bang.
13
47401
1150
رخ داد. بیگ‌بنگ (مهبانگ)
00:50
But they didn't release their energy in light.
14
50297
2814
اما انرژیشان را بصورت نور آزاد نکردند.
00:53
I mean, you know, they're black holes.
15
53135
2356
منظورم این هست، آنها سیاه‌چاله بودند.
00:57
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself,
16
57229
4841
همه این انرژی به گستره فضا و زمان خودش پمپ شد،
01:02
making the Universe explode in gravitational waves.
17
62094
3613
و باعث انفجار گیتی در امواج گرانشی شد.
01:05
Let me give you a sense of the timescale at work here.
18
65731
3094
بگذارید به شما حسی از مقیاس زمانی کار در اینجا بدهم.
01:09
1.3 billion years ago,
19
69317
2611
۱/۳ میلیارد سال پیش،
01:11
Earth had just managed to evolve multicellular life.
20
71952
3115
زمین تنها به تکامل زندگی چند سلولی موفق شده بود.
01:16
Since then, Earth has made and evolved
21
76250
3652
از آن زمان، زمین مرجان‌ها، ماهی‌ها
01:19
corals, fish, plants, dinosaurs, people and even -- God save us -- the Internet.
22
79926
5391
گیاهان، دایناسورها، و انسان را تکامل داده و ساخته و حتی خدا در پناه خدا- اینترنت.
01:26
And about 25 years ago,
23
86063
2515
و حدود ۲۵ سال پیش،
01:28
a particularly audacious set of people --
24
88602
2018
مجموعه ای از فراد خاص بی پروا ---
01:30
Rai Weiss at MIT, Kip Thorne and Ronald Drever at Caltech --
25
90644
5379
«ری ویس» از موسسه تکنولوژی ماساچوست و دنالد درور از موسسه فناوری کالیفرنیا--
01:36
decided that it would be really neat
26
96047
1794
تصمیم گرفتند کار شایسته‌ای خواهد بود
01:37
to build a giant laser detector
27
97865
2713
که یک دیتکتور( یابنده) لیزری غول‌پیکر ساخته شود
01:40
with which to search for the gravitational waves
28
100602
2382
برای جستجو در مورد امواج گرانشی
01:43
from things like colliding black holes.
29
103008
2252
از چیزهایی مانند برخورد سیاه‌چاله‌ها.
01:46
Now, most people thought they were nuts.
30
106308
2106
بیشتر مردم فکر می‌کردد آنها دیوانه‌اند.
01:49
But enough people realized that they were brilliant nuts
31
109287
3914
اما به اندازه کافی افرادی بودند که تشخیص دهند که آنها نخبگانِ دیوانه هستند
01:53
that the US National Science Foundation decided to fund their crazy idea.
32
113225
5039
و بنیاد علوم ملی ایالات متحده تصمیم به تامین مالی این ایده دیوانه گرفت.
01:58
So after decades of development,
33
118288
3345
پس از یک دو دهه توسعه آن،
02:01
construction and imagination
34
121657
2479
ساخت و ابتکارات،
02:04
and a breathtaking amount of hard work,
35
124160
3984
و یک کار سخت نفس‌گیر،
02:08
they built their detector, called LIGO:
36
128168
3151
آنها یک دیتکتور به نام لایگو ساختند:
02:11
The Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
37
131343
3697
رصدخانه موج گرانشی تداخل لیزری.
02:16
For the last several years,
38
136651
1310
در چند سال گذشته،
02:17
LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy,
39
137985
3599
لایگو گسترش بزرگی در دقت کار،
02:21
a tremendous improvement in its detection ability.
40
141608
2992
بهبود فوق العاده‌ای در توانایی تشخیص کار کرد.
02:24
It's now called Advanced LIGO as a result.
41
144624
2346
به همین دلیل حالا آن را لایگو پیشرفته می‌نامند.
02:28
In early September of 2015,
42
148116
2246
در اوایل سپتامبر ۲۰۱۵،
02:31
LIGO turned on for a final test run
43
151005
2856
لایگو برای آزمایش نهایی روشن شد
02:33
while they sorted out a few lingering details.
44
153885
2854
در حالی که آنها جزئیات طولانی را آماده کردند.
02:37
And on September 14 of 2015,
45
157978
4278
و در ۱۴ سپتامبر ۲۰۱۵،
02:42
just days after the detector had gone live,
46
162280
3491
درست یک روز قبل از اینکه دیتکتور شروع به فعالیت کند،
02:46
the gravitational waves from those colliding black holes
47
166842
3787
امواج گرانشی این سیاه‌چاله ها
02:50
passed through the Earth.
48
170653
1475
از زمین عبور کردند.
02:52
And they passed through you and me.
49
172977
2039
و آنها از درون من و شما عبور کردند.
02:55
And they passed through the detector.
50
175590
2021
و ازداخل دیتکتورعبور کردند.
02:59
(Audio) Scott Hughes: There's two moments in my life
51
179143
2501
( صدا) اسکات هیوز: دو لحظه در زندگی من هست
03:01
more emotionally intense than that.
52
181668
1691
که بیش از همه عاطفی‌است.
03:03
One is the birth of my daughter.
53
183383
1539
لحظه تولد دخترم.
03:04
The other is when I had to say goodbye to my father when he was terminally ill.
54
184946
4087
و دیگری هنگامی که باید با پدرم وقتی دچار بیماری علاج ناپذیری بود خداحافظی می‌کردم.
03:10
You know, it was the payoff of my career, basically.
55
190051
3171
می دانید، این اساسا حاصل تخصص من بود.
03:14
Everything I'd been working on -- it's no longer science fiction! (Laughs)
56
194491
5655
هر چیزی که من روی آنها کار کردم-- دیگر داستانهای تخیلی علمی نیستند!( خنده)
03:21
Allan Adams: So that's my very good friend and collaborator, Scott Hughes,
57
201416
4170
آلن آدام: خُب این دوست خوب من و همکارم اسکات هیوز،
03:25
a theoretical physicist at MIT,
58
205610
2191
نظریه پرداز فیزیک در موسسه تکنولوژی ماساچوست هست،
03:27
who has been studying gravitational waves from black holes
59
207825
2785
که امواج گرانشی سیاه‌چاله‌ها و سیگناال‌هایی که می‌توانند
03:30
and the signals that they could impart on observatories like LIGO,
60
210634
3529
از گیرنده‌هایی مانند لایگو استخراج شوند را
03:34
for the past 23 years.
61
214187
2015
برای ۲۳ سل گذشته مطالعه می‌کند.
03:36
So let me take a moment to tell you what I mean by a gravitational wave.
62
216892
3756
خب کمی به من وقت بدهید تا به شما بگویم امواج گرانشی چیست.
03:41
A gravitational wave is a ripple
63
221489
3068
یک موج گرانشی یک حرکت موجی شکل
03:44
in the shape of space and time.
64
224581
2429
از زمان و فضا هست.
03:47
As the wave passes by,
65
227468
2011
همانطور که موج حرکت می‌کند،
03:49
it stretches space and everything in it
66
229503
2379
این فضا و همه چیز درون آن را
03:51
in one direction,
67
231906
1159
در یک جهت بسط و کشیدگی می‌یابد،
03:53
and compresses it in the other.
68
233089
1991
و جهت دیگر را به هم می فشرده می شود.
03:55
This has led to countless instructors of general relativity
69
235893
3049
این امر منجر به تعداد بیشماری هدایت کننده‌ی نسبیت عام
03:58
doing a really silly dance to demonstrate in their classes on general relativity.
70
238966
3932
حرکات دیوانه‌واری برای نشان دادن سطح‌شان در نسبیت عام کنند.
04:02
"It stretches and expands, it stretches and expands."
71
242922
2757
« کشیدگی و فشردگی، کشیدگی و فشردگی.»
04:08
So the trouble with gravitational waves
72
248080
2176
خب مشکل با امواج گرانشی
04:10
is that they're very weak; they're preposterously weak.
73
250280
2618
این هست که آنها خیلی سست و ضعیف هستند؛ آنها غیر طبیعی ضعیف هستند.
04:13
For example, the waves that hit us on September 14 --
74
253302
3398
برای مثال، این امواج که در ۱۴ سپتامبر به ما برخورد کرد--
04:16
and yes, every single one of you stretched and compressed
75
256724
4694
بله، بر هریک از شما کشیدگی و فشردگی
04:21
under the action of that wave --
76
261442
1570
در کنش این امواج ایجاد کرد--
04:23
when the waves hit, they stretched the average person
77
263734
2905
هنگامی این امواج به مردم برخورد می‌کنند، در فردی متوسط
04:26
by one part in 10 to the 21.
78
266663
3111
معادل یک به ۱۰ به توان ۲۱ کشیدگی ایجاد می‌شود.
04:29
That's a decimal place, 20 zeroes,
79
269798
2872
این عدد اعشار با ۲۰ صفر
04:32
and a one.
80
272694
1166
و یک (۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۱/)
04:35
That's why everyone thought the LIGO people were nuts.
81
275519
3465
به همین دلیل هست که همه فکرکردند که افرادی که در لایکو کار می‌کنند دیوانه هستند.
04:39
Even with a laser detector five kilometers long -- and that's already crazy --
82
279523
5882
حتی با گیرنده لیزری به طول پنج کیلومتر- این دیوانه کننده هست--
04:45
they would have to measure the length of those detectors
83
285429
2878
آنها باید طول این دیتکتور را
04:49
to less than one thousandth of the radius of the nucleus
84
289078
3981
در کمتر از یک هزارم شعاع یک
04:53
of an atom.
85
293083
1158
اتم اندازه بگیرند.
04:54
And that's preposterous.
86
294265
1840
و این نامعقول بود.
04:56
So towards the end of his classic text on gravity,
87
296480
3144
پس در پایان متن کلاسیک گرانشی او،
05:00
LIGO co-founder Kip Thorne
88
300497
2773
بنیان‌گذار دیگر لایگو، کیپ تورن
05:04
described the hunt for gravitational waves as follows:
89
304508
2987
تصمیم گرفت تا امواج گرانشی به شکل زیر جستجو کند:
05:07
He said, "The technical difficulties to be surmounted
90
307519
3151
و گفت،«برای بردشتن مشکل تکنیکی
05:10
in constructing such detectors
91
310694
2313
برای ساخت چنین دیتکتورهای
05:13
are enormous.
92
313031
1265
بسیار زیاد هستند.
05:15
But physicists are ingenious,
93
315574
2072
اما فیزیکدان‌ها نابغه اند،
05:18
and with the support of a broad lay public,
94
318408
3000
و با حمایت گسترده مردمی،
05:21
all obstacles will surely be overcome."
95
321972
2975
تمامی موانع مطمئنن برداشته خواهند شد.»
05:26
Thorne published that in 1973,
96
326138
3520
تورن در سال ۱۹۷۳ منتشر شد،
05:29
42 years before he succeeded.
97
329682
3324
۴۲ سال قبل از او موفق شود.
05:35
Now, coming back to LIGO,
98
335149
1259
حالا برگردیم به لایگو،
05:36
Scott likes to say that LIGO acts like an ear
99
336432
3214
اسکات دوست دارد بگوید که لایگو بیشتر مانند گوش عمل می‌کند
05:39
more than it does like an eye.
100
339670
1578
تا مانند چشم.
05:41
I want to explain what that means.
101
341629
2210
می‌خواهم توضیح دهم که این به چه معناست.
05:43
Visible light has a wavelength, a size,
102
343863
2322
نور مرئی طول موجی ، اندازه،
05:46
that's much smaller than the things around you,
103
346209
2573
که خیلی کوچک از چیزهای پیرامون شماست،
05:48
the features on people's faces,
104
348806
1499
اجزاء صورت افراد،
05:50
the size of your cell phone.
105
350329
2753
اندازه تلفن‌همراه‌ تان.
05:53
And that's really useful,
106
353582
1207
این واقعا مفید هست،
05:54
because it lets you make an image or a map of the things around you,
107
354813
3207
چونکه اجازه می‌دهد به شما که تصویر یا نقشه‌ای از چیزهای پیرامونتان بسازید،
05:58
by looking at the light coming from different spots
108
358044
2388
با نگاه کردن به نوری که از نقاط مختلف
06:00
in the scene about you.
109
360456
1151
اطراف شما می‌اید.
06:01
Sound is different.
110
361631
1943
صدا متفاوت هست.
06:04
Audible sound has a wavelength that can be up to 50 feet long.
111
364111
3450
صدای قابل شنیدن طول موجی دارد که می‌تواند تا ۱۵ متر بلندی داشته باشد.
06:07
And that makes it really difficult --
112
367585
1777
و این بسیار مشکل خواهد شد--
06:09
in fact, in practical purposes, impossible -- to make an image
113
369386
3040
در حقیقت، در اهداف عملی، غیر ممکن هست که تصویری
06:12
of something you really care about.
114
372450
1818
از چیزی که مورد نظرتان هست از آن بسیازید.
06:14
Your child's face.
115
374292
1340
صورت کودک‌تان.
06:16
Instead, we use sound to listen for features like pitch
116
376777
4130
به جای آن، ما از صدا برای شنیدن ویژگیهایی مانند نوا
06:20
and tone and rhythm and volume
117
380931
3118
و لحن و آهنگ و بلندی صدا
06:24
to infer a story behind the sounds.
118
384073
3373
برای پی بردن به داستان پشت صدا استفاده می‌کنیم.
06:28
That's Alice talking.
119
388065
1854
این آلیس هست که صحبت می‌کند
06:29
That's Bob interrupting.
120
389943
1533
و این باب هست که صحبت را قطع می‌کند.
06:31
Silly Bob.
121
391500
1250
باب احمق.
06:33
So, the same is true of gravitational waves.
122
393809
3045
خبُ این دقیقا در مورد امواج گرانشی هست.
06:37
We can't use them to make simple images of things out in the Universe.
123
397688
5064
ما نمی‌توانیم از آنها برای ساختن یک تصویرساده از گیتی استفاده کنیم.
06:42
But by listening to changes
124
402776
1676
اما با شنیدن به تغییرات
06:44
in the amplitude and frequency of those waves,
125
404476
3443
در دامنه و تناوب این امواج،
06:47
we can hear the story that those waves are telling.
126
407943
3059
می‌توانیم داستانی را که این امواج می‌گویند را بشنویم.
06:52
And at least for LIGO,
127
412224
1541
و حداقل برای لایگو،
06:53
the frequencies that it can hear are in the audio band.
128
413789
4198
فرکانس‌هایی که می‌تواند شنیده شوند دراین باند صدا هستند.
06:58
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound,
129
418011
4552
بنابراین اگر الگوی موج به فشار امواج و هوا بر صدا تبدیل کنید،
07:03
we can literally hear the Universe speaking to us.
130
423121
2778
می‌توانید دقیقا بشنوید که گیتی با ما صحبت می‌کند.
07:07
For example, listening to gravity, just in this way,
131
427089
4131
برای مثال، شنیدن صدای گرانش، درست از این روش،
07:11
can tell us a lot about the collision of two black holes,
132
431244
2690
می‌تواند به ما درباره برخورد دو سیاه‌چاله خیلی بگوید،
07:13
something my colleague Scott has spent an awful lot of time thinking about.
133
433958
3794
گاهی همکارم اسکات زمان زیادی درباره این فکر می‌کند.
07:17
(Audio) SH: If the two black holes are non-spinning,
134
437776
2471
( صدا) اسکات هیوز: اگر دو سیاه چاله چرخشی نبودند،
07:20
you get a very simple chirp: whoop!
135
440271
1745
شما یک برخورد ساده داشتید: بووپ!
07:22
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp,
136
442469
3653
اگر این دو چرخش بسیار سریعی داشتیند، من همان برخورد ساده را داشتم،
07:26
but with a modulation on top of it,
137
446146
1722
اما با نوسان بالای این،
07:27
so it kind of goes: whir, whir, whir!
138
447892
2365
این گونه می‌شود: ووی، ووی، ووی
07:30
It's sort of the vocabulary of spin imprinted on this waveform.
139
450281
4551
این نوعی واژگان حک شده روی این شکل موج هست.
07:35
AA: So on September 14, 2015,
140
455213
3287
آلن آدامز: خُب در ۱۴ سپتامبر ۲۰۱۵،
07:38
a date that's definitely going to live in my memory,
141
458524
2926
تاریخی که بدون شک همیشه در ذهن من زنده خواهد بود.
07:41
LIGO heard this:
142
461474
2245
لایگو این را شنید:
07:43
[Whirring sound]
143
463743
1530
[ وژژژژژ]
07:46
So if you know how to listen, that is the sound of --
144
466416
4880
خب اگر بدانید که چگونه بشنوید، این صدای-
07:51
(Audio) SH: ... two black holes, each of about 30 solar masses,
145
471320
3214
( صدا) اسکات هیوز:... دو سایه‌چاله، هر کدام حدود ۳۰ جرم خورشیدی،
07:54
that were whirling around at a rate
146
474558
1692
که با سرعتی قابل مقایسه با چرخش مخلوط کن شما
07:56
comparable to what goes on in your blender.
147
476274
2541
می‌چرخیدند.
07:59
AA: It's worth pausing here to think about what that means.
148
479331
2802
آلن آدامز: ارزش این را دارد که لحظه‌ای مکث کنیم و ببینیم به معناست.
08:02
Two black holes, the densest thing in the Universe,
149
482157
3285
دو سیاه‌چاله، که جرم آنها به اندازه این گیتی است،
08:05
one with a mass of 29 Suns
150
485466
2180
یکی با جرمی برابر ۲۹ خورشید
08:07
and one with a mass of 36 Suns,
151
487670
2787
و دیگر با جرمی برای ۳۶ خورشید،
08:10
whirling around each other 100 times per second
152
490481
2673
صد بار در ثانیه به دور هم می‌چرخند
08:13
before they collide.
153
493178
1158
قبل از اینکه به هم برخورد کنند.
08:14
Just imagine the power of that.
154
494360
1713
تنها قدرت آن را تصور کنید.
08:16
It's fantastic.
155
496819
1238
بی‌نظیر‌است.
08:19
And we know it because we heard it.
156
499167
2755
و ما این را می دانیم چونکه آن را شنیدیم.
08:23
That's the lasting importance of LIGO.
157
503827
2380
و برای این ماندگاری لایگو اهمیت دارد.
08:27
It's an entirely new way to observe the Universe
158
507049
3709
این روش کاملا نوی برای مشاهده گیتی است
08:30
that we've never had before.
159
510782
1857
که تاکنون هرگز این روش را نداشتیم.
08:32
It's a way that lets us hear the Universe
160
512663
3064
این روشی است که به ما اجازه می دهد که گیتی را بشنویم
08:35
and hear the invisible.
161
515751
1610
و نامرئی‌ها را بشنویم.
08:39
And there's a lot out there that we can't see --
162
519496
2298
و موارد بسیار زیادی را خواهیم شنید--
08:42
in practice or even in principle.
163
522556
1628
در عمل و یا حتی در اساس.
08:44
So supernova, for example:
164
524208
2009
برای مثال، اَبرنواخترها:
08:46
I would love to know why very massive stars explode in supernovae.
165
526241
4444
من عاشق این هستم که بدانم که چرا ستارگان در اَبرنواخترها منفجر می‌شوند.
08:50
They're very useful;
166
530709
1151
آنها بسیار مفید هستند؛
08:51
we've learned a lot about the Universe from them.
167
531884
2344
ما درباره گیتی از آنها بسیار یاد گرفته‌ایم.
08:54
The problem is, all the interesting physics happens in the core,
168
534252
3007
مشکل این است که همه چیزهای جالب در فیزیک در یک هسته صورت می‌گیرد،
08:57
and the core is hidden behind thousands of kilometers
169
537283
2505
و این هسته در پشت هزاران کیلومتر از
08:59
of iron and carbon and silicon.
170
539812
2075
آهن و کربن و سیلیکون پنهان شده است.
09:01
We'll never see through it, it's opaque to light.
171
541911
2305
ما هرگز نخواهیم وارد آن شویم، برای نور هم مات و کدر هست.( نور به آن وارد نمی‌شود)
09:04
Gravitational waves go through iron as if it were glass --
172
544240
3916
امواج گرانشی می‌توانستند وارد آهن شوند اگر شیشه‌ای بودند--
09:08
totally transparent.
173
548180
1455
و کاملا شفاف بودند.
09:10
The Big Bang: I would love to be able to explore
174
550512
2397
مهبانگ: من عاشق این هستم
09:12
the first few moments of the Universe,
175
552933
2839
که نخستین لحظات این گیتی را کاوش کنم،
09:15
but we'll never see them,
176
555796
1648
اما هرگز آنها را نخواهیم دید،
09:17
because the Big Bang itself is obscured by its own afterglow.
177
557468
4306
زیرا مهبانگ هنوز در پشت پسامد فروزش خود پنهان هست.
09:22
With gravitational waves,
178
562703
1619
با امواج گرانشی،
09:24
we should be able to see all the way back to the beginning.
179
564917
2913
شاید بتوانیم همه راه‌ را تا به ابتدا عقب‌گرد کنیم.
09:28
Perhaps most importantly,
180
568425
1794
شاید مهمتر از همه،
09:30
I'm positive that there are things out there
181
570243
2438
من نظر مثبتی دارم که چیزی بیرون اینجاست
09:33
that we've never seen
182
573300
1591
که ما هرگز آن را ندیده ایم
09:34
that we may never be able to see
183
574915
1753
که شاید هرگز نتوانیم آن را ببینیم
09:36
and that we haven't even imagined --
184
576692
1841
و حتی نتوانیم تصور کنیم--
09:39
things that we'll only discover by listening.
185
579969
2389
چیزهایی که تنها با شنیدن کشف می‌کنیم.
09:43
And in fact, even in that very first event,
186
583255
2660
و در حقیقت، حتی دراولین حادثه،
09:45
LIGO found things that we didn't expect.
187
585939
3046
لایگو چیزی را یافت که انتظارش را نداشتیم.
09:49
Here's my colleague and one of the key members of the LIGO collaboration,
188
589564
3491
در اینجا همکار من و یکی از اعضای کلیدی همکاران لایگو
09:53
Matt Evans, my colleague at MIT, addressing exactly that:
189
593079
3638
مت ایونز، همکارم درموسسه تکنولوژی ماساچوست که این را دقیقا آن را توضیح می‌دهند:
09:56
(Audio) Matt Evans: The kinds of stars which produce the black holes
190
596741
3210
( صدا) مت لیونز: نوعی از ستاره‌ها که سیاه‌چاله‌ها را بوجود میآورند
09:59
that we observed here
191
599975
1262
و ما در اینجا مشاهد می‌کنیم
10:01
are the dinosaurs of the Universe.
192
601261
1778
دایناسورهای گیتی هستند.
10:03
They're these massive things that are old, from prehistoric times,
193
603063
3675
آنها چیزهای عظیمی هستند، قدیمی و از دوران ماقبل تاریخ‌اند،
10:06
and the black holes are kind of like the dinosaur bones
194
606762
2646
و سیاه‌چاله‌ها چیزی شبیه استخوان‌های دایناسورها هستند
10:09
with which we do this archeology.
195
609432
1618
با آنها ما باستان‌شناسی می‌کنیم.
10:11
So it lets us really get a whole nother angle
196
611074
2548
خب درواقع به ما اجازه می‌دهند تمامی دیگر زوایایی
10:13
on what's out there in the Universe
197
613646
1881
که خارج از این گیتی هستند را دریابیم
10:15
and how the stars came to be, and in the end, of course,
198
615551
2763
و اینکه چگونه ستاره ها بوجود میایند، و پایان می‌پذیرند، و البته،
10:18
how we came to be out of this whole mess.
199
618338
2699
بفهمیم چگونه از این به هم ریختگی بوجود آمدیم.
10:22
AA: Our challenge now
200
622304
1652
آلان آدامز: چالش امروز ما
10:23
is to be as audacious as possible.
201
623980
3094
شنیدن هر چه بیشتر است.
10:27
Thanks to LIGO, we know how to build exquisite detectors
202
627840
2902
به لطف لایگو، می‌دانیم چگونه شناسه‌گرهای نفیسی را بسازیم
10:30
that can listen to the Universe,
203
630766
1569
که بتوان صدای گیتی را با آنها شنید،
10:32
to the rustle and the chirp of the cosmos.
204
632359
3071
همه خش‌خش‌ها و جیرجیرهای جهان هستی.
10:35
Our job is to dream up and build new observatories --
205
635890
3188
کار ما رویاپردازی و ساخت رصدخانه‌های نوست--
10:39
a whole new generation of observatories --
206
639102
2031
یک مجموعه نو و کامل از رصدخانه‌ها --
10:41
on the ground, in space.
207
641157
1999
بر روی زمین، در فضا.
10:43
I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself?
208
643559
4826
منظورم این هست، که چه چیزی می‌تواند از شنیدن صدای مهبانگ باشکوه‌تر باشد؟
10:48
Our job now is to dream big.
209
648973
1738
کار ما اکنون رویا پردازیست.
10:51
Dream with us.
210
651552
1231
با ما هم رویا شوید.
10:52
Thank you.
211
652807
1159
سپاسگزارم.
10:53
(Applause)
212
653990
3523
( تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7