What the discovery of gravitational waves means | Allan Adams

754,652 views ・ 2016-03-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lorena Ciutacu Corector: Diana Livezeanu
00:12
1.3 billion years ago,
0
12873
3207
În urmă cu 1,3 miliarde de ani,
00:16
in a distant, distant galaxy,
1
16104
3070
într-o galaxie îndepărtată,
00:19
two black holes locked into a spiral,
2
19198
3354
două găuri negre prinse într-un vârtej
00:22
falling inexorably towards each other
3
22576
2079
s-au atras reciproc
00:25
and collided,
4
25234
1374
și s-au ciocnit,
00:26
converting three Suns' worth of stuff
5
26632
2943
convertind materia echivalentă cu 3 Sori
00:29
into pure energy in a tenth of a second.
6
29599
2829
în energie pură, într-o zecime de secundă.
00:33
For that brief moment in time,
7
33769
2032
În acea clipă,
00:36
the glow was brighter than all the stars
8
36538
3412
strălucirea a depășit toate stelele
00:39
in all the galaxies
9
39974
1661
din toate galaxiile
00:41
in all of the known Universe.
10
41659
2024
din Universul cunoscut.
00:44
It was a very
11
44426
1388
A fost
00:46
big
12
46226
1151
un Big Bang
00:47
bang.
13
47401
1150
colosal.
00:50
But they didn't release their energy in light.
14
50297
2814
Dar nu au eliberat energia sub formă de lumină.
00:53
I mean, you know, they're black holes.
15
53135
2356
Pentru că sunt găuri negre.
00:57
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself,
16
57229
4841
Toată acea energie a fost impregnată în materia spațiului și a timpului,
01:02
making the Universe explode in gravitational waves.
17
62094
3613
cauzând explozia Universului în unde gravitaționale.
01:05
Let me give you a sense of the timescale at work here.
18
65731
3094
Ca să vă faceți o impresie despre dimensiunea timpului:
01:09
1.3 billion years ago,
19
69317
2611
acum 1,3 miliarde de ani,
01:11
Earth had just managed to evolve multicellular life.
20
71952
3115
Pământul abia dezvoltase forme de viață pluricelulare.
01:16
Since then, Earth has made and evolved
21
76250
3652
De atunci, pe Pământ s-au dezvoltat
01:19
corals, fish, plants, dinosaurs, people and even -- God save us -- the Internet.
22
79926
5391
corali, pești, plante, dinozauri, oameni și chiar -- Doamne-ajută -- Internetul.
01:26
And about 25 years ago,
23
86063
2515
Acum 25 de ani,
01:28
a particularly audacious set of people --
24
88602
2018
un grup de oameni îndrăzneți --
01:30
Rai Weiss at MIT, Kip Thorne and Ronald Drever at Caltech --
25
90644
5379
Rai Weiss de la MIT, Kip Thorne și Ronald Drever de la Caltech --
01:36
decided that it would be really neat
26
96047
1794
și-au spus că ar fi grozav
01:37
to build a giant laser detector
27
97865
2713
să construiască un detector laser uriaș
01:40
with which to search for the gravitational waves
28
100602
2382
cu ajutorul căruia să caute undele gravitaționale
01:43
from things like colliding black holes.
29
103008
2252
din ciocnirile dintre găurile negre.
01:46
Now, most people thought they were nuts.
30
106308
2106
Majoritatea i-a considerat țicniți.
01:49
But enough people realized that they were brilliant nuts
31
109287
3914
Dar unii oameni au realizat că erau țicniți geniali,
01:53
that the US National Science Foundation decided to fund their crazy idea.
32
113225
5039
așa că Fundația Națională pentru Știință din SUA le-a finanțat ideea teribilă.
01:58
So after decades of development,
33
118288
3345
După decenii de dezvoltare,
02:01
construction and imagination
34
121657
2479
construcții și imaginație
02:04
and a breathtaking amount of hard work,
35
124160
3984
și muncă susținută,
02:08
they built their detector, called LIGO:
36
128168
3151
au construit detectorul, numit LIGO:
02:11
The Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
37
131343
3697
Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
02:16
For the last several years,
38
136651
1310
În ultimii ani,
02:17
LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy,
39
137985
3599
acuratețea LIGO a fost perfecționată
02:21
a tremendous improvement in its detection ability.
40
141608
2992
și capacitatea de detectare a fost îmbunătățită semnificativ.
02:24
It's now called Advanced LIGO as a result.
41
144624
2346
Acum se numește Advanced LIGO.
02:28
In early September of 2015,
42
148116
2246
La începutul lui septembrie 2015,
02:31
LIGO turned on for a final test run
43
151005
2856
LIGO a fost pornit pentru testul final
02:33
while they sorted out a few lingering details.
44
153885
2854
în timp ce oamenii de știință puneau la punct câteva detalii.
02:37
And on September 14 of 2015,
45
157978
4278
Pe 14 Septembrie 2015,
02:42
just days after the detector had gone live,
46
162280
3491
la doar câteva zile după activarea detectorului,
02:46
the gravitational waves from those colliding black holes
47
166842
3787
undele gravitaționale din ciocnirea acelor găuri negre
02:50
passed through the Earth.
48
170653
1475
au trecut prin Pământ.
02:52
And they passed through you and me.
49
172977
2039
Au trecut prin voi și prin mine.
02:55
And they passed through the detector.
50
175590
2021
Au trecut prin detector.
02:59
(Audio) Scott Hughes: There's two moments in my life
51
179143
2501
(Audio) Scott Hughes: Sunt două momente în viața mea
03:01
more emotionally intense than that.
52
181668
1691
mai emoționante decât acesta.
03:03
One is the birth of my daughter.
53
183383
1539
Unul este nașterea fiicei mele.
03:04
The other is when I had to say goodbye to my father when he was terminally ill.
54
184946
4087
Celălalt este despărțirea de tatăl meu care era bolnav incurabil.
03:10
You know, it was the payoff of my career, basically.
55
190051
3171
Asta a fost, practic, încoronarea carierei mele.
03:14
Everything I'd been working on -- it's no longer science fiction! (Laughs)
56
194491
5655
Tot ce am lucrat -- nu mai e ficțiune! (Râde)
03:21
Allan Adams: So that's my very good friend and collaborator, Scott Hughes,
57
201416
4170
Allan Adams: Bunul meu prieten și colaborator, Scott Hughes,
03:25
a theoretical physicist at MIT,
58
205610
2191
fizician teoretician la MIT,
03:27
who has been studying gravitational waves from black holes
59
207825
2785
studiază undele gravitaționale din găurile negre
03:30
and the signals that they could impart on observatories like LIGO,
60
210634
3529
și semnalele pe care le-ar putea transmite observatoarelor ca LIGO,
03:34
for the past 23 years.
61
214187
2015
de peste 23 de ani.
03:36
So let me take a moment to tell you what I mean by a gravitational wave.
62
216892
3756
Să vă explic ce înțeleg prin undă gravitațională.
03:41
A gravitational wave is a ripple
63
221489
3068
O undă gravitațională e o unduire
03:44
in the shape of space and time.
64
224581
2429
sub formă de spațiu și timp.
03:47
As the wave passes by,
65
227468
2011
În trecerea lui,
03:49
it stretches space and everything in it
66
229503
2379
valul extinde spațiul și tot ce se află în el
03:51
in one direction,
67
231906
1159
într-o direcție
03:53
and compresses it in the other.
68
233089
1991
și îl comprimă în direcția opusă.
03:55
This has led to countless instructors of general relativity
69
235893
3049
Pornind de aici, numeroși instructori de relativitate generală
03:58
doing a really silly dance to demonstrate in their classes on general relativity.
70
238966
3932
au demonstrat asta în cursurile lor printr-un dans prostesc.
04:02
"It stretches and expands, it stretches and expands."
71
242922
2757
„Se întinde și se extinde, se întinde și se extinde.”
04:08
So the trouble with gravitational waves
72
248080
2176
Problema cu undele gravitaționale
04:10
is that they're very weak; they're preposterously weak.
73
250280
2618
este că sunt foarte slabe; sunt absurd de slabe.
04:13
For example, the waves that hit us on September 14 --
74
253302
3398
De exemplu, undele care ne-au lovit pe 14 septembrie --
04:16
and yes, every single one of you stretched and compressed
75
256724
4694
da, fiecare dintre voi s-a întins și s-a comprimat
04:21
under the action of that wave --
76
261442
1570
sub acțiunea acelei unde --
04:23
when the waves hit, they stretched the average person
77
263734
2905
la impactul undelor, o persoană medie a fost întinsă
04:26
by one part in 10 to the 21.
78
266663
3111
de 1/10 la puterea 21.
04:29
That's a decimal place, 20 zeroes,
79
269798
2872
Adică zero, urmat de alți 20 de zero
04:32
and a one.
80
272694
1166
și un 1.
04:35
That's why everyone thought the LIGO people were nuts.
81
275519
3465
De aceea toată lumea a crezut că cercetătorii LIGO erau țicniți.
04:39
Even with a laser detector five kilometers long -- and that's already crazy --
82
279523
5882
Chiar și cu un detector lung de 5 km -- și asta e o nebunie --
04:45
they would have to measure the length of those detectors
83
285429
2878
ar trebui să măsoare lungimea acelor detectoare
04:49
to less than one thousandth of the radius of the nucleus
84
289078
3981
la mai puțin de o miime din raza nucleului
04:53
of an atom.
85
293083
1158
unui atom.
04:54
And that's preposterous.
86
294265
1840
Este absurd.
04:56
So towards the end of his classic text on gravity,
87
296480
3144
Spre finalul textului său clasic despre gravitație,
05:00
LIGO co-founder Kip Thorne
88
300497
2773
cofondatorul LIGO, Kip Thorne,
05:04
described the hunt for gravitational waves as follows:
89
304508
2987
a descris vânătoarea de unde gravitaționale astfel:
05:07
He said, "The technical difficulties to be surmounted
90
307519
3151
„Dificultățile tehnice care apar
05:10
in constructing such detectors
91
310694
2313
la construcția acestor detectoare
05:13
are enormous.
92
313031
1265
sunt enorme.
05:15
But physicists are ingenious,
93
315574
2072
Dar fizicienii sunt ingenioși
05:18
and with the support of a broad lay public,
94
318408
3000
și cu sprijinul publicului larg,
05:21
all obstacles will surely be overcome."
95
321972
2975
toate obstacolele sigur vor fi depășite.”
05:26
Thorne published that in 1973,
96
326138
3520
Thorne a publicat textul în 1973,
05:29
42 years before he succeeded.
97
329682
3324
cu 42 de ani înainte să reușească.
05:35
Now, coming back to LIGO,
98
335149
1259
Înapoi la LIGO,
05:36
Scott likes to say that LIGO acts like an ear
99
336432
3214
lui Scott îi place să-l compare mai degrabă cu o ureche
05:39
more than it does like an eye.
100
339670
1578
decât cu un ochi.
05:41
I want to explain what that means.
101
341629
2210
Vreau să explic ce înseamnă asta.
05:43
Visible light has a wavelength, a size,
102
343863
2322
Lumina vizibilă are o lungime de undă,
05:46
that's much smaller than the things around you,
103
346209
2573
o dimensiune, mult mai mică decât lucrurile din jur,
05:48
the features on people's faces,
104
348806
1499
trăsăturile feței,
05:50
the size of your cell phone.
105
350329
2753
mărimea telefonului.
05:53
And that's really useful,
106
353582
1207
Este folositor
05:54
because it lets you make an image or a map of the things around you,
107
354813
3207
fiindcă ne ajută să creăm o imagine sau o hartă a lucrurilor din jur
05:58
by looking at the light coming from different spots
108
358044
2388
privind lumina care vine din diferite surse
06:00
in the scene about you.
109
360456
1151
în mediul nostru.
06:01
Sound is different.
110
361631
1943
Sunetul este diferit.
06:04
Audible sound has a wavelength that can be up to 50 feet long.
111
364111
3450
Sunetul care poate fi auzit are o lungime de undă de până la 0.015 km.
06:07
And that makes it really difficult --
112
367585
1777
De aceea este foarte greu --
06:09
in fact, in practical purposes, impossible -- to make an image
113
369386
3040
practic, imposibil -- să ne facem o imagine
06:12
of something you really care about.
114
372450
1818
despre ceva care ne interesează.
06:14
Your child's face.
115
374292
1340
Chipul copilului vostru.
06:16
Instead, we use sound to listen for features like pitch
116
376777
4130
În schimb, folosim sunetul ca să ascultăm tonul,
06:20
and tone and rhythm and volume
117
380931
3118
ritmul și volumul
06:24
to infer a story behind the sounds.
118
384073
3373
pentru a dezvolta o poveste pe baza sunetelor.
06:28
That's Alice talking.
119
388065
1854
Acum vorbește Alice.
06:29
That's Bob interrupting.
120
389943
1533
Bob o întrerupe.
06:31
Silly Bob.
121
391500
1250
Caraghiosul Bob.
06:33
So, the same is true of gravitational waves.
122
393809
3045
La fel e și cu undele gravitaționale.
06:37
We can't use them to make simple images of things out in the Universe.
123
397688
5064
Nu le putem folosi pentru a crea simple imagini despre lucruri din Univers.
06:42
But by listening to changes
124
402776
1676
Dar ascultând schimbările
06:44
in the amplitude and frequency of those waves,
125
404476
3443
de amplitudine și frecvența acelor unde,
06:47
we can hear the story that those waves are telling.
126
407943
3059
putem asculta povestea pe care ne-o spun undele.
06:52
And at least for LIGO,
127
412224
1541
Cel puțin pentru LIGO,
06:53
the frequencies that it can hear are in the audio band.
128
413789
4198
frecvențele pe care le poate auzi sunt pe banda audio.
06:58
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound,
129
418011
4552
Prin convertirea tiparelor de unde în unde de presiune și aer, în sunet,
07:03
we can literally hear the Universe speaking to us.
130
423121
2778
practic putem auzi cum ne vorbește Universul.
07:07
For example, listening to gravity, just in this way,
131
427089
4131
De exemplu, doar ascultând astfel gravitația
07:11
can tell us a lot about the collision of two black holes,
132
431244
2690
putem afla multe despre coliziunea a două găuri negre,
07:13
something my colleague Scott has spent an awful lot of time thinking about.
133
433958
3794
fapt asupra căruia colegul meu Scott a reflectat îndelung.
07:17
(Audio) SH: If the two black holes are non-spinning,
134
437776
2471
(Audio) SH: Dacă cele două găuri negre nu se rotesc,
07:20
you get a very simple chirp: whoop!
135
440271
1745
auzi un sunet simplu: hlup!
07:22
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp,
136
442469
3653
Dacă cele două corpuri se rotesc foarte rapid, e același sunet,
07:26
but with a modulation on top of it,
137
446146
1722
dar cu o modulație în plus,
07:27
so it kind of goes: whir, whir, whir!
138
447892
2365
de genul: uauauaua!
07:30
It's sort of the vocabulary of spin imprinted on this waveform.
139
450281
4551
E ca un fel de vocabular al rotației imprimat pe această undă.
07:35
AA: So on September 14, 2015,
140
455213
3287
AA: pe 14 septembrie 2015,
07:38
a date that's definitely going to live in my memory,
141
458524
2926
o dată care sigur o să-mi rămână în memorie,
07:41
LIGO heard this:
142
461474
2245
LIGO a auzit asta:
07:43
[Whirring sound]
143
463743
1530
[Sunet vibrant]
07:46
So if you know how to listen, that is the sound of --
144
466416
4880
Dacă știți cum să ascultați, acesta este sunetul a --
07:51
(Audio) SH: ... two black holes, each of about 30 solar masses,
145
471320
3214
(Audio) SH: ... două găuri negre, fiecare de ca. 30 de mase solare,
07:54
that were whirling around at a rate
146
474558
1692
care se învârteau într-un ritm
07:56
comparable to what goes on in your blender.
147
476274
2541
comparabil cu un blender.
07:59
AA: It's worth pausing here to think about what that means.
148
479331
2802
AA: Merită să ne oprim puțin asupra acestui punct.
08:02
Two black holes, the densest thing in the Universe,
149
482157
3285
Două găuri negre, cel mai dens lucru din Univers,
08:05
one with a mass of 29 Suns
150
485466
2180
una cu masa de 29 de Sori,
08:07
and one with a mass of 36 Suns,
151
487670
2787
iar alta cu masa de 36 de Sori,
08:10
whirling around each other 100 times per second
152
490481
2673
învârtindu-se una în jurul celeilalte de 100 de ori/sec.
08:13
before they collide.
153
493178
1158
înainte să se ciocnească.
08:14
Just imagine the power of that.
154
494360
1713
Imaginați-vă forța aceea.
08:16
It's fantastic.
155
496819
1238
Este fantastic.
08:19
And we know it because we heard it.
156
499167
2755
Știm asta pentru că am auzit.
08:23
That's the lasting importance of LIGO.
157
503827
2380
Aceasta este importanța veșnică a lui LIGO.
08:27
It's an entirely new way to observe the Universe
158
507049
3709
Este un mod complet nou de a observa Universul
08:30
that we've never had before.
159
510782
1857
pe care nu-l aveam până acum.
08:32
It's a way that lets us hear the Universe
160
512663
3064
Este un mod care ne permite să auzim Universul
08:35
and hear the invisible.
161
515751
1610
și să auzim invizibilul.
08:39
And there's a lot out there that we can't see --
162
519496
2298
Nu putem vedea multe acolo --
08:42
in practice or even in principle.
163
522556
1628
practic sau chiar teoretic.
08:44
So supernova, for example:
164
524208
2009
Supernova, de exemplu:
08:46
I would love to know why very massive stars explode in supernovae.
165
526241
4444
aș vrea să știu de ce stelele uriașe explodează în supernove.
08:50
They're very useful;
166
530709
1151
Sunt folositoare;
08:51
we've learned a lot about the Universe from them.
167
531884
2344
de la ele am învățat mult despre Univers.
08:54
The problem is, all the interesting physics happens in the core,
168
534252
3007
Problema este că toată fizica interesantă are loc în miez,
08:57
and the core is hidden behind thousands of kilometers
169
537283
2505
iar miezul este ascuns după mii de km
08:59
of iron and carbon and silicon.
170
539812
2075
de fier și carbon și silicon.
09:01
We'll never see through it, it's opaque to light.
171
541911
2305
Nu vom vedea niciodată prin asta, este opac.
09:04
Gravitational waves go through iron as if it were glass --
172
544240
3916
Undele gravitaționale trec prin fier ca prin sticlă --
09:08
totally transparent.
173
548180
1455
complet transparent.
09:10
The Big Bang: I would love to be able to explore
174
550512
2397
Big Bangul: aș vrea să pot explora
09:12
the first few moments of the Universe,
175
552933
2839
primele clipe ale Universului,
09:15
but we'll never see them,
176
555796
1648
dar nu le vom vedea niciodată,
09:17
because the Big Bang itself is obscured by its own afterglow.
177
557468
4306
deoarece Big Bangul este eclipsat de propriul crepuscul.
09:22
With gravitational waves,
178
562703
1619
Cu undele gravitaționale
09:24
we should be able to see all the way back to the beginning.
179
564917
2913
am putea vedea până la origini.
09:28
Perhaps most importantly,
180
568425
1794
Poate chiar mai important,
09:30
I'm positive that there are things out there
181
570243
2438
cred că acolo există lucruri
09:33
that we've never seen
182
573300
1591
nemaivăzute,
09:34
that we may never be able to see
183
574915
1753
pe care poate nu le vom vedea
09:36
and that we haven't even imagined --
184
576692
1841
și nici măcar nu ni le-am imaginat --
09:39
things that we'll only discover by listening.
185
579969
2389
care vor fi descoperite doar prin ascultat.
09:43
And in fact, even in that very first event,
186
583255
2660
De fapt, chiar în acel moment unic,
09:45
LIGO found things that we didn't expect.
187
585939
3046
LIGO a găsit lucruri neașteptate.
09:49
Here's my colleague and one of the key members of the LIGO collaboration,
188
589564
3491
Colegul meu și un membru principal al colaborării LIGO,
09:53
Matt Evans, my colleague at MIT, addressing exactly that:
189
593079
3638
Matt Evans, colegul meu la MIT, vorbește exact despre asta:
09:56
(Audio) Matt Evans: The kinds of stars which produce the black holes
190
596741
3210
(Audio) Matt Evans: Tipul de stele care produc găurile negre
09:59
that we observed here
191
599975
1262
observate aici
10:01
are the dinosaurs of the Universe.
192
601261
1778
sunt dinozaurii Universului.
10:03
They're these massive things that are old, from prehistoric times,
193
603063
3675
Sunt lucruri masive din timpuri vechi, preistorice,
10:06
and the black holes are kind of like the dinosaur bones
194
606762
2646
iar găurile negre sunt ca oasele dinozaurilor
10:09
with which we do this archeology.
195
609432
1618
în munca asta arheologică.
10:11
So it lets us really get a whole nother angle
196
611074
2548
Ne permite un unghi complet nou
10:13
on what's out there in the Universe
197
613646
1881
asupra Universului
10:15
and how the stars came to be, and in the end, of course,
198
615551
2763
și asupra originii stelelor și în final, bineînețeles,
10:18
how we came to be out of this whole mess.
199
618338
2699
asupra originii noastre din haos.
10:22
AA: Our challenge now
200
622304
1652
AA: Provocarea noastră acum
10:23
is to be as audacious as possible.
201
623980
3094
este să fim cât se poate de îndrăzneți.
10:27
Thanks to LIGO, we know how to build exquisite detectors
202
627840
2902
Datorită lui LIGO, știm să contruim detectoare excepționale
10:30
that can listen to the Universe,
203
630766
1569
care pot asculta Universul,
10:32
to the rustle and the chirp of the cosmos.
204
632359
3071
șoaptele și șuieratul cosmosului.
10:35
Our job is to dream up and build new observatories --
205
635890
3188
Datoria noastră este să visăm și să creăm observatoare noi --
10:39
a whole new generation of observatories --
206
639102
2031
o nouă generație de observatoare --
10:41
on the ground, in space.
207
641157
1999
pe pământ, în spațiu.
10:43
I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself?
208
643559
4826
Ce poate fi mai fabulos decât să ascultăm chiar Big Bangul?
10:48
Our job now is to dream big.
209
648973
1738
Acum trebuie să visăm îndrăzneț.
10:51
Dream with us.
210
651552
1231
Visați cu noi.
10:52
Thank you.
211
652807
1159
Mulțumesc
10:53
(Applause)
212
653990
3523
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7