What the discovery of gravitational waves means | Allan Adams

754,652 views ・ 2016-03-10

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Helena Jonsson Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
1.3 billion years ago,
0
12873
3207
För 1,3 miljarder år sedan,
00:16
in a distant, distant galaxy,
1
16104
3070
i en galax långt, långt bort,
00:19
two black holes locked into a spiral,
2
19198
3354
bildade två svarta hål en spiral,
00:22
falling inexorably towards each other
3
22576
2079
drogs obönhörligen mot varandra
00:25
and collided,
4
25234
1374
och kolliderade,
00:26
converting three Suns' worth of stuff
5
26632
2943
omvandlandes motsvarande tre gånger vår sols materia
00:29
into pure energy in a tenth of a second.
6
29599
2829
till ren energi på en tiondels sekund.
00:33
For that brief moment in time,
7
33769
2032
Under det ögonblicket
00:36
the glow was brighter than all the stars
8
36538
3412
var ljuset starkare än alla stjärnor
00:39
in all the galaxies
9
39974
1661
i alla galaxer
00:41
in all of the known Universe.
10
41659
2024
i hela det universum vi känner till.
00:44
It was a very
11
44426
1388
Det blev en väldigt
00:46
big
12
46226
1151
stor
00:47
bang.
13
47401
1150
smäll.
00:50
But they didn't release their energy in light.
14
50297
2814
Men de frigjorde inte sin energi i form av ljus.
00:53
I mean, you know, they're black holes.
15
53135
2356
De är ju faktiskt svarta hål.
00:57
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself,
16
57229
4841
All energin pumpades in i rumtiden
01:02
making the Universe explode in gravitational waves.
17
62094
3613
och fick universum att explodera i gravitationsvågor.
01:05
Let me give you a sense of the timescale at work here.
18
65731
3094
Låt mig ge er en känsla för tidsskalan vi talar om.
01:09
1.3 billion years ago,
19
69317
2611
För 1,3 miljarder år sedan
01:11
Earth had just managed to evolve multicellular life.
20
71952
3115
hade jorden just utvecklat flercelligt liv.
01:16
Since then, Earth has made and evolved
21
76250
3652
Sedan dess har jorden skapat och utvecklat
01:19
corals, fish, plants, dinosaurs, people and even -- God save us -- the Internet.
22
79926
5391
koraller, fisk, växter, dinosaurier, människor
och även - Gud bevare oss - internet.
01:26
And about 25 years ago,
23
86063
2515
Och för ungefär 25 år sedan
01:28
a particularly audacious set of people --
24
88602
2018
bestämde sig en grupp djärva personer -
01:30
Rai Weiss at MIT, Kip Thorne and Ronald Drever at Caltech --
25
90644
5379
Rai Weiss vid MIT, Kip Thorne och Ronald Drever från Caltech -
att det skulle vara riktigt fränt
01:36
decided that it would be really neat
26
96047
1794
01:37
to build a giant laser detector
27
97865
2713
att bygga en gigantisk laserdetektor
01:40
with which to search for the gravitational waves
28
100602
2382
för att detektera gravitationsvågor
från till exempel kolliderande svarta hål.
01:43
from things like colliding black holes.
29
103008
2252
01:46
Now, most people thought they were nuts.
30
106308
2106
De flesta tyckte de var galna.
01:49
But enough people realized that they were brilliant nuts
31
109287
3914
Men tillräckligt många insåg att de var geniala galningar
01:53
that the US National Science Foundation decided to fund their crazy idea.
32
113225
5039
så US National Science Foundation bestämde sig för att sponsra deras galna idé.
01:58
So after decades of development,
33
118288
3345
Efter tiotals år av utveckling,
02:01
construction and imagination
34
121657
2479
konstruktion och uppfinningsrikedom
02:04
and a breathtaking amount of hard work,
35
124160
3984
och oerhört mycket hårt jobb
02:08
they built their detector, called LIGO:
36
128168
3151
byggde de sin detektor, som de döpte till LIGO:
02:11
The Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
37
131343
3697
The Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory.
02:16
For the last several years,
38
136651
1310
Under senare år
02:17
LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy,
39
137985
3599
har LIGO genomgått en stor utbyggnad och uppnått högre noggrannhet,
02:21
a tremendous improvement in its detection ability.
40
141608
2992
som gjort den mycket bättre på att upptäcka gravitationsvågor.
02:24
It's now called Advanced LIGO as a result.
41
144624
2346
Den heter därför Avancerad LIGO numera.
02:28
In early September of 2015,
42
148116
2246
Tidigt i september 2015
slogs LIGO på för en sista testkörning
02:31
LIGO turned on for a final test run
43
151005
2856
02:33
while they sorted out a few lingering details.
44
153885
2854
medan de fixade några sista detaljer.
02:37
And on September 14 of 2015,
45
157978
4278
Och den 14 september 2015,
02:42
just days after the detector had gone live,
46
162280
3491
några dagar efter att detektorn gått live,
02:46
the gravitational waves from those colliding black holes
47
166842
3787
passerade gravitationsvågorna från de kolliderande svarta hålen
02:50
passed through the Earth.
48
170653
1475
genom jorden.
02:52
And they passed through you and me.
49
172977
2039
Och de passerade genom dig och mig.
02:55
And they passed through the detector.
50
175590
2021
Och de passerade detektorn.
(Inspelning) Scott Hughes:
02:59
(Audio) Scott Hughes: There's two moments in my life
51
179143
2501
"Jag har upplevt två händelser som varit mer känslomässigt laddade.
03:01
more emotionally intense than that.
52
181668
1691
Ena gången var när min dotter föddes.
03:03
One is the birth of my daughter.
53
183383
1539
03:04
The other is when I had to say goodbye to my father when he was terminally ill.
54
184946
4087
Andra gången var när jag sade adjö till min pappa som var döende.
Det var belöningen för allt slit under min karriär.
03:10
You know, it was the payoff of my career, basically.
55
190051
3171
03:14
Everything I'd been working on -- it's no longer science fiction! (Laughs)
56
194491
5655
Allt som jag jobbat för - det är inte science fiction längre!
(Skrattar)"
03:21
Allan Adams: So that's my very good friend and collaborator, Scott Hughes,
57
201416
4170
Allan Adams: Det var min gode vän och samarbetspartner, Scott Hughes,
03:25
a theoretical physicist at MIT,
58
205610
2191
som är teoretisk fysiker vid MIT,
03:27
who has been studying gravitational waves from black holes
59
207825
2785
som studerat gravitationsvågor från svarta hål,
03:30
and the signals that they could impart on observatories like LIGO,
60
210634
3529
och signalerna som de genererar i observatorier som LIGO,
03:34
for the past 23 years.
61
214187
2015
under de senaste 23 åren.
03:36
So let me take a moment to tell you what I mean by a gravitational wave.
62
216892
3756
Låt mig berätta lite om vad jag menar med en gravitationsvåg.
03:41
A gravitational wave is a ripple
63
221489
3068
En gravitationsvåg är en krusning
03:44
in the shape of space and time.
64
224581
2429
i rumtidens form.
03:47
As the wave passes by,
65
227468
2011
När vågen passerar
03:49
it stretches space and everything in it
66
229503
2379
sträcker den ut rummet och allt i det
03:51
in one direction,
67
231906
1159
i en riktning,
och trycker ihop det i den andra.
03:53
and compresses it in the other.
68
233089
1991
03:55
This has led to countless instructors of general relativity
69
235893
3049
Detta har lett till att otaliga lärare i relativitetsteori
03:58
doing a really silly dance to demonstrate in their classes on general relativity.
70
238966
3932
dansat fånigt för att demonstrera det på sina lektioner i allmän relativitetsteori.
04:02
"It stretches and expands, it stretches and expands."
71
242922
2757
"Det töjs och expanderar, det töjs och expanderar."
04:08
So the trouble with gravitational waves
72
248080
2176
Problemet med gravitationsvågor
04:10
is that they're very weak; they're preposterously weak.
73
250280
2618
är att de är väldigt svaga; de är absurt svaga.
04:13
For example, the waves that hit us on September 14 --
74
253302
3398
Till exempel, vågorna som träffade oss den 14:e september -
04:16
and yes, every single one of you stretched and compressed
75
256724
4694
ja, var och en av er blev uttöjda och expanderade
04:21
under the action of that wave --
76
261442
1570
när vågen passerade -
04:23
when the waves hit, they stretched the average person
77
263734
2905
när vågorna träffade oss, töjde de ut en medellång person
04:26
by one part in 10 to the 21.
78
266663
3111
med 1 del av 10 upphöjt till 21.
04:29
That's a decimal place, 20 zeroes,
79
269798
2872
Det vill säga, ett kommatecken följt av 20 nollor
04:32
and a one.
80
272694
1166
och en etta.
04:35
That's why everyone thought the LIGO people were nuts.
81
275519
3465
Det är därför alla tyckte de som jobbade med LIGO var galna.
04:39
Even with a laser detector five kilometers long -- and that's already crazy --
82
279523
5882
Även om man har en fem kilometer lång detektor - vilket i sig är galet -
04:45
they would have to measure the length of those detectors
83
285429
2878
måste man mäta längden på detektorn
04:49
to less than one thousandth of the radius of the nucleus
84
289078
3981
med en noggrannhet av en tusendels radie av kärnan
04:53
of an atom.
85
293083
1158
på en atom.
04:54
And that's preposterous.
86
294265
1840
Och det är befängt.
04:56
So towards the end of his classic text on gravity,
87
296480
3144
I slutet av sin klassiska text om gravitation,
05:00
LIGO co-founder Kip Thorne
88
300497
2773
beskrev medgrundaren till LIGO, Kip Thorne,
05:04
described the hunt for gravitational waves as follows:
89
304508
2987
jakten på gravitationsvågor så här:
05:07
He said, "The technical difficulties to be surmounted
90
307519
3151
"De tekniska utmaningarna att övervinna
05:10
in constructing such detectors
91
310694
2313
när man skapar sådana detektorer
05:13
are enormous.
92
313031
1265
är enorma.
05:15
But physicists are ingenious,
93
315574
2072
Men fysiker är uppfinningsrika,
05:18
and with the support of a broad lay public,
94
318408
3000
och med hjälp av den breda allmänheten
05:21
all obstacles will surely be overcome."
95
321972
2975
kommer vi med säkerhet att övervinna alla hinder."
05:26
Thorne published that in 1973,
96
326138
3520
Thorne publicerade detta 1973,
05:29
42 years before he succeeded.
97
329682
3324
42 år innan han lyckades.
05:35
Now, coming back to LIGO,
98
335149
1259
Men åter till LIGO.
05:36
Scott likes to say that LIGO acts like an ear
99
336432
3214
Scott brukar säga att LIGO fungerar som ett öra
05:39
more than it does like an eye.
100
339670
1578
mer än det fungerar som ett öga.
05:41
I want to explain what that means.
101
341629
2210
Jag ska förklara vad det innebär.
05:43
Visible light has a wavelength, a size,
102
343863
2322
Synligt ljus har en våglängd, en storlek,
05:46
that's much smaller than the things around you,
103
346209
2573
som är mycket mindre än saker omkring dig,
05:48
the features on people's faces,
104
348806
1499
dragen i personers ansikten,
05:50
the size of your cell phone.
105
350329
2753
storleken på din mobiltelefon.
05:53
And that's really useful,
106
353582
1207
Det är användbart,
05:54
because it lets you make an image or a map of the things around you,
107
354813
3207
då det blir möjligt att göra en bild eller karta av sakerna omkring dig,
genom att titta på ljuset från olika punkter i din omgivning.
05:58
by looking at the light coming from different spots
108
358044
2388
06:00
in the scene about you.
109
360456
1151
06:01
Sound is different.
110
361631
1943
Det är annorlunda med ljud.
06:04
Audible sound has a wavelength that can be up to 50 feet long.
111
364111
3450
Hörbart ljud har en våglängd som kan vara upp till 17 meter lång.
06:07
And that makes it really difficult --
112
367585
1777
Det gör det väldigt svårt - i praktiken omöjligt -
06:09
in fact, in practical purposes, impossible -- to make an image
113
369386
3040
att göra en bild av något som du verkligen tycker om.
06:12
of something you really care about.
114
372450
1818
06:14
Your child's face.
115
374292
1340
Ditt barns ansikte.
06:16
Instead, we use sound to listen for features like pitch
116
376777
4130
Istället använder vi ljud för att lyssna efter aspekter som tonhöjd
06:20
and tone and rhythm and volume
117
380931
3118
och ton och rytm och volym
06:24
to infer a story behind the sounds.
118
384073
3373
för att kunna dra en slutsats om ljud.
06:28
That's Alice talking.
119
388065
1854
Det är Alice som talar.
06:29
That's Bob interrupting.
120
389943
1533
Det var Bob som avbröt.
06:31
Silly Bob.
121
391500
1250
Ohyfsade Bob.
06:33
So, the same is true of gravitational waves.
122
393809
3045
Det samma gäller för gravitationsvågor.
06:37
We can't use them to make simple images of things out in the Universe.
123
397688
5064
Vi kan inte använda dem för att göra enkla bilder
av saker ute i universum.
06:42
But by listening to changes
124
402776
1676
Men genom att lyssna efter förändringar
06:44
in the amplitude and frequency of those waves,
125
404476
3443
i amplitud och frekvens på vågorna,
06:47
we can hear the story that those waves are telling.
126
407943
3059
kan vi höra vad vågorna berättar.
06:52
And at least for LIGO,
127
412224
1541
Och åtminstone för LIGO,
06:53
the frequencies that it can hear are in the audio band.
128
413789
4198
är frekvenserna den kan höra inom det hörbara bandet.
06:58
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound,
129
418011
4552
Så om vi omvandlar vågrörelserna till tryckvågor och luft, till ljud,
07:03
we can literally hear the Universe speaking to us.
130
423121
2778
kan vi bokstavligen höra universum tala till oss.
07:07
For example, listening to gravity, just in this way,
131
427089
4131
Till exempel, att lyssna till gravitationen på det här sättet
07:11
can tell us a lot about the collision of two black holes,
132
431244
2690
berättar mycket om kollisionen mellan två svarta hål,
07:13
something my colleague Scott has spent an awful lot of time thinking about.
133
433958
3794
och det har min kollega Scott lagt massor med tid på att fundera över.
07:17
(Audio) SH: If the two black holes are non-spinning,
134
437776
2471
(Inspelning) SH:
"Om de två svarta hålen inte snurrar, hör man ett enkelt pip: whoop!
07:20
you get a very simple chirp: whoop!
135
440271
1745
07:22
If the two bodies are spinning very rapidly, I have that same chirp,
136
442469
3653
Om de två kropparna snurrar väldigt fort, hör vi samma pip,
07:26
but with a modulation on top of it,
137
446146
1722
men med en modulation också,
07:27
so it kind of goes: whir, whir, whir!
138
447892
2365
och då låter det typ: whir, whir, whir!
07:30
It's sort of the vocabulary of spin imprinted on this waveform.
139
450281
4551
Det är så snurrande kan låta, och ges av vågformen."
07:35
AA: So on September 14, 2015,
140
455213
3287
AA: Den 14:e september 2015 -
07:38
a date that's definitely going to live in my memory,
141
458524
2926
ett datum som jag alltid kommer minnas -
07:41
LIGO heard this:
142
461474
2245
hörde LIGO detta:
07:43
[Whirring sound]
143
463743
1530
[Vinande ljud]
07:46
So if you know how to listen, that is the sound of --
144
466416
4880
Om man vet vad man lyssnar efter, så är det ljudet av...
(Inspelning) SH: "... två svarta hål,
07:51
(Audio) SH: ... two black holes, each of about 30 solar masses,
145
471320
3214
vardera med 30 solars massa,
07:54
that were whirling around at a rate
146
474558
1692
som snurrade runt med en hastighet jämförbar med din mixer."
07:56
comparable to what goes on in your blender.
147
476274
2541
07:59
AA: It's worth pausing here to think about what that means.
148
479331
2802
AA: Låt oss pausa här och fundera över vad det innebär.
08:02
Two black holes, the densest thing in the Universe,
149
482157
3285
Två svarta hål, det mest kompakta som finns i universum,
08:05
one with a mass of 29 Suns
150
485466
2180
en med en massa motsvarande 29 solar
08:07
and one with a mass of 36 Suns,
151
487670
2787
och en med en massa motsvarande 36 solar,
08:10
whirling around each other 100 times per second
152
490481
2673
som snurrar runt varandra 100 gånger i sekunden
innan de krockar.
08:13
before they collide.
153
493178
1158
Tänk dig kraften i det.
08:14
Just imagine the power of that.
154
494360
1713
08:16
It's fantastic.
155
496819
1238
Det är fantastiskt.
08:19
And we know it because we heard it.
156
499167
2755
Vi vet det eftersom vi hörde det.
08:23
That's the lasting importance of LIGO.
157
503827
2380
Det är därför LIGO är så viktigt.
08:27
It's an entirely new way to observe the Universe
158
507049
3709
Det är ett helt nytt sätt att observera universum på,
08:30
that we've never had before.
159
510782
1857
som inte stått oss till buds tidigare.
08:32
It's a way that lets us hear the Universe
160
512663
3064
Det låter oss höra universum
08:35
and hear the invisible.
161
515751
1610
och höra det osynliga.
08:39
And there's a lot out there that we can't see --
162
519496
2298
Och det finns mycket där ute som vi inte kan se -
08:42
in practice or even in principle.
163
522556
1628
i praktiken så väl som i teorin.
08:44
So supernova, for example:
164
524208
2009
Supernovor till exempel:
08:46
I would love to know why very massive stars explode in supernovae.
165
526241
4444
Jag skulle verkligen vilja veta
varför massiva stjärnor exploderar och blir supernovor.
08:50
They're very useful;
166
530709
1151
Vi har nytta av dem;
08:51
we've learned a lot about the Universe from them.
167
531884
2344
vi har lärt oss mycket om universum tack vare dem.
08:54
The problem is, all the interesting physics happens in the core,
168
534252
3007
Problemet är bara att all intressant fysik händer i kärnan,
och kärnan döljer sig bakom tusentals kilometer
08:57
and the core is hidden behind thousands of kilometers
169
537283
2505
08:59
of iron and carbon and silicon.
170
539812
2075
av järn och kol och kisel.
09:01
We'll never see through it, it's opaque to light.
171
541911
2305
Vi kan inte se igenom det, det är ogenomträngligt.
09:04
Gravitational waves go through iron as if it were glass --
172
544240
3916
Gravitationsvågor går genom järn som om det vore glas -
09:08
totally transparent.
173
548180
1455
fullständigt genomsläppligt.
09:10
The Big Bang: I would love to be able to explore
174
550512
2397
Big Bang: Jag skulle vilja kunna undersöka
09:12
the first few moments of the Universe,
175
552933
2839
de första ögonblicken i universum,
09:15
but we'll never see them,
176
555796
1648
men vi kommer aldrig se det,
09:17
because the Big Bang itself is obscured by its own afterglow.
177
557468
4306
eftersom Big Bang döljs bakom sin egen efterglöd.
09:22
With gravitational waves,
178
562703
1619
Med hjälp av gravitationsvågor
09:24
we should be able to see all the way back to the beginning.
179
564917
2913
hoppas vi kunna se hela vägen tillbaka till början.
09:28
Perhaps most importantly,
180
568425
1794
Och kanske viktigast av allt,
09:30
I'm positive that there are things out there
181
570243
2438
jag är övertygad om att det finns saker där ute
09:33
that we've never seen
182
573300
1591
som vi hittills aldrig sett,
09:34
that we may never be able to see
183
574915
1753
som vi kanske aldrig kommer kunna se,
09:36
and that we haven't even imagined --
184
576692
1841
och som vi inte ens kan föreställa oss -
09:39
things that we'll only discover by listening.
185
579969
2389
saker som vi bara kan upptäcka genom att lyssna.
09:43
And in fact, even in that very first event,
186
583255
2660
Det var faktiskt så, att vid den första mätningen
09:45
LIGO found things that we didn't expect.
187
585939
3046
hittade LIGO saker vi inte förväntade oss.
09:49
Here's my colleague and one of the key members of the LIGO collaboration,
188
589564
3491
Här är min kollega och en av nyckelmedlemmarna inom LIGO-samarbetet,
Matt Evans, min kollega vid MIT:
09:53
Matt Evans, my colleague at MIT, addressing exactly that:
189
593079
3638
(Inspelning) Matt Evans:
09:56
(Audio) Matt Evans: The kinds of stars which produce the black holes
190
596741
3210
"De typer av stjärnor som skapar svarta hål som vi observerade
09:59
that we observed here
191
599975
1262
10:01
are the dinosaurs of the Universe.
192
601261
1778
är universums dinosaurier.
10:03
They're these massive things that are old, from prehistoric times,
193
603063
3675
De är massiva och gamla, från förhistorisk tid,
10:06
and the black holes are kind of like the dinosaur bones
194
606762
2646
och de svarta hålen kan liknas vid dinosaurieben
som vi gör arkeologiska utgrävningar på.
10:09
with which we do this archeology.
195
609432
1618
Det gör det möjligt att få en ny vinkel
10:11
So it lets us really get a whole nother angle
196
611074
2548
10:13
on what's out there in the Universe
197
613646
1881
på vad som finns där ute i universum
10:15
and how the stars came to be, and in the end, of course,
198
615551
2763
och hur stjärnorna kom till,
och kommer slutligen leda oss till hur vi kom till mitt i den här röran."
10:18
how we came to be out of this whole mess.
199
618338
2699
10:22
AA: Our challenge now
200
622304
1652
AA: Utmaningen nu
10:23
is to be as audacious as possible.
201
623980
3094
är att vara så djärva som möjligt.
10:27
Thanks to LIGO, we know how to build exquisite detectors
202
627840
2902
Tack vare LIGO vet vi nu hur man bygger utsökta detektorer
10:30
that can listen to the Universe,
203
630766
1569
som kan lyssna på universum,
10:32
to the rustle and the chirp of the cosmos.
204
632359
3071
på rassel och pip från kosmos.
10:35
Our job is to dream up and build new observatories --
205
635890
3188
Vår uppgift är att komma på och bygga nya observatorier -
10:39
a whole new generation of observatories --
206
639102
2031
en helt ny generation av observatorier -
10:41
on the ground, in space.
207
641157
1999
på marken, i rymden.
10:43
I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself?
208
643559
4826
Jag menar, vad kan vara mer ärofullt än att lyssna på självaste Big Bang?
10:48
Our job now is to dream big.
209
648973
1738
Vårt jobb är att drömma fritt.
10:51
Dream with us.
210
651552
1231
Dröm med oss!
10:52
Thank you.
211
652807
1159
Tack!
10:53
(Applause)
212
653990
3523
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7