Christopher Emdin: Teach teachers how to create magic

Chris Emdin: Öğretmenlere büyü nasıl yaratılır öğretmek

416,769 views

2014-04-08 ・ TED


New videos

Christopher Emdin: Teach teachers how to create magic

Chris Emdin: Öğretmenlere büyü nasıl yaratılır öğretmek

416,769 views ・ 2014-04-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Umut Ozan Kesici Gözden geçirme: Sarper Demir
00:13
Right now
0
13039
1758
Şu an
00:14
there is an aspiring teacher
1
14797
2742
bir yerlerde gelecek vadeden bir öğretmen var.
00:17
who is working on a 60-page paper
2
17539
3651
Hayatta olmayan bir eğitim profesörü tarafından geliştirilmiş
00:21
based on some age-old education theory
3
21190
3510
fi tarihinden kalma bir tür eğitim teorisi üzerine kurulu
00:24
developed by some dead education professor
4
24700
4193
60 sayfalık bir yazı üzerinde çalışan bir öğretmen.
00:28
wondering to herself what this task
5
28893
2718
Uğraştığı bu işin
00:31
that she's engaging in
6
31611
1640
eğitimci olmak gibi,
hayatları değiştirmek ve çevreye büyü saçmak gibi
00:33
has to do with what she wants to do with her life,
7
33251
2528
00:35
which is be an educator,
8
35779
2226
hayatında yapmak istedikleri ile ne alakası olduğunu
00:38
change lives, and spark magic.
9
38005
4114
düşünüp duruyor.
00:42
Right now there is an aspiring teacher
10
42119
4884
Şu an bir yerlerde gelecek vadeden bir öğretmen var
00:47
in a graduate school of education
11
47003
1956
bir eğitim fakültesinde
00:48
who is watching a professor babble on and on
12
48959
3008
bir profesörün "olaya dahil etmek" hakkında
00:51
about engagement
13
51967
2124
hem de mümkün olan en itici şekilde
00:54
in the most disengaging way possible.
14
54091
5174
nutuk çekmesini izliyor.
00:59
Right now
15
59265
1650
Şu an
01:00
there's a first-year teacher at home
16
60915
2199
evinde oturan bir stajyer öğretmen var.
01:03
who is pouring through lesson plans
17
63114
2552
Ders planları arasında kaybolup gitmiş,
01:05
trying to make sense of standards,
18
65666
2330
prosedürleri anlamaya çalışan,
01:07
who is trying to make sense of how to grade students appropriately,
19
67996
3190
öğrencilere nasıl düzgün bir şekilde not vereceğini anlamaya çalışan,
01:11
while at the same time saying to herself
20
71186
1639
aynı zamanda da kendine
01:12
over and over again,
21
72825
2214
tekrar tekrar şunu söyleyip duruyor:
01:15
"Don't smile till November,"
22
75039
1958
"Haziran'a kadar gülümseme".
01:16
because that's what she was taught
23
76997
2083
Çünkü ona eğitim yıllarında
01:19
in her teacher education program.
24
79080
3022
öğretilen buydu.
01:22
Right now there's a student
25
82102
2856
Şu an, anne ve babasını
01:24
who is coming up with a way
26
84958
1684
gerçekten çok hasta olduğu için
01:26
to convince his mom or dad
27
86642
2488
yarın okula gidemeyeceğine
01:29
that he's very, very sick
28
89130
1508
inandırmanın bir yolunu bulmaya çalışan
01:30
and can't make it to school tomorrow.
29
90638
3873
bir öğrenci var bir yerlerde.
01:34
On the other hand, right now
30
94511
2897
Diğer yandan, şu an
01:37
there are amazing educators
31
97408
2350
bilgiyi paylaşan
01:39
that are sharing information,
32
99758
1774
muhteşem öğretmenler var.
01:41
information that is shared in such a beautiful way
33
101532
2647
O kadar güzel bir şekilde paylaşılan bilgiler ki
01:44
that the students are sitting at the edge of their seats
34
104179
2391
öğrenciler sıralarının ucunda oturup
01:46
just waiting for a bead of sweat
35
106570
2112
bu kişinin yüzünden bir ter damlası aksın da
01:48
to drop off the face of this person
36
108682
2585
bütün bu bilgiyi bez gibi emebilsinler
01:51
so they can soak up all that knowledge.
37
111267
3045
diye bekliyorlar.
01:54
Right now there is also a person
38
114312
3718
Ayrıca şu an bir kişi daha var.
01:58
who has an entire audience rapt with attention,
39
118030
3361
bütün seyircilerin dikkatini kendine kitlemiş,
02:01
a person that is weaving a powerful narrative
40
121391
2892
dinleyen insanların
daha önce hiç hayal etmediği
02:04
about a world
41
124283
1676
02:05
that the people who are listening
42
125959
1555
ya da görmediği
ama yaptığı anlatım çok ikna edici olduğu için
02:07
have never imagined or seen before,
43
127514
2366
02:09
but if they close their eyes tightly enough,
44
129880
2518
gözlerini yeterince sıkı kapatırlarsa
02:12
they can envision that world
45
132398
1639
o dünyayı hayal edebilecekleri bir biçimde
02:14
because the storytelling is so compelling.
46
134037
3995
dünya hakkında güçlü bir betimleme yapan bir kişi var.
02:18
Right now there's a person who can tell an audience
47
138032
3139
Şu an, seyircilere ellerini havaya kaldırmalarını söyleyebilecek
02:21
to put their hands up in the air
48
141171
1903
ve "ellerinizi aşağı indirin"
02:23
and they will stay there till he says,
49
143074
1650
diyene kadar o insanları öyle tutabilecek
02:24
"Put them down."
50
144724
1744
bir kişi var.
02:26
Right now.
51
146468
1668
Şu an...
02:28
So people will then say,
52
148136
1404
Peki şimdi insanlar diyecek ki,
02:29
"Well, Chris, you describe the guy
53
149540
2863
"Pekala Chris, sen şimdi
hem berbat bir eğitimden geçmiş kişileri tanımlıyorsun
02:32
who is going through some awful training
54
152403
2024
02:34
but you're also describing these powerful educators.
55
154427
2533
hem de bir takım güçlü eğitimcileri tanımlıyorsun.
02:36
If you're thinking about the world of education
56
156960
1534
Eğer eğitim dünyası
02:38
or urban education in particular,
57
158494
1598
ya da bilhassa mahalli eğitim hakkında düşünüyorsan,
02:40
these guys will probably cancel each other out,
58
160092
2046
bu kişiler birbirlerini sıfırlayacaklar
02:42
and then we'll be okay."
59
162138
2246
ve bizim için de bir sıkıntı kalmayacak".
02:44
The reality is, the folks I described
60
164384
2502
Gerçek şu ki, tanımını yaptığım bu insanlar,
02:46
as the master teachers,
61
166886
1716
usta öğretmenler,
02:48
the master narrative builders,
62
168602
2337
usta betimlemeciler,
02:50
the master storytellers
63
170939
1951
usta hikayeciler gibi kişiler
02:52
are far removed from classrooms.
64
172890
3598
sınıflardan çok uzaklarda.
02:56
The folks who know the skills about how to teach
65
176488
2382
Öğretme becerilerine sahip olan
02:58
and engage an audience
66
178870
1322
ve seyirciyi olaya dahil edebilen kişiler
03:00
don't even know what teacher certification means.
67
180192
2920
öğretmenlik lisansının ne olduğunu bile bilmiyorlar.
03:03
They may not even have the degrees
68
183112
2062
Eğitim denilebilecek bir şey gördüklerini
03:05
to be able to have anything
69
185174
3261
gösterebilecek bir diplomaya bile
03:08
to call an education.
70
188435
2304
sahip olmayabilirler.
03:10
And that to me is sad.
71
190739
1732
Ve bu benim için üzücü.
03:12
It's sad because the people who I described,
72
192471
2999
Bu üzücü, çünkü en başta tanımını yaptığım
03:15
they were very disinterested in the learning process,
73
195470
2767
öğrenme sürecinde çok ilgisiz olan bu kişiler
etkili öğretmenler olmak istiyorlar
03:18
want to be effective teachers,
74
198237
1858
ama hiç bir örneğe sahip değiller.
03:20
but they have no models.
75
200095
1352
03:21
I'm going to paraphrase Mark Twain.
76
201447
1745
Mark Twain'den bir alıntı yapacağım.
03:23
Mark Twain says that proper preparation,
77
203192
2530
Mark Twain der ki, düzgün bir hazırlık ya da öğretim
03:25
or teaching,
78
205722
1400
03:27
is so powerful that it can turn bad morals to good,
79
207122
3616
o kadar güçlüdür ki
kötü ahlakı iyiye çevirebilir,
03:30
it can turn awful practices into powerful ones,
80
210738
2672
berbat davranışları güçlü davranışlara çevirebilir,
03:33
it can change men and transform them
81
213410
2584
insanları değiştirebilir
03:35
into angels.
82
215994
2601
ve onları meleklere dönüştürebilir.
03:38
The folks who I described earlier
83
218595
2303
İkinci etapta tanımını yaptığım bu kişiler
03:40
got proper preparation in teaching,
84
220898
1990
her hangi bir üniversite veya kolejde değil
03:42
not in any college or university,
85
222888
2084
insanları olaya dahil edebilen kişilerle aynı ortamı paylaşma fırsatını yakalayarak
03:44
but by virtue of just being in the same spaces of those who engage.
86
224972
3995
düzgün bir öğretim eğitimi almış.
03:48
Guess where those places are?
87
228967
2243
Tahmin edin bu yerler neresi.
Berber dükkanları,
03:51
Barber shops,
88
231210
2066
03:53
rap concerts, and most importantly,
89
233276
3188
rap konserleri ve en önemlisi de
03:56
in the black church.
90
236464
1648
siyahi kiliselerinde.
03:58
And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy.
91
238112
2919
Ve bir süredir Pentekostal pedagoji olarak adlandırılan bu fikri şekillendirmeye çalışıyorum.
04:01
Who here has been to a black church?
92
241031
2310
Hanginiz daha önceden bir siyahi kilisesinde bulundu?
04:03
We got a couple of hands.
93
243341
2309
Bir çift el görüyorum.
04:05
You go to a black church,
94
245650
1363
Bir siyahi kilisesine gidersiniz,
04:07
their preacher starts off
95
247013
1611
vaiz başlangıcı yapar
04:08
and he realizes that he has to engage the audience,
96
248624
2886
ve farkeder ki seyirciyi olaya dahil etmesi gerekiyor,
04:11
so he starts off with this sort of wordplay
97
251510
1846
öyleyse en başlarda çoğu zaman
04:13
in the beginning oftentimes,
98
253356
1684
kelime oyunlarına başlar
04:15
and then he takes a pause,
99
255040
1818
ve sonra bir duruverir
04:16
and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention."
100
256858
2181
ve der ki "Aman tanrım, kimsenin ilgi göstermiyor"
o zaman da der ki "Amin diyin ey müminler!"
04:19
So he says, "Can I get an amen?"
101
259039
1601
04:20
Audience: Amen.
102
260640
986
04:21
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
103
261626
2299
Seyirciler: Amin.
Chris Emdin: Amin diyin ey müminler! Seyirciler: Amin.
04:23
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken.
104
263925
3332
CE: Ve birden bire herkes titreyip kendine gelmiştir.
04:27
That preacher bangs on the pulpit for attention.
105
267257
2061
Vaiz dikkat çekmek için mimbere vurur.
04:29
He drops his voice at a very, very low volume
106
269318
2660
İnsanların kendisine odaklanmalarını istediği zaman
04:31
when he wants people to key into him,
107
271978
1874
sesinin şiddedini çok çok aşağı bir seviyeye düşürür
04:33
and those things are the skills that we need
108
273852
2256
ve en iyi şekilde öğrencileri olaya dahil edebilen öğretmenlerde
04:36
for the most engaging teachers.
109
276108
2075
ihtiyacımız olan beceriler bunlardır.
04:38
So why does teacher education
110
278183
1438
Öyleyse öğretmen eğitimi
04:39
only give you theory and theory
111
279621
2073
sadece size teori üstüne teori verip
04:41
and tell you about standards and tell you about
112
281694
2236
sonra da size standartlardan bahsediyor da
04:43
all of these things that have nothing to do
113
283930
1944
bir seyirciyi olaya dahil etmek için ihtiyacınız olan,
04:45
with the basic skills, that magic that you need
114
285874
3316
bir öğrenciyi olaya dahil etmek için ihtiyacınız olan o büyü gibi
04:49
to engage an audience, to engage a student?
115
289190
2969
temel becerilerle alakalı neden bir şey vermiyor?
04:52
So I make the argument that we reframe teacher education,
116
292159
3018
Bu yüzden ben de diyorum ki öğretmen eğitimini yeniden şekillendirelim.
04:55
that we could focus on content, and that's fine,
117
295177
2785
İçerik üzerine yoğunlaşabiliriz, sorun değil.
04:57
and we could focus on theories, and that's fine,
118
297962
2306
Teoriler üzerine yoğunlaşabiliriz, sorun değil.
05:00
but content and theories
119
300268
1571
Ancak içerik ve teoriler,
05:01
with the absence of the magic
120
301839
2604
o öğretme ve öğrenme büyüsü olmadan
05:04
of teaching and learning means nothing.
121
304443
2911
o büyü olmadan
hiçbir şeydir.
Pekala, insanlar sık sık der ki "Büyü büyüdür işte."
05:07
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic."
122
307354
2755
05:10
There are teachers who,
123
310109
1381
Bütün zorluklara rağmen bu becerilere sahip olup da okullara girebilmiş ve
05:11
despite all their challenges, who have those skills,
124
311490
2464
05:13
get into those schools and are able to engage an audience,
125
313954
2721
öğrencileri olaya dahil edebilen öğretmenler var ve
05:16
and the administrator walks by and says,
126
316675
1294
müdürü de geçerken şöyle diyor
05:17
"Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good."
127
317969
2928
"Vay! O, o kadar iyi ki... Keşke bütün öğretmenlerim o kadar iyi olabilseler."
05:20
And when they try to describe what that is,
128
320897
2043
Ve ondaki bu "iyi"nin ne olduğunu tarif etmeye çalıştıklarında
05:22
they just say, "He has that magic."
129
322940
2230
diyecekler ki "Onda o büyü var".
05:25
But I'm here to tell you
130
325170
1262
Ancak ben size şunu söylemek için buradayım
05:26
that magic can be taught.
131
326432
2458
bu büyü öğretilebilir.
05:28
Magic can be taught.
132
328890
2347
Bu büyü öğretilebilir.
05:31
Magic can be taught.
133
331237
2812
Bu büyü öğreti-le-bi-lir.
05:34
Now, how do you teach it?
134
334049
1531
Peki nasıl öğretirsiniz?
05:35
You teach it by allowing people
135
335580
1671
İnsanları o büyünün gerçekleştiği yerlere
05:37
to go into those spaces
136
337251
1405
gitmelerine izin vererek
05:38
where the magic is happening.
137
338656
1602
bunu öğretirsiniz.
05:40
If you want to be an aspiring teacher in urban education,
138
340258
2732
Eğer mahalli eğitimde gelecek vadeden bir öğretmen olmak istiyorsanız,
05:42
you've got to leave the confines of that university
139
342990
2282
o üniversitenin sınırlamalarından sıyrılıp
05:45
and go into the hood.
140
345272
1758
şehrin ara sokaklarına karışmak zorundasınız.
05:47
You've got to go in there and hang out at the barbershop,
141
347030
2110
Oraya gidip berber dükkanlarında takılmak zorundasınız.
05:49
you've got to attend that black church,
142
349140
1382
Siyahi kilisesine gitmeli ve
05:50
and you've got to view those folks
143
350522
1455
o dahil etme gücüne sahip olan
05:51
that have the power to engage
144
351977
1803
insanları izlemek zorunda ve
05:53
and just take notes on what they do.
145
353780
1780
yaptıkları şeyler hakkında notlar tutmak zorundasınız.
05:55
At our teacher education classes at my university,
146
355560
3000
Kendi üniversitemin öğretmen eğitimi fakültelerinde
05:58
I've started a project where every single student
147
358560
2394
her bir öğrencinin oraya gelip
06:00
that comes in there sits and watches rap concerts.
148
360954
4592
bir rap konseri izlediği bir proje başlattım.
06:05
They watch the way that the rappers move
149
365546
2223
Rapçilerin nasıl hareket ettiklerini ve
06:07
and talk with their hands.
150
367769
1533
elleriyle nasıl konuştuklarını izliyorlar.
06:09
They study the way that he walks proudly across that stage.
151
369302
2980
Rapçinin sahnede nasıl gururla yürüdüğünü inceliyorlar.
06:12
They listen to his metaphors and analogies,
152
372282
2206
Onun mecazlarını ve benzetimlerini dinliyorlar.
06:14
and they start learning these little things
153
374488
1612
Ve eğer yeterince çalışırlarsa
06:16
that if they practice enough
154
376100
1800
o büyüye anahtar olacak
06:17
becomes the key to magic.
155
377900
1689
bu küçük şeyleri öğrenmeye başlıyorlar.
06:19
They learn that if you just stare at a student
156
379589
2261
Öğreniyorlar ki, eğer bir öğrenciye
06:21
and raise your eyebrow about a quarter of an inch,
157
381850
2503
kaşlarını yarım santim havaya kaldırıp sadece bakarsan
06:24
you don't have to say a word
158
384353
1467
hiç bir şey söylemeye gerek kalmıyor
06:25
because they know that that means that you want more.
159
385820
3573
çünkü bunun daha fazlasını istediğin anlamına geldiğini öğrenci biliyor.
06:29
And if we could transform teacher education
160
389393
2455
Ve eğer öğretmen eğitimini
06:31
to focus on teaching teachers
161
391848
2262
öğretmenlere o büyüyü nasıl yaratacaklarını
06:34
how to create that magic
162
394110
1953
öğretecek şekle dönüştürebilirsek
06:36
then poof! we could make dead classes come alive,
163
396063
3797
puf! ölü sınıfları hayata döndürebilir,
06:39
we could reignite imaginations,
164
399860
1714
hayal güçlerini ateşleyebilir
06:41
and we can change education.
165
401574
1716
ve eğitimi değiştirebiliriz.
06:43
Thank you.
166
403290
3094
Teşekkürler.
06:46
(Applause)
167
406384
2839
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7