Christopher Emdin: Teach teachers how to create magic

403,568 views ・ 2014-04-08

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Natalia Szewczyk Korekta: Małgosia Makowska
W tej chwili
00:13
Right now
0
13039
1758
00:14
there is an aspiring teacher
1
14797
2742
jakaś przyszła nauczycielka
00:17
who is working on a 60-page paper
2
17539
3651
pracuje nad 60-stronicową pracą
00:21
based on some age-old education theory
3
21190
3510
opartą na przestarzałej teorii edukacji,
00:24
developed by some dead education professor
4
24700
4193
autorstwa dawno zmarłego profesora,
00:28
wondering to herself what this task
5
28893
2718
zastanawiając się,
00:31
that she's engaging in
6
31611
1640
czy to zajęcie
00:33
has to do with what she wants to do with her life,
7
33251
2528
ma coś wspólnego z jej przyszłą pracą nauczyciela,
00:35
which is be an educator,
8
35779
2226
00:38
change lives, and spark magic.
9
38005
4114
wpływem na życie innych i wzniecaniem magii.
00:42
Right now there is an aspiring teacher
10
42119
4884
Teraz jakiś przyszły nauczyciel
00:47
in a graduate school of education
11
47003
1956
siedzi na uczelni
00:48
who is watching a professor babble on and on
12
48959
3008
i słucha profesora
00:51
about engagement
13
51967
2124
nawijącego o zaangażowaniu
00:54
in the most disengaging way possible.
14
54091
5174
w najbardziej niezaangażowany sposób.
00:59
Right now
15
59265
1650
Właśnie teraz
01:00
there's a first-year teacher at home
16
60915
2199
jakaś świeżo upieczona nauczycielka
01:03
who is pouring through lesson plans
17
63114
2552
siedzi w domu i przegląda plany lekcji,
01:05
trying to make sense of standards,
18
65666
2330
próbując odnaleźć sens w standardach,
01:07
who is trying to make sense of how to grade students appropriately,
19
67996
3190
w sposobie właściwej oceny uczniów,
01:11
while at the same time saying to herself
20
71186
1639
jednocześnie powtarzając sobie:
01:12
over and over again,
21
72825
2214
"Nie uśmiechaj się przed listopadem",
01:15
"Don't smile till November,"
22
75039
1958
01:16
because that's what she was taught
23
76997
2083
bo tak ją nauczono
01:19
in her teacher education program.
24
79080
3022
w ramach programu szkolenia nauczycieli.
01:22
Right now there's a student
25
82102
2856
W tej chwili jakiś uczeń kombinuje,
01:24
who is coming up with a way
26
84958
1684
01:26
to convince his mom or dad
27
86642
2488
jak przekonać rodziców,
01:29
that he's very, very sick
28
89130
1508
że jest strasznie chory
01:30
and can't make it to school tomorrow.
29
90638
3873
i nie może iść jutro do szkoły.
01:34
On the other hand, right now
30
94511
2897
Z drugiej strony,
01:37
there are amazing educators
31
97408
2350
są gdzieś niesamowici nauczyciele,
01:39
that are sharing information,
32
99758
1774
którzy dzielą się wiedzą
01:41
information that is shared in such a beautiful way
33
101532
2647
i robią to tak przepięknie,
01:44
that the students are sitting at the edge of their seats
34
104179
2391
że studenci siedzą w napięciu,
01:46
just waiting for a bead of sweat
35
106570
2112
czekając na kroplę potu,
01:48
to drop off the face of this person
36
108682
2585
która spływa mu po twarzy,
01:51
so they can soak up all that knowledge.
37
111267
3045
by móc nasiąknąć wiedzą.
01:54
Right now there is also a person
38
114312
3718
Jest też gdzieś osoba
01:58
who has an entire audience rapt with attention,
39
118030
3361
przykuwająca uwagę publiczności
02:01
a person that is weaving a powerful narrative
40
121391
2892
dzięki niesamowitej opowieści
02:04
about a world
41
124283
1676
o świecie, jakiego słuchacze nie widzieli
02:05
that the people who are listening
42
125959
1555
02:07
have never imagined or seen before,
43
127514
2366
ani w snach, ani na jawie,
02:09
but if they close their eyes tightly enough,
44
129880
2518
lecz jeśli zamkną mocno oczy
02:12
they can envision that world
45
132398
1639
zobaczą go w wyobraźni,
02:14
because the storytelling is so compelling.
46
134037
3995
bo opowieść jest tak żywa.
02:18
Right now there's a person who can tell an audience
47
138032
3139
Gdzieś jest osoba, która powie słuchaczom,
02:21
to put their hands up in the air
48
141171
1903
by podnieśli ręce w górę,
02:23
and they will stay there till he says,
49
143074
1650
a oni będą je trzymać aż usłyszą:
02:24
"Put them down."
50
144724
1744
"Opuśćcie ręce".
02:26
Right now.
51
146468
1668
Teraz.
02:28
So people will then say,
52
148136
1404
A ludzie powiedzą:
02:29
"Well, Chris, you describe the guy
53
149540
2863
"Chris, opisujesz faceta,
02:32
who is going through some awful training
54
152403
2024
który jest w jakieś strasznej szkole,
02:34
but you're also describing these powerful educators.
55
154427
2533
ale opisujesz też niesamowitych nauczycieli.
02:36
If you're thinking about the world of education
56
156960
1534
Gdy myślicie o świecie edukacji,
02:38
or urban education in particular,
57
158494
1598
zwłaszcza tej miejskiej,
02:40
these guys will probably cancel each other out,
58
160092
2046
ci goście się pewnie zrównoważą
02:42
and then we'll be okay."
59
162138
2246
i wszystko będzie OK".
02:44
The reality is, the folks I described
60
164384
2502
W rzeczywistości ludzie
02:46
as the master teachers,
61
166886
1716
opisani jako nauczyciele-mistrzowie
02:48
the master narrative builders,
62
168602
2337
w budowaniu narracji,
02:50
the master storytellers
63
170939
1951
mistrzowie opowieści,
02:52
are far removed from classrooms.
64
172890
3598
są daleko poza klasami.
02:56
The folks who know the skills about how to teach
65
176488
2382
Ci, którzy wiedzą, jak uczyć
02:58
and engage an audience
66
178870
1322
i zaangażować publiczność,
03:00
don't even know what teacher certification means.
67
180192
2920
nie wiedzą nawet, co to jest dyplom nauczyciela.
03:03
They may not even have the degrees
68
183112
2062
Może nawet nie mają
03:05
to be able to have anything
69
185174
3261
żadnego wykształcenia.
03:08
to call an education.
70
188435
2304
03:10
And that to me is sad.
71
190739
1732
Smuci mnie to,
03:12
It's sad because the people who I described,
72
192471
2999
bo opisani wcześniej ludzie
03:15
they were very disinterested in the learning process,
73
195470
2767
nie interesowali się procesem uczenia,
03:18
want to be effective teachers,
74
198237
1858
a chcą być efektywnymi nauczycielami,
03:20
but they have no models.
75
200095
1352
nie mając żadnych wzorców.
03:21
I'm going to paraphrase Mark Twain.
76
201447
1745
Sparafrazuję Marka Twaina,
03:23
Mark Twain says that proper preparation,
77
203192
2530
który powiedział, że prawidłowe przygotowanie
03:25
or teaching,
78
205722
1400
czy nauczanie
03:27
is so powerful that it can turn bad morals to good,
79
207122
3616
może złe zasady zmienić w dobre,
03:30
it can turn awful practices into powerful ones,
80
210738
2672
beznadziejne zwyczaje w potężne,
03:33
it can change men and transform them
81
213410
2584
może zmieniać i przekształcać ludzi
03:35
into angels.
82
215994
2601
w aniołów.
03:38
The folks who I described earlier
83
218595
2303
Ludzie opisani wcześniej
03:40
got proper preparation in teaching,
84
220898
1990
dobrze przygotowali się do nauczania,
03:42
not in any college or university,
85
222888
2084
ale nie w college'u czy na uniwersytecie,
03:44
but by virtue of just being in the same spaces of those who engage.
86
224972
3995
lecz dzięki przebywaniu wśród ludzi, potrafiących zaangażować.
03:48
Guess where those places are?
87
228967
2243
Wiecie, gdzie można ich spotkać?
03:51
Barber shops,
88
231210
2066
U męskiego fryzjera,
03:53
rap concerts, and most importantly,
89
233276
3188
na koncertach raperów,
a zwłaszcza w kościele afroamerykańskim.
03:56
in the black church.
90
236464
1648
03:58
And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy.
91
238112
2919
Moja teoria to "pedagogika zielonoświątkowa".
04:01
Who here has been to a black church?
92
241031
2310
Kto był w afroamerykańskim kościele?
04:03
We got a couple of hands.
93
243341
2309
Kilka osób.
04:05
You go to a black church,
94
245650
1363
Idziesz tam,
04:07
their preacher starts off
95
247013
1611
pastor od początku wie,
04:08
and he realizes that he has to engage the audience,
96
248624
2886
że musi zaangażować słuchaczy,
04:11
so he starts off with this sort of wordplay
97
251510
1846
więc zaczyna często od gry słów,
04:13
in the beginning oftentimes,
98
253356
1684
potem przerywa i mówi do siebie:
04:15
and then he takes a pause,
99
255040
1818
04:16
and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention."
100
256858
2181
"Oj, chyba niezbyt mnie słuchają".
04:19
So he says, "Can I get an amen?"
101
259039
1601
Więc pyta słuchaczy: "Usłyszę jakieś amen?"
04:20
Audience: Amen.
102
260640
986
04:21
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
103
261626
2299
Publiczność: Amen.
"Usłyszę jakieś amen?" Publiczność: Amen.
04:23
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken.
104
263925
3332
I nagle wszyscy są przebudzeni.
04:27
That preacher bangs on the pulpit for attention.
105
267257
2061
Uderza w ambonę, by przykuć uwagę.
04:29
He drops his voice at a very, very low volume
106
269318
2660
Zaczyna mówić bardzo, bardzo cicho,
04:31
when he wants people to key into him,
107
271978
1874
gdy chce, by ludzie się na nim skupili.
04:33
and those things are the skills that we need
108
273852
2256
I to są umiejętności,
04:36
for the most engaging teachers.
109
276108
2075
których potrzebują nauczyciele.
04:38
So why does teacher education
110
278183
1438
Czemu podczas kształcenia nauczycieli
04:39
only give you theory and theory
111
279621
2073
mówi się tylko w kółko o teoriach
04:41
and tell you about standards and tell you about
112
281694
2236
i standardach,
04:43
all of these things that have nothing to do
113
283930
1944
i wszystkich tych rzeczach, które nie mają nic wspólnego
04:45
with the basic skills, that magic that you need
114
285874
3316
z podstawowymi umiejętnościami,
z magią, której potrzeba, żeby zaangażować publiczność,
04:49
to engage an audience, to engage a student?
115
289190
2969
żeby zaangażować ucznia?
04:52
So I make the argument that we reframe teacher education,
116
292159
3018
Postuluję więc reformę kształcenia nauczycieli.
04:55
that we could focus on content, and that's fine,
117
295177
2785
Można skupiać się na treści i to jest w porządku,
04:57
and we could focus on theories, and that's fine,
118
297962
2306
Można skupiać się na teoriach i tak ma być.
05:00
but content and theories
119
300268
1571
Lecz treść i teorie
05:01
with the absence of the magic
120
301839
2604
bez magii
05:04
of teaching and learning means nothing.
121
304443
2911
nauczania i uczenia się
nic nie znaczą.
05:07
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic."
122
307354
2755
Ludzie często mówią, że magia to tylko magia.
05:10
There are teachers who,
123
310109
1381
Są nauczyciele, którzy na przekór trudnościom
05:11
despite all their challenges, who have those skills,
124
311490
2464
posiadają te umiejętności,
05:13
get into those schools and are able to engage an audience,
125
313954
2721
dostają się do szkół i umieją zaangażować słuchaczy.
05:16
and the administrator walks by and says,
126
316675
1294
Dyrektor, słysząc ich, myśli:
05:17
"Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good."
127
317969
2928
"Oby wszyscy nauczyciele byli tacy".
05:20
And when they try to describe what that is,
128
320897
2043
Kiedy próbuje to opisać,
05:22
they just say, "He has that magic."
129
322940
2230
mówi po prostu: "Ma w sobie magię".
05:25
But I'm here to tell you
130
325170
1262
Przyszedłem wam powiedzieć,
05:26
that magic can be taught.
131
326432
2458
że magii można się nauczyć.
05:28
Magic can be taught.
132
328890
2347
Magii można się nauczyć.
05:31
Magic can be taught.
133
331237
2812
Można się jej nauczyć.
W jaki sposób?
05:34
Now, how do you teach it?
134
334049
1531
05:35
You teach it by allowing people
135
335580
1671
Chodząc do miejsc,
05:37
to go into those spaces
136
337251
1405
05:38
where the magic is happening.
137
338656
1602
w których można zobaczyć magię.
05:40
If you want to be an aspiring teacher in urban education,
138
340258
2732
Jeśli chcesz być nauczycielem w miejskiej szkole,
05:42
you've got to leave the confines of that university
139
342990
2282
musisz wyjść poza mury uniwersytetu,
05:45
and go into the hood.
140
345272
1758
wyjść na dzielnicę.
05:47
You've got to go in there and hang out at the barbershop,
141
347030
2110
Iść do męskiego fryzjera,
05:49
you've got to attend that black church,
142
349140
1382
do kościoła afroamerykańskiego.
05:50
and you've got to view those folks
143
350522
1455
05:51
that have the power to engage
144
351977
1803
Przyjrzyj się gościom,
mających moc angażowania innych.
05:53
and just take notes on what they do.
145
353780
1780
Spisz to, co robią.
05:55
At our teacher education classes at my university,
146
355560
3000
Na zajęciach dla nauczycieli na moim uniwersytecie
05:58
I've started a project where every single student
147
358560
2394
zainicjowałem projekt, gdzie każdy student
06:00
that comes in there sits and watches rap concerts.
148
360954
4592
musi obejrzeć koncert rapowy.
06:05
They watch the way that the rappers move
149
365546
2223
Studenci obserwują ruchy raperów,
06:07
and talk with their hands.
150
367769
1533
jak przemawiają dłońmi,
06:09
They study the way that he walks proudly across that stage.
151
369302
2980
jak dumnie chodzą po scenie.
06:12
They listen to his metaphors and analogies,
152
372282
2206
Słuchają ich metafor i analogii
06:14
and they start learning these little things
153
374488
1612
i uczą się tych drobnych rzeczy.
06:16
that if they practice enough
154
376100
1800
Jeśli wystarczająco je wyćwiczą,
06:17
becomes the key to magic.
155
377900
1689
będą mieli klucz do magii.
06:19
They learn that if you just stare at a student
156
379589
2261
Uczą się, że wystarczy spojrzeć na ucznia
06:21
and raise your eyebrow about a quarter of an inch,
157
381850
2503
i podnieść lekko brew,
06:24
you don't have to say a word
158
384353
1467
bez słowa,
06:25
because they know that that means that you want more.
159
385820
3573
bo uczniowie rozumieją,
że chcesz więcej.
06:29
And if we could transform teacher education
160
389393
2455
Gdyby oprzeć edukację nauczycieli
06:31
to focus on teaching teachers
161
391848
2262
na nauczeniu ich,
jak tworzyć magię,
06:34
how to create that magic
162
394110
1953
06:36
then poof! we could make dead classes come alive,
163
396063
3797
wtedy można by ożywić martwe klasy,
06:39
we could reignite imaginations,
164
399860
1714
rozpalić na nowo wyobraźnię
06:41
and we can change education.
165
401574
1716
i zmienić edukację.
06:43
Thank you.
166
403290
3094
Dziękuję.
(Brawa)
06:46
(Applause)
167
406384
2839
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7