Christopher Emdin: Teach teachers how to create magic

418,941 views ・ 2014-04-08

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Lendvay Lektor: Alliz Csepei
00:13
Right now
0
13039
1758
Épp most
00:14
there is an aspiring teacher
1
14797
2742
van egy tanár szakos hallgató,
00:17
who is working on a 60-page paper
2
17539
3651
aki egy 60 oldalas beadandón dolgozik,
00:21
based on some age-old education theory
3
21190
3510
egy ősrégi oktatási elméletre alapozva,
00:24
developed by some dead education professor
4
24700
4193
amit egy azóta halott oktatási professzor fejlesztett ki,
00:28
wondering to herself what this task
5
28893
2718
magában csodálkozva, hogy mi köze van ennek a feladatnak,
00:31
that she's engaging in
6
31611
1640
amiben részt vesz,
00:33
has to do with what she wants to do with her life,
7
33251
2528
ahoz, amit az életével szeretne kezdeni,
00:35
which is be an educator,
8
35779
2226
azaz tanítónak lenni,
00:38
change lives, and spark magic.
9
38005
4114
életeket változtatni és szétszórni a varázslatot.
00:42
Right now there is an aspiring teacher
10
42119
4884
Épp most van egy tanár szakos hallgató,
00:47
in a graduate school of education
11
47003
1956
egy okleveles tanárképző iskolában,
00:48
who is watching a professor babble on and on
12
48959
3008
aki egy professzort néz, amint vég nélkül arról gagyog
00:51
about engagement
13
51967
2124
hogyan vonjuk be a diákokat,
00:54
in the most disengaging way possible.
14
54091
5174
a lehető legunalmasabb módon.
00:59
Right now
15
59265
1650
Épp most
01:00
there's a first-year teacher at home
16
60915
2199
van egy pályakezdő tanár az otthonában,
01:03
who is pouring through lesson plans
17
63114
2552
aki óraterveket böngészik
01:05
trying to make sense of standards,
18
65666
2330
és próbálja megérteni az előírásokat,
01:07
who is trying to make sense of how to grade students appropriately,
19
67996
3190
aki próbálja megérteni, hogyan kell a diákokat megfelelően osztályozni,
01:11
while at the same time saying to herself
20
71186
1639
miközben azt mondogatja magának
01:12
over and over again,
21
72825
2214
újra és újra,
01:15
"Don't smile till November,"
22
75039
1958
"Novemberig ne mosolyogj!"
01:16
because that's what she was taught
23
76997
2083
mert ezt tanították neki
01:19
in her teacher education program.
24
79080
3022
a tanárképzési programjában.
01:22
Right now there's a student
25
82102
2856
Épp most van egy tanuló,
01:24
who is coming up with a way
26
84958
1684
aki azon gondolkozik,
01:26
to convince his mom or dad
27
86642
2488
hogyan győzze meg az anyukáját vagy apukáját,
01:29
that he's very, very sick
28
89130
1508
hogy ő nagyon-nagyon beteg
01:30
and can't make it to school tomorrow.
29
90638
3873
és nem tud holnap iskolába menni.
01:34
On the other hand, right now
30
94511
2897
Ezzel szemben, épp most
01:37
there are amazing educators
31
97408
2350
vannak elképesztő tanítók,
01:39
that are sharing information,
32
99758
1774
akik szórják az információt
01:41
information that is shared in such a beautiful way
33
101532
2647
olyannyira gyönyörű módon,
01:44
that the students are sitting at the edge of their seats
34
104179
2391
hogy a diákok a székük szélén ülve
01:46
just waiting for a bead of sweat
35
106570
2112
várnak egy cseppnyi izzadtságra,
01:48
to drop off the face of this person
36
108682
2585
hogy lecsöppenjen a tanár arcáról,
01:51
so they can soak up all that knowledge.
37
111267
3045
hogy fel tudják belőle szívni az összes tudást.
01:54
Right now there is also a person
38
114312
3718
Épp most van egy másik ember,
01:58
who has an entire audience rapt with attention,
39
118030
3361
akit az egész közönség feszült figyelemmel kísér,
02:01
a person that is weaving a powerful narrative
40
121391
2892
aki egy csodás mesét sző
02:04
about a world
41
124283
1676
egy világról,
02:05
that the people who are listening
42
125959
1555
amiről a hallgatóság
02:07
have never imagined or seen before,
43
127514
2366
korábban sosem álmodott,
02:09
but if they close their eyes tightly enough,
44
129880
2518
de ha elég szorosan becsukják a szemüket,
02:12
they can envision that world
45
132398
1639
akkor látják maguk előtt ezt a világot,
02:14
because the storytelling is so compelling.
46
134037
3995
mert az elbeszélés olyan lenyűgöző.
02:18
Right now there's a person who can tell an audience
47
138032
3139
Épp most van egy ember, aki rá tudja venni a közönséget arra,
02:21
to put their hands up in the air
48
141171
1903
hogy tegyék fel a kezüket
02:23
and they will stay there till he says,
49
143074
1650
és addig tartsák ott, míg azt nem mondja:
02:24
"Put them down."
50
144724
1744
"Tegyétek le."
02:26
Right now.
51
146468
1668
Éppen most.
02:28
So people will then say,
52
148136
1404
Erre az emberek azt mondják:
02:29
"Well, Chris, you describe the guy
53
149540
2863
"Hát Chris, bemutattad azt a fickót,
02:32
who is going through some awful training
54
152403
2024
aki borzasztó képzésen vesz részt,
02:34
but you're also describing these powerful educators.
55
154427
2533
de bemutattad ezeket a csodálatos tanítókat is.
02:36
If you're thinking about the world of education
56
156960
1534
Ha az oktatás világára gondolunk,
02:38
or urban education in particular,
57
158494
1598
különösen a nagyvárosi iskolákra,
02:40
these guys will probably cancel each other out,
58
160092
2046
ezek a srácok valószínűleg kiegyenlítik egymást
02:42
and then we'll be okay."
59
162138
2246
és akkor minden el lesz intézve."
02:44
The reality is, the folks I described
60
164384
2502
A valóság azonban az, hogy az emberek akiket úgy írtam le,
02:46
as the master teachers,
61
166886
1716
mint profi tanárokat,
02:48
the master narrative builders,
62
168602
2337
profi elbeszélőket,
02:50
the master storytellers
63
170939
1951
profi mesélőket
02:52
are far removed from classrooms.
64
172890
3598
nagyon messze vannak a tantermektől.
02:56
The folks who know the skills about how to teach
65
176488
2382
Az emberek, akik tudják, hogy kell tanítani
02:58
and engage an audience
66
178870
1322
és magukkal ragadni a közönséget,
03:00
don't even know what teacher certification means.
67
180192
2920
nem is tudják, mi az a tanári diploma.
03:03
They may not even have the degrees
68
183112
2062
Talán semmilyen bizonyítványuk sincs,
03:05
to be able to have anything
69
185174
3261
ami bizonyítaná, hogy közük van valamihez
03:08
to call an education.
70
188435
2304
ami oktatásnak nevezhető.
03:10
And that to me is sad.
71
190739
1732
És ez számomra elszomorító.
03:12
It's sad because the people who I described,
72
192471
2999
Szomorú, mert az emberek, akikről beszéltem,
03:15
they were very disinterested in the learning process,
73
195470
2767
nincsenek hatással a tanulási folyamatokra,
03:18
want to be effective teachers,
74
198237
1858
hatásos tanárok akarnak lenni,
03:20
but they have no models.
75
200095
1352
de nincsenek mintáik.
03:21
I'm going to paraphrase Mark Twain.
76
201447
1745
Engedjék meg, hogy Mark Twain szavaival éljek.
03:23
Mark Twain says that proper preparation,
77
203192
2530
Mark Twain azt mondta, hogy a megfelelő előkészítés
03:25
or teaching,
78
205722
1400
vagy tanítás,
03:27
is so powerful that it can turn bad morals to good,
79
207122
3616
olyan erős, hogy a rossz erkölcsöt jóra fordíthatja,
03:30
it can turn awful practices into powerful ones,
80
210738
2672
a rossz szokásokat erősségekké formálhatja,
03:33
it can change men and transform them
81
213410
2584
meg tud változtatni embereket és átalakítja őket
03:35
into angels.
82
215994
2601
angyalokká.
03:38
The folks who I described earlier
83
218595
2303
Akikről korábban beszéltem,
03:40
got proper preparation in teaching,
84
220898
1990
megkapták a megfelelő előkészítést a tanításhoz,
03:42
not in any college or university,
85
222888
2084
nem a főiskolán vagy egyetemen, hanem mert
03:44
but by virtue of just being in the same spaces of those who engage.
86
224972
3995
egy helyen voltak azokkal, akik képesek lekötni az ember figyelmét
03:48
Guess where those places are?
87
228967
2243
Találják ki, mik ezek a helyek!
03:51
Barber shops,
88
231210
2066
Fodrászatok,
03:53
rap concerts, and most importantly,
89
233276
3188
rap koncertek és a legfontosabb,
03:56
in the black church.
90
236464
1648
a fekete templomközösségek.
03:58
And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy.
91
238112
2919
És megalkottam a Pentecostal Pedagogy (Pünkösdi Pedagógia) fogalmát.
04:01
Who here has been to a black church?
92
241031
2310
Ki volt már Önök közül fekete templomközösségben?
04:03
We got a couple of hands.
93
243341
2309
Van pár kéz a levegőben.
04:05
You go to a black church,
94
245650
1363
Elmész egy fekete templomba,
04:07
their preacher starts off
95
247013
1611
a prédikátor belekezd a mondanivalójába
04:08
and he realizes that he has to engage the audience,
96
248624
2886
és észreveszi, hogy magával kell ragadnia a közönséget,
04:11
so he starts off with this sort of wordplay
97
251510
1846
szóval elkezd szójátékokat játszani
04:13
in the beginning oftentimes,
98
253356
1684
az elején
04:15
and then he takes a pause,
99
255040
1818
és amikor egy kicsit megáll
04:16
and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention."
100
256858
2181
és azt mondja magában: "Istenem, nem igazán figyelnek."
04:19
So he says, "Can I get an amen?"
101
259039
1601
úgyhogy azt mondja: "Kaphatnék egy Ámen-t?"
04:20
Audience: Amen.
102
260640
986
Közönség: Ámen.
04:21
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
103
261626
2299
Chris E: Szóval kaphatnék egy Ámen-t? Közönség: Ámen.
04:23
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken.
104
263925
3332
És hirtelen mindenki felébredt.
04:27
That preacher bangs on the pulpit for attention.
105
267257
2061
A prédikátor rácsap a pulpitusra, hogy odafigyeljenek.
04:29
He drops his voice at a very, very low volume
106
269318
2660
Nagyon-nagyon lehalkítja a hangját,
04:31
when he wants people to key into him,
107
271978
1874
mikor azt akarja, hogy az emberek figyeljenek rá.
04:33
and those things are the skills that we need
108
273852
2256
És ezek azok a képességek, amikre szükségük van
04:36
for the most engaging teachers.
109
276108
2075
a leg magával ragadóbb tanároknak.
04:38
So why does teacher education
110
278183
1438
Szóval akkor miért ad a tanárképzés
04:39
only give you theory and theory
111
279621
2073
csak elméleteket és elméleteket,
04:41
and tell you about standards and tell you about
112
281694
2236
sztenderdeket
04:43
all of these things that have nothing to do
113
283930
1944
és az összes olyan dolgot aminek semmi köze
04:45
with the basic skills, that magic that you need
114
285874
3316
azokhoz az alapképességekhez, ahoz a varázslathoz,
04:49
to engage an audience, to engage a student?
115
289190
2969
amivel magaddal ragadod a közönséget, a diákokat?
04:52
So I make the argument that we reframe teacher education,
116
292159
3018
Szóval amellett érvelek, hogy meg kell újítani a tanárképzést,
04:55
that we could focus on content, and that's fine,
117
295177
2785
Koncentrálhatunk a tartalomra, és ez rendben van;
04:57
and we could focus on theories, and that's fine,
118
297962
2306
koncentrálhatunk elméletekre, és ez rendben van;
05:00
but content and theories
119
300268
1571
de a tartalom és az elmélet
05:01
with the absence of the magic
120
301839
2604
a tanítás és tanulás varázslata nélkül
05:04
of teaching and learning means nothing.
121
304443
2911
semmit sem jelent.
05:07
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic."
122
307354
2755
Az emberek gyakran azt mondják: "Hát, a varázslat az csak varázslat."
05:10
There are teachers who,
123
310109
1381
Vannak tanárok, akiknek
05:11
despite all their challenges, who have those skills,
124
311490
2464
az összes kihívás ellenére, megvannak ezek a képességeik,
05:13
get into those schools and are able to engage an audience,
125
313954
2721
bekerülnek az iskolába, és képesek magukkal ragadni a közönséget,
05:16
and the administrator walks by and says,
126
316675
1294
és az igazgató látja és azt mondja:
05:17
"Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good."
127
317969
2928
"Hú, bárcsak minden tanárom ilyen jó lenne!"
05:20
And when they try to describe what that is,
128
320897
2043
És amikor megpróbálják megfogalmazni, hogy miért,
05:22
they just say, "He has that magic."
129
322940
2230
csak azt mondják, "Benne megvan az a varázslatos plusz".
05:25
But I'm here to tell you
130
325170
1262
De én azt mondom,
05:26
that magic can be taught.
131
326432
2458
hogy a varázslat tanítható.
05:28
Magic can be taught.
132
328890
2347
A varázslat tanítható.
05:31
Magic can be taught.
133
331237
2812
A varázslat tanítható.
05:34
Now, how do you teach it?
134
334049
1531
De mégis hogyan?
05:35
You teach it by allowing people
135
335580
1671
Úgy, hogy beengeded az embereket
05:37
to go into those spaces
136
337251
1405
azokra a helyekre
05:38
where the magic is happening.
137
338656
1602
ahol a varázslat megtörténik.
05:40
If you want to be an aspiring teacher in urban education,
138
340258
2732
Ha nagyvárosi iskolában akarsz tanítani,
05:42
you've got to leave the confines of that university
139
342990
2282
túl kell lépned az egyetem határain
05:45
and go into the hood.
140
345272
1758
és meg kell ismerned a környéket.
05:47
You've got to go in there and hang out at the barbershop,
141
347030
2110
Oda kell menned, és a fodrászatban lógnod,
05:49
you've got to attend that black church,
142
349140
1382
el kell járnod a feketék templomába,
05:50
and you've got to view those folks
143
350522
1455
és figyelned kell azokat az embereket
05:51
that have the power to engage
144
351977
1803
akik magukkal tudnak ragadni másokat,
05:53
and just take notes on what they do.
145
353780
1780
és csak jegyzetelned kell, hogy mit csinálnak.
05:55
At our teacher education classes at my university,
146
355560
3000
Nálunk az egyetem tanárképzési óráin,
05:58
I've started a project where every single student
147
358560
2394
elindítottam egy projektet, amiben minden egyes diák
06:00
that comes in there sits and watches rap concerts.
148
360954
4592
leül és rap koncerteket néz.
06:05
They watch the way that the rappers move
149
365546
2223
Figyelik, ahogy a rapperek mozognak
06:07
and talk with their hands.
150
367769
1533
és beszélnek a kezükkel.
06:09
They study the way that he walks proudly across that stage.
151
369302
2980
Megfigyelik, ahogy büszkén átsétálnak a színpadon.
06:12
They listen to his metaphors and analogies,
152
372282
2206
Hallgatják a metaforáikat és a hasonlataikat,
06:14
and they start learning these little things
153
374488
1612
és elkezdik megtanulni ezeket az apró dolgokat,
06:16
that if they practice enough
154
376100
1800
amiket ha elég sokat gyakorolnak,
06:17
becomes the key to magic.
155
377900
1689
megkapják a kulcsot a varázslathoz.
06:19
They learn that if you just stare at a student
156
379589
2261
Megtanulják, hogyha csak bámulsz egy diákra
06:21
and raise your eyebrow about a quarter of an inch,
157
381850
2503
és kb. fél cm-rel fentebb húzod a szemöldököd,
06:24
you don't have to say a word
158
384353
1467
egy szót sem kell szólnod,
06:25
because they know that that means that you want more.
159
385820
3573
mert tudják, hogy ez azt jelenti, többet akarsz.
06:29
And if we could transform teacher education
160
389393
2455
És ha át tudnánk alakítani a tanárképzést úgy,
06:31
to focus on teaching teachers
161
391848
2262
hogy mindenekelőtt megtanítsuk a tanárokat arra,
06:34
how to create that magic
162
394110
1953
hogyan hozzák létre azt a varázslatot,
06:36
then poof! we could make dead classes come alive,
163
396063
3797
akkor puff! Feléleszthetnénk a halott tanórákat,
06:39
we could reignite imaginations,
164
399860
1714
újra fellobbantatnánk a képzelet lángját,
06:41
and we can change education.
165
401574
1716
és megváltoztathatnánk az oktatást.
06:43
Thank you.
166
403290
3094
Köszönöm.
06:46
(Applause)
167
406384
2839
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7