Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Anca Dimovska Lektor: Mile Živković
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
Nisam znala kad sam pristajala na ovo
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
da li se od mene očekuje da pričam ili pevam.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Ali kad mi je rečeno da je tema jezik,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
osetila sam da moram da pričam o nečemu na trenutak.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
Ja imam problem.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
Nije to najgora stvar na svetu.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Dobro sam ja.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
Ne gorim.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Znam da drugi ljudi na svetu
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
imaju mnogo veće probleme,
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
ali za mene, jezik i muzika su
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
neraspletivo povezani kroz jednu stvar.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
A to je da ja mucam.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Možda to zvuči čudno s obzirom da provodim
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
dosta vremena na sceni.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
Neko bi rekao da mi je prijatno
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
u javnosti i da mi je ovde prijatno,
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
dok pričam sa vama.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Ali je istina da sam provela svoj život do ovog trenutka
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
i uključujući ovaj trenutak u smrtnom strahu
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
od govora u javnosti.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Pevanje u javnosti, skroz druga stvar. (Smeh)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Ali doći ćemo uskoro i do toga.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
Nisam nikad ranije eksplicitno pričala o tome.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
Mislim da je to zato što sam uvek živela u nadi
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
da kada odrastem,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
neću da mucam.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
Živela sam sa tom idejom da ću kada odrastem,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
da naučim da pričam francuski,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
i da ću kada odrastem, da naučim kako sa novcem,
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
i kada odrastem, neću da mucam.
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
i onda ću moći da govorim u javnosti, i možda postanem premijer
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
i znate, sve je moguće.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(Smeh)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Mogu o tome sad da govorim
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
jer sam dostigla tačku gde ja -
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
mislim, imam 28 godina.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Prilično sam sigurna da sam odrasla.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(Smeh)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
I ja sam odrasla žena
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
koja provodi život kao izvođač,
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
sa govornom manom.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Tako da mogu i otvoreno o tome.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Ima nekih zanimljivih stvari kad mucaš.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Najgora stvar za mene koja može da se dogodi je
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
da sretnem drugu osobu koja muca.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(Smeh)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
Ovo mi se desilo u Hamburgu,
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
kada je jedan momak, sreli smo se i rekao je,
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"Zdravo, m-m-m-m-moje ime je Džo,"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
i ja sam rekla, "O zdravo, m-m-m-moje ime je Meg."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Zamislite moj užas kad sam shvatila
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
da je on mislio da ga ismevam.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(Smeh)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
Ljudi misle da sam stalno pijana.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(Smeh)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Misle da sam im zaboravila ime.
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
kad oklevam pre nego što izgovorim.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
I to je jako čudno, jer
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
su vlastite imenice najgore.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Ako koristim reč "sreda" u rečenici,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
i dolazim do te reči,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
i osećam da ću da zamucam ili tako nešto,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
mogu da promenim reč u "sutra",
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
ili u "dan posle utorka",
04:02
or something else.
65
242490
2393
ili nešto drugo.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Nezgodno je, ali možeš sa tim da se izvučeš,
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
jer sam tokom vremena razvila ovaj
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
metod izgovora gde koristim jezik
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
gdenu poslednjem minutu
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
promeniš reč da prevariš svoj mozak.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Ali imena ljudi ne možete da menjate.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(Smeh)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Kada sam dosta pevala dosta džez,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
radila sam sa pijanistom koji se zvao Stiv.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Kao što možete i da pretpostavite,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
"S" i "T", zajedno ili odvojeno,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
su moj kriptonit.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
Ali morala sam da predstavim bend
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
sa ovom svojom improvizacijom koja se ponavlja,
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
i kada dođem do Stiva,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
često se zaglavim kod "St".
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
I bilo je čudno i neprijatno i potpuno ubije atmosferu.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
I posle par ovakvih situacija,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Stiv je na sreću postao "Siv",
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
i tako smo to rešili. (Smeh)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
Imala sam puno terapije,
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
ustaljeni oblik lečenja je da se koristi
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
tehnika koja se zove umiljati govor,
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
gde se skoro pa peva sve što se kaže.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Kao da sve spojiš na taj
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
pevljiv način vaspitačice,
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
i čini da zvučiš vrlo smireno, kao da si uzeo dosta valijuma,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
i sve je mirno. (Smeh)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
To u suštini nisam ja.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
I ja ovo koristim. Da.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
Koristim ovo kad sam u nekom panel šou,
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
ili kad radim intervju na radiju,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
kad je ušteda vremena u etru najvažnija.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(Smeh)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Na ovaj način to odradim zbog mog posla.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
Ali kao umetnik koji oseća da je njegov rad
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
je jedino zasnovan na platformi iskrenosti
06:28
and being real,
103
388903
4034
i osećaja stvarnosti,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
ovo se često čini kao varanje.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
i zato sam htela da vam kažem, pre nego što pevam
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
šta mi znači pevanje.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
To je više od stvaranja lepih zvukova,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
i više od stvaranja lepih pesama.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
Više od toga da se osećaš poznato, ili da si shvaćen.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
To je više od osećanja stvari koje ja osećam.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
Nije to zbog mitologije,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
ili stvaranja mitologije od sebe.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
Nekako, kroz neku čudesnu
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
sinaptičku funkciju ljudskog mozga,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
nemoguće je da mucaš kad pevaš.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Kad sam bila mlađa, to je bio metod mog lečenja
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
koji je kod mene jako dobro delovao,
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
pevanje, pa sam ja to dosta radila.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
I zato sam danas ovde.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(Aplauz)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Hvala vam.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Za mene je pevanje slatko olakšanje.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
To je jedino vreme kad se osećam razgovetno.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
To je jedino vreme da ono što mi izađe iz usta
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
je sveobuhvatno tačno ono što sam naumila.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(Smeh)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Znam da je ovo TED govor,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
ali sad ću da TED pevam.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
Ovo je pesma koju sam napisala prošle godine.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Hvala vam mnogo, Hvala vam.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(Aplauz)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(Klavir)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ Bila bih lepotica♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ ali moj nos ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ je malkice veći ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ za moje lice ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ I bila bih sanjar ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ ali moj san ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ je malkice veći ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ za ovaj prostor ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ I bila bih anđeo ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ ali moj oreol ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ bledi u sjaju ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ tvoje milosti ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ I bila bih džoker♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ ali ta karta izgleda smešno kad ti igraš ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ sa svojim asom ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ Volela bih da znam ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ Ima li zvezda u paklu? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ I volela bih da znam ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ da znam ako znaš ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ da zbog tebe gubim sve što znam ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ da ne mogu da izaberem da li da odustanem ili ne ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ A ostala bih zauvek ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ ali moj dom ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ je malkice predaleko ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ od ovog mesta ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ I kunem se da sam pokušala ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ da usporim ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ kada hodam u tvom ritmu ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ Ali jedino sam mogla da mislim ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ na prazan hod kroz grad ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ Izgledam li lepo na kiši? ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ I ne znam kako neko ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ tako drag ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ čini da se osećam ružnom ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ mnogo srama ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ I volela bih da znam ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ Ima li zvezda u paklu ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ I volela bih da znam ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ da znam da li znaš ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ da me činiš da gubim sve što znam ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ da ne mogu da izaberem da li da odustanem ili ne ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Hvala vam puno. (Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7