Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

メーガン・ワシントン: なぜ人前で話す恐怖の中で生き続けるのか

261,263 views

2014-08-08 ・ TED


New videos

Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

メーガン・ワシントン: なぜ人前で話す恐怖の中で生き続けるのか

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shoko Takaki 校正: Ai Tokimatsu
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
TEDに出る事を承諾した時
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
私は話せばいいのか 歌えばいいのか分かりませんでした
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
でもトピックは「言葉」だと言われて
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
ちょっとの間 何かを話さなければと思いました
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
私には問題があります
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
世の中で最悪という訳ではないので
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
大丈夫です
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
ピリピリしていません
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
世の中には他に もっとずっと重い障がいを
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
抱えている人がいるのは知っていますが
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
私にとって 言葉と音楽とは
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
ある一つの事を通して 密接に繋がっているのです
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
私に吃音があるということを通してです
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
そんな私が人生の多くの時間を ステージで過ごしているのは
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
おかしなことに思えるかもしれません
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
皆さんの中には私が人前にいて 心地良いと
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
皆さんに話しかけて ここで 落ち着いた 気持ちになっていると
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
そう思っている方がいるかもしれません
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
でも実は今までずっと
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
そして この瞬間を含めて
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
私は皆の前で話をする 恐怖の中で 生き続けてきたのです
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
皆の前で歌うのは全く別物です (笑)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
でも皆さんもすぐに慣れるでしょう
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
これ程はっきりと この事について 話をしたことは本当に一度もありません
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
それはいつもこんな希望を持って 生きてきたからだと思います
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
大人になったら
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
吃音がなくなるだろうと
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
大きくなったらこうなるだろうなという 考えを持って思って生きていました
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
フランス語がしゃべれるようになるだろうとか
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
大きくなったら お金の管理が できるようになるだろうとか
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
大きくなったら 吃音がなくなるだろうとか
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
それで 演説が出来て おそらく首相になれるだろうと
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
そして何でも出来て そうですね
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(笑)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
それで今このことについて お話ができるようになった訳です
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
ここまで辿り着いたからです
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
つまり 私は28歳です
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
もう十分大きくなったと確信しています
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(笑)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
それに私は一人の大人の女性です
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
パフォーマーとして人生を生き
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
言語障がいを持った
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
だから真実を話した方が良いと思うのです
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
吃音だと面白い事もあるのですよ
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
私にとって 起こり得る最悪の事は
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
もう一人の吃音者と出会うことです
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(笑)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
それはハンブルグで起こりました
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
その時 出会った男性はこう言いました
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
「こんにちは ぼぼぼ僕の名前はジョーです」
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
私は言いました「ああこんにちは わわわ私の名前はメグです」
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
彼がからかわれていると思った時の
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
私の恐怖を想像してみてください
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(笑)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
私はいつも酔っぱらっていると 思われていますし
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(笑)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
自分の名前を忘れてしまったのかと 思われたりもします
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
何かを言う前に ためらったりすると
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
とても変な事を言いたいのだと思われます
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
固有名詞なんて最悪です
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
文の中で「水曜日」という 単語を使おうとすると
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
こんな言葉になってしまいます
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
つっかえるか何かしそうだと感じて
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
「明日」という言葉に変えてしまうのです
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
又は「火曜の次の日」といった
04:02
or something else.
65
242490
2393
何か他の言葉に変えてしまいます
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
厄介ですが でもそうしてやり過ごすしかないのです
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
そうやって何度も
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
この抜け穴式スピーチに磨きをかけ
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
正に土壇場になって言葉を変え
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
脳をだましてきたのですから
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
でも人の名前は変えられませんね
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(笑)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
ジャズをよく歌っていた時
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
スティーブという名前のピアニストと 一緒によく仕事をしました
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
おそらくご想像の通り
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
SとTの発音は くっついても別々でも
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
私の弱点以外の何物でもありません
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
しかしこのジャズの即興伴奏をしながら
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
バンドの紹介をしなければならず
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
スティーブの周りを回っている時
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
よく「ストゥ」で声が詰まってしまうのに気づいたものです
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
それでちょっと気まずくて居心地が悪くなり すっかり雰囲気は台無しになってしまいました
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
そこで何度かこれを繰り返した後
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
スティーブは喜んで「スィーブ」になってくれました
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
私達はこんな風にして切り抜けてきたのです (笑)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
色々な療法も受けました
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
一般的な治療の形は
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
スムーズスピーチと呼ばれる このテクニックを使うことです
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
これは言うこと全てを殆ど歌うようにし
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
全てを繋げて口にするのです
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
幼稚園の先生が歌うように
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
そうすると 安定剤を大量に飲んだみたいに とても穏やかに聞こえます
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
全てが平穏です(笑)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
それは実際の私ではありません
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
でも本当にやるのですよ やっているんです
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
テレビ番組に出なければならない時や
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
ラジオのインタビューを受ける時に これを使っています
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
放送時間の節約は一番重要ですからね
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(笑)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
仕事の為にはこうやって切り抜けています
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
でも自分の仕事が単に
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
正直で真実を表現する拠り所だと
06:28
and being real,
103
388903
4034
感じているアーティストとしては
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
いかさまをしているような気が よくします
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
だから歌う前に 伝えたいのです
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
歌うことが私にとって何を意味するのかを
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
それは 素敵な音を奏でる以上のものです
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
そして素敵な歌を作る以上のものであり
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
気持ちを伝え 理解してもらう以上のものです
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
私が感じていることを感じてもらう以上のものです
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
それは神話についてとか
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
自分自身を神話にするものではありません
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
どういう訳か 人間の脳の
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
奇跡的なシナプスの機能を通して
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
歌う時に 吃音が出ることはないのです
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
そして幼い頃 それは私にとって
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
とても有効な治療法だったのです
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
歌う事です それで 沢山歌いました
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
だから私は今日ここにいるのです
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(拍手)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
ありがとう
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
私にとって歌うことは 優しい慰めです
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
歌っている時だけは流暢になれる気がします
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
その時だけは自分の口から 出た事が徹底的に
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
自分の言いたいことそのものになります
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(笑)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
だからこれはTEDトークだと思っています
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
でもこれからTEDシングをします
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
これは昨年作った歌です
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
どうも有難うございます ありがとう
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(拍手)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(ピアノ)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ 綺麗かもしれないけど ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ 私の鼻は ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ ちよっとだけ高すぎる ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ 私の顔には ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ 夢見がちかもしれないけど ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ 私の夢は ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ ちょっとだけ大きすぎる ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ 今の私には ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ 私は天使になれるかもしれないけど ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ 私の天使の輪は ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ 貴方の優雅さのなかでは ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ それすらかすんでしまう ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ 私はトランプのジョーカーかもしれないけど ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ 貴方がエースを出すなら ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ 私はバカみたい ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ 知りたいの ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪どん底でも希望はあるの? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ 知りたいの ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ 私の知る全てを ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ 貴方が奪ってしまうのかを ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ 選ぶことも手放すこともできないのかを ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ 永遠に待ち続けるけれど ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ でも私の故郷は ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ 少し遠過ぎる ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ この場所からは ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ やってみると誓うわ ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ ゆっくり行くと ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ 貴方のペースで歩く時には ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ でも考えられるのは ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ 街をぶらつく事だけ ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ 雨に打たれてキレイに見える? ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ とっても可愛い他の誰かのせいで ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ 私がみっともなく見えるのは ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ どういう訳かしら ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ 何てことなの ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ 教えて欲しいの ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ どん底でも希望はあるの ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ 知りたいの ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ 教えて欲しいの ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ 私の知る全てを貴方が奪ってしまうのかを ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ 選ぶことも手放すこともできない ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
有難うございました(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7