Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Ivona Papa
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
Kada sam pristala na ovo, nisam znala
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
očekuje li se od mene da govorim ili da pjevam.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Ali kad su mi rekli da je tema jezik,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
shvatila sam da moram govoriti o nečemu, barem na kratko.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
Imam problem.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
Nije to najgora stvar na svijetu.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Dobro sam.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
Nisam se zapalila.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Znam da se neki drugi ljudi u svijetu
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
moraju nositi s mnogo gorim stvarima,
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
ali za mene su jezik i glazba
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
nerazdvojivo vezani u toj jednoj stvari.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
Stvar je u tome što mucam.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Možda vam se to čini zanimljivim s obzirom da provodim
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
veliki dio svog života na pozornici.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
Netko bi pretpostavio da mi je ugodno
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
u javnoj sferi i ugodno ovdje,
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
pričajući s vama.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Ali istina je ta da sam život do ovog trena,
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
i u ovom trenu, provela živeći u smrtnom strahu
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
od javnog govora.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Javno pjevanje, skroz druga stvar. (Smijeh)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Ali do toga ćemo doći za trenutak.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
Nikad prije zapravo nisam pričala
o tome tako otvoreno.
Mislim da je to zato što sam uvijek živjela u nadi
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
da kad budem odrasla,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
neću imati taj strah.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
Živjela sam zamišljajući da ću kada odrastem,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
naučiti pričati francuski,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
i kad narastem, znat ću upravljati novcem,
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
i kada narastem, neću mucati,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
i onda ću moći pričati u javnosti
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
i možda biti premijer
i sve je moguće, znate.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(Smijeh)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Tako da o tome mogu sada pričati
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
jer sam dosegla ovu točku, gdje —
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
mislim, imam 28 godina.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Sigurna sam da sam sad odrasla.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(Smijeh)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
I odrasla sam žena
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
koja provodi vrijeme kao izvođač,
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
s govornom manom.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Tako da mogu barem biti iskrena oko toga.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Postoje zanimljiva gledišta kada mucate.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Za mene, najgora stvar koja se može dogoditi
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
je upoznati drugu osobu koja muca.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(Smijeh)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
To mi se dogodilo u Hamburgu,
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
kad je ovaj tip - upoznali smo se i rekao je,
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"Zdravo, m-m-m-moje ime je Joe,"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
i ja kažem, "O, zdravo, m-m-moje ime je Meg."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Zamislite moj užas kad sam shvatila
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
da misli da ga ismijavam.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(Smijeh)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
Ljudi stalno misle da sam pijana.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(Smijeh)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Ljudi misle da sam im zaboravila ime
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
kad oklijevam prije nego ga kažem.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
I to je vrlo čudno,
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
jer vlastite imenice su najgore.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Ako ću koristiti riječ "srijeda" u rečenici,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
i dolazim do te riječi,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
i osjećam da ću zamucati ili nešto,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
mogu promijeniti tu riječ u "sutra,"
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
ili "dan poslije utorka,"
04:02
or something else.
65
242490
2393
ili nešto drugo.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Nezgodno je, ali možete se s tim izvući.
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
S vremenom sam razvila
zaobilaznu metodu korištenja govora
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
gdje sve do zadnjeg trena možete
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
promijeniti stvar i prevariti mozak.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Ali imena ljudi, ne možete ih mijenjati.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(Smijeh)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Kad sam puno pjevala jazz,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
radila sam s puno pijanista koji su se zvali Steve.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Vjerojatno možete zamisliti,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
S i T, zajedno ili odvojeno,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
moj su kriptonit.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
Ali, morala sam predstaviti bend
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
tijekom uvodne glazbe,
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
i kad bih došla do Steve,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
često bih stala na "St."
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
Bilo je pomalo neugodno i nespretno i to totalno ubije vibru.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
Nakon nekoliko ovakvih slučajeva,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Steve je rado postao "Seve,"
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
i tako smo to svladali. (Smijeh)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
Bila sam na puno terapija,
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
i uobičajeni način tretiranja je
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
koristiti tehniku koja se zove glatki govor,
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
a to je kada gotovo pjevate sve što govorite.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Nekako pridružite sve skupa na ovaj
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
pjevni način, poput učiteljice u vrtiću,
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
tako da zvučite vrlo smireno, kao da ste uzeli puno Valiuma,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
i sve je mirno. (Smijeh)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
To zapravo nisam ja.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
I koristim to. Koristim.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
Činim to kad moram biti za govornicom,
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
ili kad moram dati intervju na radiju,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
kada je upravljanje trajanjem programa najvažnije.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(Smijeh)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Tako to nadilazim zbog posla.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
Ali kao umjetnik koji osjeća da se njen rad
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
temelji samo na platformi iskrenosti
06:28
and being real,
103
388903
4034
i stvarnosti,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
to se često čini kao varanje.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
Zbog toga, prije nego zapjevam,
želim vam reći što pjevanje za mene znači.
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
Više je od pravljenja lijepih zvukova,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
i više je od stvaranja lijepih pjesama.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
Više je od toga da se osjećate poznato, ili da vas razumiju.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
Više je od toga da osjećate stvari koje ja osjećam.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
Ne radi se o mitologiji,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
ili mitologizaciji mene vama.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
Nekako, kroz neku čudesnu
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
sinaptičku funkciju ljudskog mozga,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
nemoguće je mucati kad pjevate.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Kad sam bila mlađa, to je bila metoda liječanja
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
koja je bila vrlo uspješna na meni,
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
pjevanje, tako da sam puno pjevala.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
I zato sam danas ovdje.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(Pljesak)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Hvala vam.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Pjevanje je za mene slatko olakšanje.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
To je jedini trenutak kada se osjećam tečno.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
To je jedini trenutak kad ono što izlazi iz mojih usta
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
je točno ono što sam htjela reći.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(Smijeh)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Znam da je ovo TED govor,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
ali ja ću sad TED pjevati.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
Ovu pjesmu sam napisala lani.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Hvala vam puno. Hvala vam.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(Pljesak)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(Glasovir)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ Bila bih ljepotica ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ ali moj nos ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ je malo prevelik ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ za moje lice ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ I bila bih sanjar ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ ali moji snovi ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ su malo preveliki ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ za ovaj prostor ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ I bila bih anđeo ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ ali moja aureola ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ blijedi u sjaju ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ tvoje milosti ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ I bila bih džoker ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ ali ta karta izgleda blesavo kad odigraš ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ svoj adut ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ Voljela bih znati ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ Ima li zvijezda u paklu? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ I voljela bih znati ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ znati možeš li primjetiti ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ da zbog tebe gubim sve što znam ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ Da ne mogu odabrati pustiti ili ne ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ I ostala bih zauvijek ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ ali moj dom ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ je malo predaleko ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ od ovog mjesta ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ I kunem se da sam pokušala ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ usporiti ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ kada hodam uz tvoj korak♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ Ali sve o čem sam mogla misliti ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ mirujući kroz gradove ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ izgledam li lijepo na kiši? ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ I ne znam kako zbog nekog♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ tako ljupkog ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ se osjećam ružnom ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ Toliko srama ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ I željela bih znati ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ Ima li zvijezda u paklu? ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ I željela bih znati ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ znati možeš li primjetiti ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ da zbog tebe gubim sve što znam ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ da ne mogu odabrati pustiti ili ne ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Hvala vam puno. (Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7