請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Harry Chen
審譯者: Joyce Chen
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
當我答應來 TED 演講的時候,
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
我不知道我應該要用講的?還是用唱的?
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
不過當他們告訴我
講題是關於「語言」之後,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
我覺得我得要花些時間
來講一件事。
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
我有一個毛病,
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
不是最糟糕的那一種,
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
我很健康,
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
這不是什麼十萬火急的事,
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
我知道世上其他人
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
有比我更嚴重的毛病得治療。
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
但對我來說,語言和音樂,
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
跟我這個毛病密不可分。
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
這個毛病就是:我講話會結巴。
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
這聽起來一定讓人猜不透,
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
因為我有很豐富的舞台經歷,
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
大家一定以為我可以很自在的
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
在公眾場合、以及在這裡
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
對你們演說。
01:19
But the truth is that I've spent
my life up until this point
18
79798
4770
但實情是,我這輩子截至目前,
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
甚至此刻也不例外,上台說話
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
都令我恐懼得要命。
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
上台唱歌嘛,那完全是另一回事。(笑聲)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
這個待會兒再說。
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
我以前從不曾這麼仔細地討論我的毛病,
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
我想是因為我一直抱著希望,
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
希望我長大以後,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
這毛病就會消失了。
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
我好像一直以為等到我長大後,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
我就會學會說法語;
02:03
and when I'm grown, I'll learn
how to manage my money,
29
123912
3278
長大後,我就會學好如何理財;
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
而且長大後,我說話就不會再結巴,
02:09
and then I'll be able to public speak
and maybe be the prime minister
31
129468
2323
然後我就有能力公開演說,
然後可能成為首相,
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
然後任何事都有可能,你們知道的。
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(笑聲)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
所以,我現在能夠公開談論它,
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
是因為我已經到了一個階段了——
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
我是指,我 28 歲了,
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
我非常確定自己算是已經長大了吧。
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(笑聲)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
而我是一個成年女性,
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
以表演為職業,
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
但是我有語言障礙。
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
所以,我還是把問題說清楚吧。
02:46
There are some interesting
angles to having a stutter.
43
166867
3982
講話結巴,以某些角度來看
還挺有趣的,
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
對我而言,最可怕的事情
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
就是碰到另外一個講話也結巴的人。
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(笑聲)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
我在德國漢堡時就發生過。
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
有個男生,我跟他碰面,而他說:
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
「你好,我‧我‧我‧我‧我是喬!」
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
我就說:
「噢,你好,我‧我‧我‧我‧我是梅!」
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
你們想想我當時有多害怕,
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
因為我發現他以為我在嘲笑他。
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(笑聲)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
人們常常誤以為我喝醉了。
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(笑聲)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
人們也會以為我忘了他們的名字,
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
因為我要叫名字之前都會停頓。
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
而這點很奇怪,因為
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
專有名詞最容易讓我結巴。
03:47
If I'm going to use the word
"Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
假如我要在一個句子裡講到「星期三」,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
而在我快要講到「星期三」的時候,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
我就能感覺到我快要結巴了,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
我會把「星期三」改講成「明天」,
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
或者是「星期二再過去的那天」,
04:02
or something else.
65
242490
2393
或者就是其他字眼。
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
這樣子很拙劣,
不過你可以避免口吃,
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
因為長期下來我發展出這個
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
在說話時鑽漏洞的方法,
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
是在你快要講到那個字前的最後一刻,
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
改變用字,騙過你的大腦。
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
但是碰上人名,
你就不能亂改了。
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(笑聲)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
我以前唱過很多爵士樂,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
當時我常跟一位叫史帝夫的鋼琴師合作。
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
你們可能已經從我講話聽出來,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
s 和 t ,無論放在一起或是分開發音
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
都是我的死穴。
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
但是我必須要在不斷重複的間奏中,
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
介紹我的樂團成員。
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
當我介紹到史帝夫的時候,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
我常發現自己就卡在 St 這裡,
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable
and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
現場就有點尷尬、難堪,
而且熱烈的氣氛都被破壞了。
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
所以經過幾次這樣的情形之後,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
史帝夫欣然接受了新名字「席夫」,
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
我們就這樣過關了。(笑聲)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
我曾經接受多種治療,
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
其中有種很常見的療程,
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
是一種技巧,叫「流暢說話」。
05:31
which is where you almost
sing everything that you say.
89
331433
5425
就是你把所有想講的事
幾乎是用唱的唱出來,
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
(演唱)你好像把句子組織起來,
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
用這種唱歌的語調,像幼稚園老師在講話,
05:43
and it makes you sound very serene,
like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
讓妳聽起來非常平靜,
好像你嗑了很多鎮定劑一樣,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
然後一切都好祥和。(笑聲)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
這並不是真正的我,
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
而我真的有在用這個技巧,真的,
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
在我必須上談話性節目的時候、
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
或是接受電台訪問的時候,
都會用這技巧,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
因為電台轉播每次都搞得分秒必爭。
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(笑聲)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
在工作上,我用這方法讓自己逃過一劫,
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
不過身為表演者,都覺得自己的作品
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
必須要建立在坦誠的基礎上,
06:28
and being real,
103
388903
4034
而且要真實,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
所以用這種技巧,感覺好像在騙人。
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
所以在我唱歌之前,
我要告訴你們
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
唱歌對我而言,意義是什麼。
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
其意義絕不只在發出好聽的聲音,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
意義也絕不只在做出好聽的歌曲,
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
意義不僅限於那種被認識、被瞭解的感受,
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
意義不只是要讓你們
對我的感受起共鳴。
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
這並不是神秘的事,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
我也不會故弄玄虛的呈現自我。
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
不知道為什麼,某種奇蹟般的
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
人類大腦突觸作用下,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
人在唱歌的時候,是不可能結巴的。
07:27
And when I was younger,
that was a method of treatment
116
447761
3756
在我小時候,唱歌是一種治療結巴的方法,
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
這方法對我非常有效,
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
也就是唱歌。所以我常常唱歌。
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
這就是我今天在這裡的原因。
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(掌聲)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
謝謝。
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
唱歌對我來說是很棒的紓解,
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
那是我唯一感覺到口齒流利的時刻。
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
只有在唱歌時,從我口中出來的東西,
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
才完全是我確切想表達的。
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(笑聲)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
所以我知道這是一場 TED 「演講」,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
不過現在我要來 TED「演唱」了。
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
這是我在去年寫的歌,
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
非常謝謝大家。謝謝!
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(掌聲)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(鋼琴演奏)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ 我會成為個美人兒 ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ 不過我的鼻子 ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ 對我的臉來說 ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ 有一點太大了 ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ 我會成為一位夢想家 ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ 但是我的夢想 ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ 對這個世界來說 ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ 有一點太大了 ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ 我會成為一名天使 ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ 但是我的光環 ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ 相較於你高雅的光芒 ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ 變得黯淡了 ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ 我會是撲克牌裡的鬼牌 ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ 但這張牌,在你打出你的紙牌 A 時 ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ 卻看起來如此傻氣 ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ 我想要知道 ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ 在地獄裡有星星嗎?♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ 還有我想要知道 ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ 你是否明白 ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ 你讓我失去了我所知道的一切 ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ 我連選擇是否放手的餘地都沒有 ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ 我想要永遠留下來 ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ 但是我的家 ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ 離這個地方 ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ 有一點太遠了 ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ 我發誓,我總試著 ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ 放慢自己 ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ 因為我想學你緩步徐行 ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ 但當我在城市間漫步時 ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ 腦裡所想的一切 ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ 就是我在雨中看起來漂亮嗎?♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ 除了你,我不知道還有誰 ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ 這麼的惹人愛 ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ 讓我感覺到自己這麼醜陋 ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ 這麼的羞愧 ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ 我想要知道 ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ 地獄裡面有沒有星星?♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ 我想要知道 ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ 是否你能明白 ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ 你讓我失去了我所知道的一切 ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ 我連選擇是否放手的餘地都沒有 ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
非常謝謝大家。(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。