Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: Pourquoi j'ai une peur mortelle de m'exprimer en public

261,263 views

2014-08-08 ・ TED


New videos

Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: Pourquoi j'ai une peur mortelle de m'exprimer en public

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: samantha simeoni Relecteur: eric vautier
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
Quand j'ai accepté de venir aujourd'hui, je ne savais pas
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
si j'allais devoir parler ou chanter.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Mais quand j'ai appris le sujet de cette conférence, le langage,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
j'ai senti que je devais prendre un moment pour vous parler de quelque chose.
J'ai un problème.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
Il y a pire.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Je vais bien.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
Je ne suis pas en danger.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Je sais qu'il existe des personnes
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
qui doivent faire face à des problèmes bien plus graves
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
mais, dans mon cas, le langage et la musique
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
sont inextricablement liés par ce quelque chose.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
Ce quelque chose, c'est mon bégaiement.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Ça peut sembler étrange,
étant donné que je passe une bonne partie de ma vie sur scène.
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
On pourrait croire que je suis à l'aise
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
dans la sphère publique,
ou ici, quand je vous parle.
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Mais la vérité, c'est que toute ma vie jusqu'à aujourd'hui,
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
et même en ce moment, j'ai été morte de peur
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
à l'idée de devoir m'exprimer en public.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Chanter en public, c'est complètement différent.
(Rires)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Mais nous y viendrons plus tard.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
C'est la première fois que je m'exprime aussi franchement à ce sujet.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
D'après moi, j'ai toujours eu l'espoir
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
que lorsque je serai devenue adulte
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
je ne bégaierai plus.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
J'ai vécu avec cette idée, que lorsque j'aurai grandi,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
j'aurai appris à parler français,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
et que quand je serai grande,
j'apprendrai à gérer mon argent,
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
et que quand je serai grande,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
je ne bégaierai plus
et je pourrai parler en public,
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
et peut-être être premier ministre,
et puis tout est possible et... Bref.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(Rires)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Et si je peux en parler aujourd'hui
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
c'est parce que j'ai atteint le point où -
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
Enfin, ce que je veux dire c'est que - J'ai 28 ans.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Je crois bien que j'ai grandi maintenant.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(Rires)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
Je suis une femme adulte
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
pour qui la vie est celle d'une chanteuse
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
qui a un trouble de l'élocution.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Donc, je peux aussi bien me libérer de ce secret.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Bégayer crée de drôles de situations.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Pour moi, le pire qui puisse arriver,
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
c'est de rencontrer un autre bègue.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(Rires)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
Un jour, à Hambourg,
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
j'ai rencontré ce mec, et il m'a dit :
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
« Salut, je m-m-m'appelle Joe. »
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
et j'ai répondu : « Oh, salut, je m-m-m'appelle Meg. »
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Imaginez à quel point j'étais gênée, quand j'ai compris
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
qu'il pensait que je me moquais de lui.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(Rires)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
Les gens pensent toujours que j'ai bu.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(Rires)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Ou que j'ai oublié leur nom
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
quand j'hésite avant de le dire.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
Et bégayer, c'est vraiment étrange
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
parce que le pire,
ce sont les noms de personnes.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Si je veux dire « Mercredi »,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
et que j'arrive au moment de dire ce mot,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
et que je sens que je vais bégayer, ou quoi,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
je peux trouver un autre mot et dire « demain »,
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
ou, « le lendemain de Mardi »
04:02
or something else.
65
242490
2393
ou autre chose.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Ce n'est pas très habile,
mais c'est un moyen de s'en sortir.
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
Avec le temps,
j'ai appris à ruser avec les mots,
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
à utiliser cette méthode,
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
où je change de mot pile au dernier moment
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
et je me joue de mon cerveau.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Mais les noms de personnes, impossible de les changer.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(Rires)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Quand je chantais beaucoup de jazz,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
j'ai beaucoup travaillé avec un pianiste qui s'appelle Steve.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Vous vous en êtes sûrement rendu compte,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
les S et les T, ensemble ou non,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
sont ma kryptonite.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
Quand je présentais les membres du groupe
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
pendant le break
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
et que c'était le tour de Steve,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
j'ai souvent bloqué sur le « St ».
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
C'est un peu bizarre, et gênant, et ça casse complètement l'ambiance.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
Donc au bout d'un petit moment,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Steve est gentiment devenu « Seve »,
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
et c'est comme ça qu'on s'en est sorti.
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
J'ai fait beaucoup de rééducation,
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
et un traitement courant utilise
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
la technique dite du « parler doux »,
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
qui équivaut presque à parler en chantant.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Vous liez tous les mots avec cette intonation
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
très chantonnante d'instit de maternelle,
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
et ça vous donne l'air très serein, comme si vous aviez pris un tas de Valium,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
et que tout était calme. (Rires)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
Ça ne ressemble pas à celle que je suis.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
Et j'utilise ce truc.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
Je l'utilise
quand je participe à des émissions télévisées,
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
ou quand je suis interviewée à la radio,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
quand le temps d'antenne est précieux.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(Rires)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Je m'en sors comme ça pour mon job.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
Mais pour une artiste qui pense que son travail
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
se base uniquement sur l'honnêteté
06:28
and being real,
103
388903
4034
et le fait de se montrer telle que l'on est,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
j'ai souvent l'impression de tricher.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
C'est pour ça qu'avant de chanter, je voulais vous dire
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
ce que chanter représente pour moi.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
C'est plus que de jolis sons,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
c'est plus que de jolies chansons.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
C'est plus que de se sentir reconnue, ou comprise.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
C'est plus que de vous faire ressentir ce que je ressens.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
Il n'est question ni de mythologie,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
ni de faire de moi un mythe à vos yeux.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
Grâce au fonctionnement miraculeux
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
des synapses du cerveau humain,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
il est impossible de bégayer quand on chante.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Et quand j'étais plus jeune, le chant a été une méthode de traitement
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
qui a très bien marché pour moi,
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
et donc je chantais beaucoup.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
Voilà pourquoi je suis là aujourd'hui.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(Applaudissements)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Merci.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Pour moi, chanter est un doux soulagement.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
C'est le seul moment où je me sens à l'aise.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
C'est le seul moment où les mots qui sortent de ma bouche
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
sont réellement et exactement ceux que je voulais dire.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(Rires)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Je sais que nous sommes à une conférence TED,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
mais je vais maintenant en faire un concert TED.
J'ai écrit cette chanson l'année dernière.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Merci beaucoup. Merci.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(Applaudissements)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(Piano)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ Je serais une beauté ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ mais mon nez ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ est un petit peu trop gros ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ pour mon visage ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ Et je serais une rêveuse ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ mais mon rêve ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ est un petit peu trop gros ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ pour cet espace ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ Et je serais un ange ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ mais mon aura ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ pâlit dans le rayonnement ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ de ta grâce ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ Et je serais un joker ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ mais cette carte a l'air stupide quand tu joues ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ ton as ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ je voudrais savoir ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ est-ce qu'il y a des étoiles en enfer ? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ Et je voudrais savoir ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ savoir si tu peux dire ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ que tu me fais oublier tout ce que je sais ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ que je ne peux pas choisir de laisser tomber ou pas ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ et je resterais pour toujours ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ mais ma maison ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ est un petit peu trop loin ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ d'ici ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ et je jure que j'ai essayé ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ de ralentir le pas ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ quand je marche à ton allure ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ Mais tout ce à quoi je pouvais penser ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ en paressant à travers les villes ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ est-ce que je suis jolie sous la pluie ? ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ Et je ne sais pas comment quelqu'un ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ de si adorable ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ peut me faire me sentir laide ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ tant de honte ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ et je voudrais savoir ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ est-ce qu'il y a des étoiles en enfer ? ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ Et je voudrais savoir ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ savoir si tu peux dire ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ que tu me fais oublier tout ce que je sais ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ que je ne peux pas choisir de laisser tomber ou pas ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Merci beaucoup. (Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7