Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Oren Szekatch מבקר: Ido Dekkers
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
לא ידעתי כשהסכמתי לעשות זאת
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
אם מצופה ממני לדבר או לשיר.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
אך כאשר נאמר לי שנושא ההרצאה הינו שפה,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
הרגשתי צורך לדבר על משהו.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
יש לי בעיה.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
זה אינו הדבר הנורא בעולם.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
אני בסדר.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
אני לא עולה באש.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
אני יודעת שלאחרים בעולם
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
יש צרות גרועות בהרבה להתמודד עימן,
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
אך עבורי, שפה ומוזיקה הינן
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
קשורות בקשר עז דרך הדבר הזה.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
והדבר הוא שאני מגמגמת.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
ייתכן והדבר נשמע מוזר בהתחשב
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
שמרבית חיי אני נמצאת על במה.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
אפשר לשער שאני מרגישה בנוח
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
בספרה הציבורית ומרגישה בנוח כאן,
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
בעודי מדברת אליכם.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
אך האמת היא שביליתי את חיי עד לנקודה זו
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
כולל את הנקודה הזו, חיה בפחד קיומי
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
מדיבור בציבור.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
שירה בציבור, דבר שונה בתכלית. (צחוק)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
אך אנחנו נגיע לזה בעוד דקה.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
מעולם לא דיברתי על כך לפני כן באופן כה מפורש.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
אני משערת שזה נבע מהתקווה
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
שכאשר אהיה אדם בוגר,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
לא יהיה לי את הפחד הזה.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
חייתי עם סוג של תפיסה שכאשר אהיה גדולה,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
אלמד לדבר צרפתית,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
וכשאהיה גדולה, אלמד כיצד לנהל את הכספים שלי,
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
וכשאהיה גדולה, לא יהיה לי גמגום,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
ואז אוכל לדבר לדבר בציבור ואולי אהיה ראש הממשלה
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
והכל אפשרי, אתם יודעים.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(צחוק)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
אז אני יכולה לדבר על זה עכשיו
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
מכיוון שהגעתי לנקודה בה --
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
אני מתכוונת, אני בת 28.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
אני די בטוחה שאני כבר גדולה עכשיו.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(צחוק)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
ואני אישה בוגרת
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
אשר מבלה את חייה כמבצעת,
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
עם פגם בדיבור.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
אז, אולי כדי שכבר אדבר על זה.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
יש כמה מצבים מעניינים כאשר אתה סובל מגמגום.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
עבורי, הדבר הגרוע ביותר שיכול לקרות
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
הוא לפגוש מגמגם אחר.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(צחוק)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
זה קרה לי בהמבורג,
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
כשבחור אחד, נפגשנו והוא אמר,
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"שלום ש-ש-ש-שמי ג'ו,"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
ןעניתי, "או, שלום ש-ש-ש-שמי מג."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
דמיינו את האימה שחוויתי כשהבנתי
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
שהוא חשב שאני צוחקת עליו.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(צחוק)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
אנשים חושבים שאני שיכורה כל הזמן.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(צחוק)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
אנשים חושבים ששכחתי את שמם
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
כאשר אני מהססת לומר אותו.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
וזהו דבר משונה מאוד, מכיוון
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
ששמות עצם הם הגרועים מכל.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
אם אני הולכת להשתמש במילה "יום רביעי" במשפט,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
ואני מגיע למילה,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
ואני יכולה להרגיש שאני עומד לגמגם או משהו,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
אני יכולה לשנות את המילה ל"מחר,"
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
או "היום שאחרי שלישי."
04:02
or something else.
65
242490
2393
או משהו אחר.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
זה מגושם, אבל אפשר להסתדר עם זה,
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
מכיוון שבמהלך הזמן פיתחתי
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
שיטת פרצות בה משתמשים בדיבור
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
כאשר בשנייה האחרונה אתה
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
משנה את המילה ועובד על המוח שלך.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
אך עם שמות של אנשים, אתה לא יכול לשנות אותם.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(צחוק)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
כאשר שרתי הרבה ג'ז,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
עבדתי רבות עם פסנתרן בשם סטיב.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
כמו שאתם יכולים לשער,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
ה-ס' וה-ט' יחדיו או לחוד,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
הם הקריפטונייט שלי.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
אך היה עלי להציג את הלהקה
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
בזמן הצגת הלהקה,
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
וכאשר הגעתי לסטיב,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
הייתי מוצאת את עצמי לעיתים תכופות נתקעת עם ה"סט."
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
וזה היה קצת מביך ולא נוח ולחלוטין הורג את ה"וויב."
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
אז לאחר כמה מקרים כאלה,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
סטיב הפך בשימחה ל"סיב,"
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
ועברנו את המכשול הזה בדרך הזו. (צחוק)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
עברתי הרבה טיפולים.
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
ואחד הטיפולים השגרתיים הוא שימוש
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
בטכניקה הנקראת דיבור חלק,
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
בו את שרה כמעט את כל מה שאת אומרת.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
את מחברת את הכל יחד בצורת סגנון
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
שירה בציבור, כמו מורה בגן,
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
וזה גורם לך להישמע מאוד שלווה, כאילו לקחת הרבה ואליום,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
והכל רגוע. (צחוק)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
זה לא ממש אני.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
ואני כן משתמשת בזה. אני כן.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
אני משתמשת בזה כאשר עלי להופיע בתוכניות אירוח,
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
או בראיונות רדיו,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
בהם מהות זמן האוויר היא חיונית.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(צחוק)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
אני צולחת זאת ככה עבור העבודה שלי.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
אך כאמנית אשר מרגישה שהעבודה שלה
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
מבוססת לחלוטין על מצע של כנות
06:28
and being real,
103
388903
4034
והיותי אמיתית,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
זה מרגיש לעיתים כרמאות.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
לכן לפני שאני שרה, רציתי לומר לכם
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
מה משמעות השירה עבורי.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
זה יותר מאשר לעשות צלילים נעימים,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
וזה יותר מאשר לעשות שירים נחמדים.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
זה יותר מאשר להיות מוכרת, או מובנת.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
זה יותר מאשר לגרום לכם להרגיש את הדברים שאני מרגישה.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
זה לא קשור למיתולוגיה,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
או להפוך עצמי לדבר מיתי עבורכם.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
איכשהו, דרך איזה פונקציה
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
סינפטית מופלאה של המוח האנושי,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
זה בלתי אפשרי לגמגם כששרים.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
וכשהייתי צעירה, זו הייתה שיטת הטיפול
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
שעבדה היטב עבורי.
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
שירה. אז עשיתי זאת רבות.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
וזו הסיבה בגללה אני כאן היום.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(מחיאות כפיים)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
תודה רבה.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
שירה עבורי היא הקלה מתוקה.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
זה הזמן היחידי בו אני מרגישה רהוטה.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
זה הזמן היחיד בו מה שיוצא מפי
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
הוא בדיוק אותו דבר אליו התכוונתי.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(צחוק)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
אז אני יודעת שזו הרצאה של TED,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
אבל אני הולכת לשיר TED.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
זהו שיר שכתבתי שנה שעברה.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
תודה רבה לכם. תודה רבה.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(מחיאות כפיים)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(פסנתר)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ הייתי יכולה להיות יפייפיה ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ אך אפי ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ הוא מעט גדול מדי ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ לפני ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ והייתי יכולה להיות כחולמת ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ אך חלומי ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ הוא מעט גדול מדי ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ עבור המקום הזה ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ והייתי יכולה להיות מלאך ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ אך הילתי ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ מחווירה בזוהר ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ של חסדך ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ והייתי יכולה להיות ג'וקר ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ אך הקלפים נראים מטופשים כשאתה משחק ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ האס שלך ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ הייתי רוצה לדעת ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ האם ישנם כוכבים בגיהנום? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ והייתי רוצה לדעת ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ לדעת האם אתה יודע ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ שאתה גורם לי לשכוח כל דבר שאני יודעת ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ שאיני יכולה לבחור כך או אחרת אם לשחרר ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ והייתי נשארת לנצח ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ אך ביתי ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ הוא מעט רחוק מדי ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ מהמקום הזה ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ ואני נשבעת שניסיתי ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ להאט ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ כאשר אני הולכת על פי קיצבך ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ אך כל שיכולתי לחשוב ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ בשיטוטי בין הערים ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ האם אני נראית יפה בגשם ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ ואיני יודעת כיצד מישהו ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ כה נחמד ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ גורם לי להרגיש מכוערת ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ כל כך הרבה בושה ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ והייתי רוצה לדעת ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ האם ישנם כוכבים בגיהנום? ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ והייתי רוצה לדעת ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ לדעת האם אתה יודע ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ שאתה גורם לי לשכוח כל דבר שאני יודעת ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ שאיני יכולה לבחור כך או אחרת אם לשחרר♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7