Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: Por qué vivo con miedo mortal de hablar en público

261,263 views

2014-08-08 ・ TED


New videos

Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: Por qué vivo con miedo mortal de hablar en público

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: mariana vergnano Revisor: Jenny Lam-Chowdhury
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
No sabía, cuando acepté hacer esto,
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
si esperaban que hablara o cantara.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
sentí que tenía que hablar de algo por un momento.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
Tengo un problema.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
No es la peor cosa en el mundo.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Estoy bien.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
No estoy quemándome.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Sé que otras personas en el mundo
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
tienen que lidiar con cosas peores,
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
pero para mí, el lenguaje y la música
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
están inextricablemente unidos a través de una sola cosa.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
Y esa cosa es que tartamudeo.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Podría parecer algo curioso ya que me paso
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
gran parte de mi vida en el escenario.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
Uno asumiría que me siento bien
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
en la esfera pública y que me acomoda estar aquí,
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
hablándole a ustedes.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Pero la verdad es que me he pasado mi vida hasta este punto,
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
e incluído este punto, con el miedo mortal
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
de hablar en público.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Cantar en público es algo totalmente diferente. (Risas)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Pero ya llegaremos a eso en un momento.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
Nunca he hablado de ello antes de forma tan explícita.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
Creo que se debe a que he vivido con la esperanza
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
de que cuando llegare a adulta,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
ya no lo tendría.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
En cierto modo viví con la idea de que cuando fuera grande,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
aprendería a hablar francés,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
que cuando fuera adulta, aprendería a administrar el dinero,
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
que cuando fuera grande, no sería tartamuda,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
que podría hablar en público y tal vez llegar a ser primer ministro.
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
Todo es posible, ya saben.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(Risas)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Así que puedo hablar de esto ahora
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
porque he llegado al punto en que...
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
Es decir, tengo 28 años.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Estoy bien segura de ya ser grande.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(Risas)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
Soy una mujer adulta
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
que vive la vida de artista,
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
con un impedimento en el habla.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Así que, también podría liberarme de ello.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Hay algunos ángulos interesantes cuando tartamudeas.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Para mí, lo peor que me pudo suceder
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
fue conocer a otro tartamudo.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(Risas)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
Me sucedió en Hamburgo,
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
cuando conocí a un chico que me dijo:
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"Hola, m-m-m-mi nombre es Joe"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
y yo le dije: "Hola, m-m-m-mi nombre es Meg."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Imaginen mi horror cuando me di cuenta
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
que pensó que me burlaba de él.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(Risas)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
Las personas piensan que estoy borracha todo el tiempo.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(Risas)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Piensan que me he olvidado de sus nombres
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
cuando titubeo antes de decirlos.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
Y es algo muy extraño, porque
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
los nombres propios son los peores.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Si voy a usar la palabra "miércoles" en una frase,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
y estoy llegando a la palabra,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
y siento que voy a tartamudear,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
puedo cambiarla por "mañana"
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
o "el día después del martes",
04:02
or something else.
65
242490
2393
o algo así.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Parece tonto, pero así puedes salirte con la tuya.
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
Con el tiempo he desarrollado
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
este método particular de hablar
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
cuando, justo en el último minuto,
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
cambio la cosa y engaño al cerebro.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Pero los nombres de las personas, no se pueden cambiar.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(Risas)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Cuando cantaba mucho jazz,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
trabajé mucho con un pianista llamado Steve.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Como imaginarán, reunir
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
la S y la T, juntas o de forma independiente,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
son mi kriptonita.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
Pero tenía que presentar a la banda
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
al retoque de los platillos,
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
y cuando llegaba a Steve,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
a menudo me quedaba pegada en el "St".
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
Era un poco difícil e incómodo pues mataba totalmente la onda.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
Así que después de un par de situaciones similares,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Steve felizmente se convirtió en "Seve"
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
y continuamos de esa manera. (Risas)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
He tenido un montón de terapia,
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
y un tratamiento común es usar
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
esta técnica que se llama discurso suave,
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
que consiste en cantar casi todo lo que dices.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Es como unir todo con el sonsonete
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
de maestra de kinder muy cantarina,
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
que te hace sonar muy serena, como si hubieras tomado un montón de Valium,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
y todo estuviera en calma. (Risas)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
Esa realmente no soy yo.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
Yo uso la técnica. De verdad.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
La uso cuando tengo que hablar en un programa,
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
o en entrevistas en radio,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
cuando el valor del tiempo en el aire es de suma importancia.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(Risas)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Me sale de esa manera por mi trabajo.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
Pero como artista que siente que su trabajo
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
se basa totalmente en una plataforma de honestidad
06:28
and being real,
103
388903
4034
y de ser real,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
a menudo sería como pensar que haces trampa.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
Por eso, antes de cantar, quería decirles
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
lo que hacerlo significa para mí.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
Es más que hacer sonidos lindos,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
más que hacer canciones bonitas.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
Es más que sentirse reconocida, o comprendida.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
Es más que hacer que sientan lo que siento.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
No se trata de mitología,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
o de mitologizarme para ustedes.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
De alguna manera,
gracias a una función sináptica milagrosa del cerebro humano,
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
es imposible tartamudear cuando cantas.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Cuando era más joven, este era un método de tratamiento
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
que funcionó muy bien para mí:
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
cantar. Por eso lo hacía mucho.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
Y es por eso que estoy aquí hoy.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(Aplausos)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Gracias.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Cantar para mí es un dulce alivio.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
Es el único momento en el que me siento con fluidez.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
Es el único momento en el que lo que sale de mi boca
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
es exactamente lo que pretendía.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(Risas)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Sé que esta es una charla TED,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
pero ahora haré un canto TED.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
Esta es una canción que escribí el año pasado.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Muchas gracias. Gracias.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(Aplausos)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(Piano)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ Yo sería una belleza, ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ pero mi nariz ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ es un tanto grande ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ para mi cara. ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ Podría ser soñadora ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ pero mi sueño ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ es un tanto grande ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ para este espacio. ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ Me gustaría ser un ángel, ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ pero mi aureola ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ palidece en el resplandor ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ de tu gracia. ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ Podría ser un comodín, ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ pero esa carta parece tonta cuando juego ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ el as ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ Me gustaría saber ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ si hay estrellas en el infierno. ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ Me encantaría saber, ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ saber si me puedes decir ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ que me haces perder todo lo que sé. ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ Que no puedo optar entre dejarlo o no. ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ Me podría quedar para siempre, ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ pero mi hogar ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ es un poco lejos ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ de este lugar, aquí. ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ Juro que he intentado ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ ralentizarlo ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ cuando camino a tu ritmo. ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ Pero todo lo que podría pensar, ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ caminando por las ciudades, ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ es si me veo bonita en la lluvia. ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ No sé cómo alguien ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ tan encantador ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ me hace sentir fea. ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ Tanta vergüenza. ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ Me gustaría saber ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ si hay estrellas en el infierno. ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ Me encantaría saber, ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ saber si puedes decir ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ que me haces perder todo lo que sé. ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ Que no puedo optar entre dejarlo o no. ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Muchas gracias. (Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7