Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

260,124 views ・ 2014-08-08

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Erika Vojtkova Reviewer: Linda Magáthová
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
Keď som prijímala túto ponuku, nevedela som,
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
či sa odo mňa očakáva rozprávanie alebo spievanie.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Ale keď som sa dozvedela, že témou je jazyk,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
mala som pocit, že musím niečo aj povedať.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
Mám problém.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
Nie je to najhoršia vec na svete.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Som v pohode.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
Nehorím.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Viem, že iní ľudia na svete
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
majú omnoho horšie problémy,
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
ale pre mňa sú jazyk a hudba
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
neoddeliteľne prepojené cez jednu vec.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
A tou vecou je, že koktám.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Môže sa to zdať zvláštne vzhľadom na to,
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
že veľa času trávim na javisku.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
Mohli by ste sa domnievať,
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
že pri verejných vystúpeniach, a aj teraz tu pred vami,
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
sa cítim pohodlne.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Ale pravda je taká, že do tohto momentu,
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
a vrátane tohto momentu, som žila v smrteľnom strachu
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
z rozprávania na verejnosti.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Verejné spievanie je celkom iná vec. (smiech)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Ale k tomu sa dostaneme o chvíľu.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
Nikdy predtým som o tom takto otvorene nehovorila.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
Myslím, že je to preto, že som vždy žila v nádeji,
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
že keď vyrastiem,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
koktať nebudem.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
Vždy som mala takú predstavu, že keď budem dospelá,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
budem vedieť francúzsky,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
keď budem dospelá, naučím sa starať o svoje peniaze
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
a keď vyrastiem, nebudem koktať,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
a potom budem schopná verejne prednášať a možno budem predsedníčkou vlády,
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
neobmedzené možnosti, poznáte to.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(smiech)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Teraz o tom dokážem rozprávať,
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
pretože som dosiahla bod v živote, keď –
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
teda, mám 28.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Som si dosť istá, že teraz už som dospelá.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(smiech)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
Som dospelá žena,
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
ktorá sa živí ako umelkyňa
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
s rečovou vadou.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Takže už by som sa k tomu aj mohla priznať.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Koktanie má zopár zaujímavých aspektov.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Najhoršia vec, aká sa mi môže stať,
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
je, že stretnem ďalšieho človeka, ktorý koktá.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(smiech)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
To sa mi stalo v Hamburgu, keď som sa
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
zoznamovala s chalanom, ktorý povedal:
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
„Ahoj, m-m-m-moje meno je Joe,“
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
a ja na to: „Ahoj, m-m-m-moje meno je Meg.“
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Predstavte si to zdesenie, keď som si uvedomila,
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
že si myslí, že si z neho robím srandu.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(smiech)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
Ľudia si myslia, že som permanentne opitá.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(smiech)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Myslia si, že som zabudla ich meno,
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
keď váham pred jeho vyslovením.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
A je zvláštne, že najhoršie
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
je to s vlastnými menami.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Ak sa chystám vo vete použiť slovo „streda“
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
a blížim sa k nemu
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
a cítim, že začnem koktať,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
môžem to slovo zmeniť na „zajtra“
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
alebo „deň po utorku“
04:02
or something else.
65
242490
2393
alebo niečo podobné.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Je to neohrabané, ale prejde vám to.
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
Totiž za ten čas som si osvojila
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
metódu medzery v reči,
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
keď v poslednej chvíli
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
zmeníte slovo a tým oklamete svoj mozog.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Ale mená ľudí meniť nemôžete.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(smiech)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Keď som spievala veľa jazzu,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
často som pracovala s klaviristom, ktorý sa volal Steve.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Ako ste si asi všimli,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
S-ká a T-čka, spolu alebo oddelene,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
sú mojím kryptonitom.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
Ale musela som predstaviť kapelu
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
počas takej tej krátkej prestávky
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
a keď som sa dostala k Stevovi,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
často som sa zasekla na "St".
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
A to bolo trochu divné a nepríjemné, a totálne to zničilo atmosféru.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
Takže keď sa toto niekoľkokrát zopakovalo,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Steve sa s potešením stal „Sevom“,
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
a dostali sme sa cez to takto. (smiech)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
Absolvovala som veľa terapie
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
a bežnou formou liečby je používanie
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
techniky, ktorá sa volá hladká reč.
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
Ide o to, že takmer spievate všetko, čo hovoríte.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Akosi všetko spojíte dokopy takým
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
veľmi spevavým spôsobom a la učiteľka v škôlke
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
a zniete veľmi jasne, ako keby ste sa nadopovali váliom,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
a všetko je pokojné. (smiech)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
Takto ja normálne nezniem.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
Ale používam to.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
Používam to, keď sa musím zúčastniť programov
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
alebo keď musím robiť rozhovory v rádiách,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
kde je hospodárenie s časom rozhodujúce.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(smiech)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Robím to takto kvôli mojej práci.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
No ako umelkyňa, keďže umelci cítia, že ich práca
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
je založená hlavne na úprimnosti
06:28
and being real,
103
388903
4034
a tom byť skutočný,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
často mám pocit, že tým podvádzam.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
To je dôvod, prečo predtým, ako budem spievať, vám chcem povedať,
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
čo pre mňa spievanie znamená.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
Nie je to len o vydávaní pekných zvukov,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
a tvorení pekných skladieb.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
Je to viac ako mať pocit, že som známa a že mi rozumejú.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
Je to viac než len vyvolávať vo vás pocity, ktoré cítim ja.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
Nie je to o mytológii
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
alebo mýtizovaní mňa samej pre vás.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
Akosi, skrz nejakú zázračnú
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
synaptickú funkciu mozgu,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
je nemožné koktať pri spievaní.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Keď som bola mladšia, toto bola metóda liečby,
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
ktorá na mne veľmi dobre fungovala,
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
spievať, takže som spievala veľa.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
A preto som dnes tu.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(potlesk)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Ďakujem.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Spievanie je pre mňa sladkou úľavou.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
Jedine vtedy sa cítim plynulá.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
Jedine vtedy to, čo vyjde z mojich úst,
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
je komplexne presne to, čo som mala v úmysle.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(smiech)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Viem, že toto je TED prednáška,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
ale teraz budem TED spievať.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
Túto pieseň som napísala minulý rok.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Ďakujem veľmi pekne. Ďakujem.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(potlesk)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(piano)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ Bola by som kráskou ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ no môj nos ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ je trochu priveľký ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ na moju tvár ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ A bola by som snílkom ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ no môj sen ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ je trochu priveľký ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ na tento svet ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ A bola by som anjelom ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ no moja svätožiara ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ bledne v žiare ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ tvojej tváre ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ A bola by som žolíkom ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ no tá karta vyznie smiešne, keď zahráš ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ tvoje eso ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ Rada by som vedela ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ Sú v pekle hviezdy? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ A rada by som vedela ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ vedela, či vieš ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ že kvôli tebe strácam všetko, čo poznám ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ Že sa neviem rozhodnúť, či to nechať tak, a či nie ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ A zostala by som navždy, ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ no môj domov ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ je trochu priďaleko ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ od tohto miesta ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ A prisahám, že som sa snažila ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ spomaliť ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ keď kráčam tvojím tempom ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ No jediné, na čo som dokázala myslieť ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ túlajúc sa mestami ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ je, vyzerám pekne v daždi? ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ A nechápem ako sa pri niekom ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ tak nádhernom ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ môžem cítiť taká škaredá ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ Taká hanba ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ A rada by som vedela ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ Sú v pekle hviezdy? ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ A rada by som vedela ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ vedela, či vieš, ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ že kvôli tebe strácam všetko, čo poznám ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ že sa neviem rozhodnúť, či to nechať tak, a či nie ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Ďakujem vám veľmi pekne. (potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7