Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

263,381 views ・ 2014-08-08

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Arlind Selimaj Reviewer: Helena Bedalli
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
Nuk e dija kur pranova ta bëj këtë
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
nëse pritesha të flisja apo të këndoja.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Por kur më thanë se tema ishte gjuha,
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
ndjeva se duhej të flisja rreth diçkaje për një moment.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
Unë kam një problem.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
Nuk është gjëja më e keqe në botë.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Jam mirë.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
Unë nuk kam marrë zjarr.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Unë e di që njerëz të tjerë në botë
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
kanë gjëra shumë më të këqija për tu përballur,
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
por për mua, gjuha dhe muzika janë
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
pandashmërisht të lidhura me njëra-tjetrën nga një gjë.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
Dhe kjo gjë është se unë belbëzoj.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Mund të duket interesante duke ditur se unë shpenzoj
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
shumë nga jeta ime në skenë.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
Dikush mund supozojë se unë ndihem rehat
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
në sferën publike dhe rehat këtu,
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
duke ju folur juve.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Por e vërteta është se unë kam shpenzuar jetën time deri në këtë moment
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
dhe duke përfshirë këtë moment, duke jetuar një tmerr vdekjeprures
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
nga të folurit publikisht.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Të kënduarit publikisht, gjë krejt ndryshe. (Të qeshura)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Por do të flasim për të pas pak.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
Unë nuk kam folur kurrë për këtë gjë kaq hapur më parë.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
Mendoj se kjo ka ndodhur sepse kam jetuar gjithmonë në shpresë
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
se kur të isha e rritur,
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
nuk do të belbëzoja.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
Unë jetoja pak a shumë me këtë ide se kur të isha e rritur,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
do të kisha mësuar frengjisht,
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
dhe se kur të isha e rritur, unë do të mësoja si të menaxhoja paratë e mia,
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
dhe se kur te isha e rritur, unë nuk do të belbëzoja,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
e atëherë do të mund të flisja publikisht dhe ndoshta do të isha kryeministre
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
dhe se cdo është e mundur.
(Të qeshura)
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Kështu unë mund të flas për të tani
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
sepse kam arritur një pikë, ku-
dua të them, unë jam 28.
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Jam e sigurt se jam e rritur tashmë.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(Të qeshura)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
Dhe jam një grua
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
qe shpenzon jetën e saj si performuese,
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
me një problem të foluri.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Kështu, unë mund të flas hapur për të.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Ka disa anë interesante të të pasurit belbëzim.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Për mua, gjëja më e keqe që mund të ndodhë
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
është takimi me dikë tjetër që belbëzon.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(Të qeshura)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
Kjo më ndodhi në Hamburg, kur
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
ky djalë qe takuam na tha,
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"Përshëndetje, e-e-e-emri im është Joe,"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
dhe unë thashë, "Oh, përshëndetje, e-e-e-emri im është Meg."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Imagjinoni tmerrin tim kur kuptova se
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
ai mendoi se po tallesha me të.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(Të qeshura)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
Njerëzit mendojnë se jam e pirë gjatë gjithë kohës.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(Të qeshura)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Njerëzit mendojnë se unë kam harruar emrin e tyre
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
kur hezitoj para se t'jua them.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
Dhe është shumë e çuditshme, sepse
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
emrat e përshtatshëm janë më të vështirët.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Nëse unë do të përdor fjalën "e mërkurë" në një fjali,
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
dhe vjen rradha e fjalës,
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
dhe e ndjej që do të belbëzoj ose diçka e tillë,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
unë mund ta ndryshoj fjalën në "nesër"
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
ose "ditën pas të martës"
04:02
or something else.
65
242490
2393
ose diçka tjetër.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Është e çuditshme, por mund t'ia dalësh,
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
sepse me kalimin e kohës kam krijuar një
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
metodë zgjidhje për përdorimin e të folurit
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
ku pikërisht në minutën e fundit ti
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
ndryshon fjalën dhe trukon trurin tënd.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Por me emrat e njerëzve, ti thjesht nuk mund t'i ndryshosh.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(Të qeshura)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Kur këndoja jazz,
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
punova shumë me një pianist qe quhej Steve.
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Siç mund ta kuptoni,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
S-të dhe T-të, bashkë ose veç,
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
janë dobësia ime.
Por une duhet të prezantoja bandën
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
në këtë improvizim,
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
dhe kur i shkoja afër Steve,
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
unë ngecja te "St".
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
Dhe ishte gjithmonë pak e çuditshme dhe e parehatshme sepse prish gjithë atmosferën.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
Kështu pas disa rastesh të tilla,
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Steve u bë gëzueshëm "Seve"
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
dhe kështu e kaluam këtë situatë. (Të qeshura)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
Unë kam bërë shumë terapi,
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
dhe një formë trajtimi e zakonshme është përdorimi
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
i një teknike që quhet të folurit butë,
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
në të cilën ti pothuajse këndon çdo gjë që thua.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Pak a shumë ti bashkon gjithçka në këtë
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
këngë, në mënyrën e një mësueseje kopshti,
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
dhe të bën të tingëllosh shumë e qetë, sikur ke pirë shumë Valium,
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
dhe çdo gjë është e qetë. (Të qeshura)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
Kjo nuk jam unë.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
Unë e përdor ketë menyre.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
Unë e përdor kur duhet të jem në panele shfaqjesh,
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
ose kur duhet të bëj intervista në radio,
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
kur ekonomia e minutazhit është supreme.
(Të qeshura)
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Kështu e kaloj këtë situatë në punën time.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
Por si një artiste që ndjen që puna e saj
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
bazohet vetëm në platformën e sinqeritetit
06:28
and being real,
103
388903
4034
dhe të qënit realiste,
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
kjo ndihet shpesh si hile.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
Prandaj përpara se të këndoj, unë dua t'ju them
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
se cfarëdo të thotë këndimi për mua.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
Është më shumë se krijimi i tingujve të bukur,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
dhe është më shumë se krijimi i këngëve të bukura.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
Është më shumë se të ndihesh i njohur, ose i kuptuar.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
Është më shumë se t'ju bëj të ndjeni atë që unë ndjej.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
Nuk është rreth mitologjisë,
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
ose mitologjizimi i vetes sime karshi jush.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
Në një mënyrë, me anë të një funksioni
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
të mrekullueshëm lidhës të trurit njerëzor,
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
është e pamundur të belbëzosh kur këndon.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Kur isha e re, ajo ishte një metodë trajtimi
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
e cila funksiononte shumë mirë për mua,
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
këndimi, kështu që e bëja së tepërmi.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
Dhe prandaj unë jam këtu sot.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(Duartrokitje)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Ju faleminderit.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Këndimi për mua është një çlirim i ëmbël.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
Është e vetmja kohë kur ndihem e rrjedhshme.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
Është e vetmja kohë kur çfare del nga goja ime
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
është tërësisht siç e kisha për qëllim.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(Të qeshura)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Unë e di që kjo është bisede TED,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
por tani unë do ta bëj Këndim TED.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
Kjo është një këngë që shkruajta vitin e kaluar.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Faleminderit shumë. Ju faleminderit.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(Duartrokitje)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(Piano)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ Unë do të isha një bukuri ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ por hunda ime ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ është pak e madhe ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ për fytyrën time ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ Dhe unë do të isha një ëndërrimtare ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ por ëndrra ime ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ është pak e madhe ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ për këtë hapësirë ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ Dhe unë do të isha një ëngjëll ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ por aureola ime ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ zbehet në shkëlqimin ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ e hijeshisë tënde ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ Dhe unë do të isha xhol ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ por ajo kartë duket pa kuptim kur luan ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ asin tënd ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ Unë do të doja të dija ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ A ka yje në ferr? ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ Dhe do të doja të dija ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ të dija nëse mund të më thuash ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ që ti më bën të humbas çdo gjë që di ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ Që nuk mund të zgjedh ose të mos lëshoj ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ Dhe unë do të rrija përgjithmonë ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ por shtëpia ime ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ është pak më larg ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ nga ky vend ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ Dhe betohem që unë provova ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ ta ngadalësoj ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ kur jam duke ecur me ritmin tënd ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
Por gjithçka që mund të mendoja ♪
♪ në plogështi përmes qyteteve ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ a dukem e bukur në shi? ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ Dhe unë nuk e di se si dikush ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ kaq i bukur ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ me bën të ndihem e shëmtuar ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ Kaq shumë turp ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ Dhe dua të di ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ A ka yje ne ferr? ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ Dhe do të doja të dija ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ të dija nëse ti mund të më thuash ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ që ti më bën të humbas çdo gjë që di ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ Që unë nuk mund të zgjedh ose të mos lëshoj ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Shumë faleminderit. (Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7