Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

261,263 views ・ 2014-08-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eman Abdel-Gawad المدقّق: modar eid
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
عندما وافقت على هذا، لم أكن أعلم
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
إذا كان متوقعًا مني أن أتكلم أو أغني
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
أنا أعاني من مشكلة
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
وهي ليست أسوأ مشكلة في العالم
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
أنا بخير
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
لا أعاني من كارثة
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
أعلم أن أشخاصًا آخرين في العالم
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
لديهم مشاكل أكبر ليتعاملو معها،
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
ولكن بالنسبة لي، اللغة والموسيقى
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
متصلان بشكل وثيق بهذه المشكلة.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
والمشكلة هي أنني أعاني من التأتاة.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
ربما يبدو الأمر مثيرًا للاهتمام، خاصة وأنني أقضي
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
معظم حياتي على الخشبة.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
سيفترض الناس أنني مرتاحة
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
أمام الجمهور ومرتاحة لكوني هنا،
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
أتحدث اليكم،
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة،
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
من التحدث أمام الناس.
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
أما الغناء أمام الناس، فهو شئ آخر تمامًا (ضحك)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
وسوف نتطرق إلى ذلك بعد قليل.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
لم أتحدث عن هذا الأمر بهذا الوضوح من قبل.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
بأنني عندما أكبر،
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
لن يكون لدي مشكل.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
بشكل ما، لقد عشت وتلك الفكرة في ذهني، أنني عندما أكبر
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
سأتعلم التحدث باللغة االفرنسية،
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
وعندما أكبر، سأتعلم كيفية التصرف في أموالي بحكمة،
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
وعندما أكبر، سأتخلص من التأتأة،
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
وعندها سأقدر على الحديث أمام الناس
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
وقد أصبح رئيسة وزراء
وكل شيء ممكن، كما تعلمون
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(ضحك)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
فأنا قادرة على الحديث عن هذا الموضوع الآن
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
لأنني وصلت لهذه المرحلة التي-
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
أعني أنني أبلغ 28 سنة.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
أنا على ثقة أنني كبرت الآن.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(ضحك)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
أنا امرأة بالغة
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
قضت حياتها في الأداء،
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
بينما تعاني من مشكلة في التحدث
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
ربما يجدر بي إذن أن أكون صريحة بهذا الشأن.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
هناك بعض الجوانب المشوقة للتأتأة.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
بالنسبة لي، أسوأ ما يمكن أن يحدث
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
هو مقابلة شخص آخر يعاني من التأتأة.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(ضحك)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
هذا ما حدث معي في هامبورغ
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
عندما قابلت هذا الرجل قال لي:
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"مرحبًا.. اس-اس-اس-اسمي هو جو."
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
وقلت له: "مرحبًا.. اس-اس-اس-اسمي هو ميج."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
تخيلوا رعبي عندما أدركت
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
أنه اعتقد أنني أسخر منه.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(ضحك)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
دائمًا ما يعتقد الناس أنني مخمورة.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(ضحك)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
ويعتقد الناس أنني نسيت أسماءهم
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
عندما أتردد قبل أن أقولها.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
وهذا غريب جدًا، لأن أسماء الأعلام
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
هي الأسوأ على الإطلاق
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
إذا كنت سأستخدم كلمة "الأربعاء" في جملة،
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
وأكون على وشك الوصول لهذه الكلمة،
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
وأشعر أنني سأقوم بالتأتأة
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
يمكنني تغيير الكلمة إلى "غدًا"
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
أو "اليوم التالي ليوم الثلاثاء"،
04:02
or something else.
65
242490
2393
أو أي شيء آخر
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
يبدو هذا غريبًا، ولكن يمكن للأمر أن يمر،
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
لأنني استطعت مع الوقت تطوير
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
هذه الثغرة في طريقة استخدام الكلام
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
حيث تقوم في آخر لحظة
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
بتغيير الكلمة وخداع عقلك.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
ولكن لا يمكنك تغيير أسماء الأشخاص
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(ضحك)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
عندما كنت أقوم بالغناء على موسيقى الجاز،
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
كنت أعمل كثيرًا مع عازف بيانو اسمه "ستيف"
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
وكما يمكنكم أن تخمنوا
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
حرفي "س" و"ت"، سواء كانا معًا أو منفصلين،
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
هما نقطتا ضعفي
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
ولكن كان على تقديم الفرقة الموسيقية
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
في نهاية العرض،
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
وعندما كان يصل الدور إلى "ستيف"
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
كنت أجد صعوبة مع المقطع "ست"
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
وكان الأمر يبدو غريبًا وغير مريح ويعكر جو المرح تمامًا.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
لذلك بعدما حدث هذا الموقف بضعة مرات
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
أصبحت أقول "سيف" بدلاً من "ستيف"
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
وتم حل المشكلة بهذه الطريقة. (ضحك)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
لقد تلقيت كثيرا من العلاج
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
ومن الأنواع الشائعة للعلاج استخدام
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
الأسلوب الذي يطلق عليه "الخطاب السلس"،
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
وفيه تقوم بغناء كل ما تقوله تقريبًا.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
حيث تقوم نوعًا ما بدمج كل الكلمات معًا
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
فيما يشبه الأغنية، مثلما تفعل معلمة الحضانة
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
وهذا يجعل صوتك يبدو هادئًا جدًا كأنك تعاطيت كثير من أقراص الفاليوم
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
ويبدو كل شئ هادئًا. (ضحك)
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
وهذا في الواقع لا يناسبني.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
ولكني أستخدم هذا الأسلوب.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
أستخدمه عندما يجب أن أكون في برنامج بهيئة تحكيم،
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
أو عندما يجب أن أكون في لقاء بالراديو،
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
عندما تكون تكلفة وقت البرنامج كبيرة جدًا.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(ضحك)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
هذه هي طريقة حلي للمشكلة فيما يتعلق بوظيفتي.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
ولكن كفنانة تشعر أن عملها
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
يعتمد فقط على قاعدة من الصراحة
06:28
and being real,
103
388903
4034
والحقيقة،
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
غالبًا ما أشعر أن ذلك مثل الغش.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
ولذلك قبل أن أقوم بالغناء، أريد أن أخبركم
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
ماذا يعني الغناء لي.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
هو يعني أكثر من الأصوات الجميلة،
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
وهو يعني أكثر من الأغاني الجميلة.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
هو يعني أكثر من الشعور بأنك معروف وأن الناس تفهمك.
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
وهو يعني أكثر من جعلكم تشعرون ما أشعر به.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
ولا يتعلق الأمر بأسطورة،
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
أو محاولة جعل نفسي أسطورة أمامكم.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
بشكل ما، من خلال وظيفة خارقة
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
متشابكة في العقل البشري،
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
من المستحيل أن تتأتأ وأنت تغني.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
وعندما كنت أصغر، كانت طريقة العلاج
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
التي نجحت معي بشكل كبير،
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
هي الغناء، لذلك كنت أغني كثيرًا.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
ولذلك أنا هنا اليوم.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(تصفيق)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
شكرًا لكم.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
الغناء بالنسبة لي تخفيف مريح للعبء.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
هذا هو الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالطلاقة.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
هذا هو الوقت الوحيد الذي يكون فيه ما أقوله
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
هو ما نويت قوله بالضبط وبشكل مفهوم.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(ضحك)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
أنا أعلم أن هذه محادثة TED،
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
لكنني الآن سأقوم بأداء أغنية TED.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
هذه أغنية كتبتها العام الماضي.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
شكرًا جزيلاً. شكرًا لكم.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(تصفيق)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(بيانو)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
♪ كنت لأكون جميلة ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
♪ لكن أنفي ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
♪ كبير قليلاً ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
♪ على وجهي ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
♪ كنت لأكون حالمة ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
♪ لكن حلمي ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
♪ كبيرقليلاً ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
♪ على هذه المساحة ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
♪ كنت لأكون ملاكًا ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
♪ ولكن هالتي ♪
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
♪ تبهت في وهج ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
♪ جمالك ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
♪ كنت لأكون ورقة جوكر ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
♪ لكن هذه الورقة تبدو سخيفة عندما تلعب ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
♪ ورقة الآس ♪
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
♪ أحب أن أعرف ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
♪ هل هناك نجوم في الجحيم؟ ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
♪ وأحب أن أعرف ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
♪ أعرف إذا كنت تعلم ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
♪ أنك تجعلني أفقد كل ما أعرفه ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
♪ أنني لا أستطيع الاختيار بين ترك الأمر أم لا♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
♪ كنت لأبقى للأبد ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
♪ ولكن منزلي ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
♪ بعيد قليلاً ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
♪ عن هذا المكان ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
♪ وأقسم أنني حاولت ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
♪ أن أبطئ خطاي ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
♪ عندما أمشي بوتيرتك ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
♪ ولكن كل ما أستطيع التفكير فيه ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
♪ عندما أتسكع بين المدن ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
♪ هو هل أبدو جميلة في المطر؟ ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
♪ ولا أعلم كيف يمكن لشخص ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
♪ جميل جدًا ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
♪ أن يجعلني أشعر أنني قبيحة ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
♪ إنه لشئ مخجل جدًا ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
♪ وأحب أن أعرف ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
♪ هل هناك نجوم في الجحيم؟ ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
♪ وأحب أن أعرف ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
♪ أعرف إذا كنت تعلم ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
♪ أنك تجعلني أفقد كل ما أعرفه ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
♪ أنني لا أستطيع الاختيار بين ترك الأمر أم لا♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
شكرًا جزيلاً. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7