Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: Toplum önünde konuşma korkusuyla yaşamak

263,381 views

2014-08-08 ・ TED


New videos

Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: Toplum önünde konuşma korkusuyla yaşamak

263,381 views ・ 2014-08-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Asude Eraçıkbaş Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
12036
4569
Bunu yapmayı kabul ettiğimde
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
16605
5680
şarkı mı söylemem gerekecekti yoksa konuşma mı yapacaktım bilmiyordum.
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
22285
5048
Ama konunun dil üzerine olduğu söylendiğinde
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
27333
4771
bir an bir şey hakkında konuşmak zorunda olduğumu hissettim.
00:32
I have a problem.
4
32104
4349
Bir sorunum var.
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
36453
2014
Dünyanın en kötü şeyi değil.
00:38
I'm fine.
6
38467
1197
Gayet iyiyim.
00:39
I'm not on fire.
7
39664
1749
Yangının ortasına falan düşmedim.
00:41
I know that other people in the world
8
41413
1901
Biliyorum ki dünyada çok daha kötü şeylerle
00:43
have far worse things to deal with,
9
43314
4168
uğraşmak zorunda kalan insanlar var
00:47
but for me, language and music are
10
47482
5950
ama benim için dil ve müzik birbirlerine
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
53432
4435
bir şeyle ayrılamaz şekilde bağlı.
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
57867
7689
O şey şu ki, ben bir kekemeyim.
01:05
It might seem curious given that I spend
13
65556
2548
Hayatımın çoğunu sahne önünde geçirdiğim
01:08
a lot of my life on the stage.
14
68104
3798
düşünüldüğünde garip gelebilir.
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
71902
3024
Bir kişi toplum önünde gayet rahat olduğumu
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
74926
2432
düşünebilir hatta burada size konuşurken
01:17
speaking to you guys.
17
77358
2440
rahat olduğumu.
01:19
But the truth is that I've spent my life up until this point
18
79798
4770
Ama gerçek şu ki, şu ana kadar ve şu an da dahil
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
84568
4351
hayatımı toplum önünde konuşma korkusuyla sürdürdüm
01:28
of public speaking.
20
88919
3310
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
92229
4702
Toplum önünde şarkı söylemek ise, o çok ayrı bir şey.
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
96939
3493
Ama bu konuya birazdan geleceğiz.
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
100432
5910
Daha önce bunun hakkında böylesine açık konuşmamıştım.
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
106342
2332
Heralde hep umut içinde yaşamış olduğum için,
01:48
that when I was a grown-up,
25
108674
2544
yetişkin biri olduğumda
01:51
I wouldn't have one.
26
111218
6272
kekeme olmayacağım umudu.
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
117490
3215
Büyüdüğümde Fransızca konuşmayı öğreneceğim,
02:00
I'll have learned to speak French,
28
120705
3207
paramı kontrol etmeyi öğreneceğim
02:03
and when I'm grown, I'll learn how to manage my money,
29
123912
3278
ve kekeme olmayacağım düşüncesiyle yaşadım diyebiliriz.
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
127190
2278
Sonra da toplum önünde konuşabilecektim,
02:09
and then I'll be able to public speak and maybe be the prime minister
31
129468
2323
belki başbakan olacaktım,
02:11
and anything's possible and, you know.
32
131791
3365
bilirsiniz, her şey olabilir.
02:15
(Laughter)
33
135156
3400
(Kahkahalar)
02:18
So I can talk about it now
34
138556
3049
Şimdi bunun hakkında konuşabiliyorum
02:21
because I've reached this point, where —
35
141605
3822
Çünkü belirli bir noktaya eriştim
02:25
I mean, I'm 28.
36
145427
3940
yani, 28 yaşındayım.
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
149367
2490
Yetişkin olduğuma eminim artık.
02:31
(Laughter)
38
151857
1822
(Kahkahalar)
02:33
And I'm an adult woman
39
153679
2002
Ve hayatını konuşma zorluğu olan
02:35
who spends her life as a performer,
40
155681
4076
bir müzisyen olarak geçiren
02:39
with a speech impediment.
41
159757
2902
yetişkin bir kadınım.
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
162659
4208
Bunu kabul etmeliyim.
02:46
There are some interesting angles to having a stutter.
43
166867
3982
Kekeme olmanın bazı ilginç yanları var.
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
170849
3374
Benim için, başıma gelebilecek en kötü şey
02:54
is meeting another stutterer.
45
174223
3262
başka bir kekemeyle tanışmak.
02:57
(Laughter)
46
177485
3216
(Kahkahalar)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
180701
3207
Hamburg'da başıma geldi mesela
03:03
this guy, we met and he said,
48
183908
2003
bi adam yanıma geldi tanıştık ve dedi ki
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
185911
3621
"Merhaba,b-b-b-benim adım Joe"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
189532
4261
ve ben de dedim ki "Aa,merhaba b-b-benim adım Meg."
03:13
Imagine my horror when I realized
51
193793
2657
Onunla dalga geçtiğimi sandığını farkettiğimde
03:16
he thought I was making fun of him.
52
196450
1905
yaşadığım dehşeti hayal edin.
03:18
(Laughter)
53
198355
4095
(Kahkahalar)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
204197
5033
İnsanlar beni hep sarhoş sanıyorlar.
03:29
(Laughter)
55
209230
3400
(Kahkahalar)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
212630
3676
Söylemeden önce duraksadığımda
03:36
when I hesitate before saying it.
57
216306
4691
isimlerini unuttum sanıyorlar.
03:40
And it is a very weird thing, because
58
220997
2223
Ve bu çok garip çünkü
03:43
proper nouns are the worst.
59
223220
4239
özel isimler en kötüsü.
03:47
If I'm going to use the word "Wednesday" in a sentence,
60
227459
3790
Eğer cümlede "çarşamba" kelimesini kullanacaksam
03:51
and I'm coming up to the word,
61
231249
2903
o kelimeye yaklaşıyorsam
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
234152
2969
ve kekeleyeceğimi hissedersem,
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
237121
3310
kelimeyi "yarın"la
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
240431
2059
ya da "salıdan sonraki gün"le
04:02
or something else.
65
242490
2393
veyahut başka bişeyle değiştirebiliyorum.
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
244883
4983
Biraz kullanışsız ama işe yarayabilir.
04:09
because over time I've developed this
67
249866
2542
Çünkü zamanla konuşmanın kaçamak noktasını
04:12
loophole method of using speech
68
252408
4387
bulma metodunu geliştirdim,
04:16
where right at the last minute you
69
256795
3131
son anda o şeyi değiştirdiğin
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
259926
4281
ve beynini kandırdığın metodu.
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
264207
3708
Ama insanların isimlerini değiştiremiyorsun işte.
04:27
(Laughter)
72
267915
2678
(Kahkahalar)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
270593
3169
Çokça jazz söylediğim zamanlarda
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
273762
5523
adı Steve olan bir piyanistle çok çalıştım
04:39
As you can probably gather,
75
279285
2614
Ve anlayabileceğiniz üzere,
04:41
S's and T's, together or independently,
76
281899
3274
S ve T'ler bir arada ya da ayrı ayrı
04:45
are my kryptonite.
77
285173
3043
benim zayıf noktam.
04:49
But I would have to introduce the band
78
289287
2152
Ama şarkıya başlamadan önce
04:51
over this rolling vamp,
79
291439
3212
grubu tanıtmak zorunda kalırdım
04:54
and when I got around to Steve,
80
294651
2849
ve Steve'in yanına geldiğimde
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
297500
5771
"St" de takılıp kalıyordum.
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe.
82
303271
5688
biraz garip ve rahatsız ediciydi ayrıca havayı da tamamen bozuyor.
05:08
So after a few instances of this,
83
308959
2328
Aynı durumu birkaç kere yaşadıktan sonra
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
311287
5100
Steve çok şükür ki "Seve" oldu.
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
316387
4595
Ve bu şekilde halletmiş olduk. (Kahkahalar)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
321887
2351
Bir sürü terapi gördüm
05:24
and a common form of treatment is to use
87
324238
2287
ve kullanımı yaygın olan bir tedavi
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
326525
4908
neredeyse şarkı söyleyecekmiş gibi konuştuğun
05:31
which is where you almost sing everything that you say.
89
331433
5425
telaşsız konuşma denilen bir teknikti.
05:36
You kind of join everything together in this
90
336858
2352
Bu çokça tekdüze, anaokulu öğretmenimsi yolla
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
339210
4265
bir araya getirirsin her şeyi
05:43
and it makes you sound very serene, like you've had lots of Valium,
92
343475
3979
ve sesin çok huzurluymuşsun gibi çıkar, sanki bir sürü sakinleştirici almışsın gibi.
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
347454
3792
ve her şey sakinmiş gibi.
05:51
That's not actually me.
94
351246
3127
Açıkçası bu ben değilim.
05:54
And I do use that. I do.
95
354373
3325
Ve bunu kullanıyorum, evet.
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
357698
6834
Panellerde yer almak zorunda olduğumda
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
364532
3379
ya da yayının olağanüstü para yaptığı zamanlarda
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
367911
4863
radyo röportajı yapmak zorunda olduğumda.
06:12
(Laughter)
99
372774
3054
(Kahkahalar)
06:15
I get through it that way for my job.
100
375828
4388
Mesleğim için bu şekilde çıkıyorum işin içinden.
06:20
But as an artist who feels that their work
101
380216
2717
Ama işinin tamamıyla dürüstlükten
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
382933
5970
ve gerçek olmaktan
06:28
and being real,
103
388903
4034
oluştuğunu düşünen bir sanatçı olarak
06:32
that feels often like cheating.
104
392937
3734
çoğu zaman kopya çekiyormuşum gibi hissediyorum.
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
396671
3214
Bu yüzden şarkıya başlamadan önce
06:39
what singing means to me.
106
399885
3659
şarkı söylemenin benim için ne anlama geldiğini anlatmak istedim.
06:43
It's more than making nice sounds,
107
403544
4051
Güzel sesler çıkarmaktan,
06:47
and it's more than making nice songs.
108
407595
5402
güzel şarkılar yapmaktan çok öte birşey.
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
412997
5534
Bilindiğini ya da anlaşıldığını hissetmekten,
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
418531
6165
hissettiklerimi size hissetirmekten çok öte bir şey.
07:04
It's not about mythology,
111
424696
2689
Mitolojiyle alakası yok
07:07
or mythologizing myself to you.
112
427385
5042
ya da kendimi mitleştirmekle.
07:12
Somehow, through some miraculous
113
432427
5378
Bir şekilde, beynin mucizevi
07:17
synaptic function of the human brain,
114
437805
4500
bir sinaptik işlevi vasıtasıyla
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
442305
5456
şarkı söylerken kekelemek imkansız.
07:27
And when I was younger, that was a method of treatment
116
447761
3756
Ve küçükken bu bana çok iyi gelen
07:31
that worked very well for me,
117
451517
2453
bir tedavi metoduydu
07:33
singing, so I did it a lot.
118
453970
5880
şarkı söylemek, bu yüzden ben de çokça söyledim.
07:39
And that's why I'm here today.
119
459850
4143
Bugün bunun sayesinde buradayım.
07:43
(Applause)
120
463993
4365
(Alkışlar)
07:48
Thank you.
121
468358
3491
Teşekkür ederim.
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
474010
4573
Şarkı söylemek benim için çok tatlı bir rahatlık.
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
478583
8847
Akıcı konuştuğumu hissettiğim tek an.
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
487430
3426
Ağzımdan çıkanların tam olarak
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
490856
2592
söylemek istediğim şeyler olarak çıktığı tek an.
08:13
(Laughter)
126
493448
2283
(Kahkahalar)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
495731
2937
Biliyorum bu bir TED konuşması,
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
498668
3749
ama şimdi TED şarkısı olacak.
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
502417
1559
Bu ,geçen sene yazdığım bir şarkı.
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
503976
2398
Çok teşekkürler. Teşekkür ederim.
08:26
(Applause)
131
506374
5174
(Alkış)
08:39
(Piano)
132
519321
5859
(Piyano)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
534819
3873
Güzel olabilirdim
08:58
♪ but my nose ♪
134
538692
3476
ama burnum
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
542168
3634
yüzüm için
09:05
♪ for my face ♪
136
545802
3498
fazlaca büyük.
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
549300
3875
Ve ben hayalperest olabilirdim
09:13
♪ but my dream ♪
138
553175
3465
ama hayalim
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
556640
3611
burası için
09:20
♪ for this space ♪
140
560251
3589
fazlaca büyük.
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
563840
3937
Bir melek olabilirdim
09:27
♪ but my halo ♪
142
567777
3673
ama halem
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
571450
3436
soluk kalır senin zerafetinin
09:34
♪ of your grace ♪
144
574886
3521
ışıltısının yanında.
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
578407
3757
Bir joker olabilirdim
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
582164
8775
ama sen as'ını oynayınca
09:50
♪ your ace ♪
147
590939
4235
o kart çok aptal duruyor.
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
607701
3768
Bilmek isterim
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
611469
3769
Cehennemde yıldızlar var mı?
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
615238
3679
Ve bilmek isterim
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
618917
3804
senin bana bildiğim her şeyi unutturduğunu
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
622721
6984
bilip bilmediğini,
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
629705
6880
boşverip vermemek arasında seçim yapamadığımı.
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
650022
4164
Ve sonsuza kadar kalmak isterdim
10:54
♪ but my home ♪
155
654186
3285
ama evim
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
657471
3679
buradan
11:01
♪ from this place ♪
157
661150
2823
fazlaca uzak.
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
663973
4354
Ve yemin ederim ki
11:08
♪ slow it down ♪
159
668327
3611
yavaşlamayı denedim
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
671938
6945
senin hızında yürürken.
11:18
♪ But all I could think ♪
161
678883
2285
Ama bütün düşünebildiğim
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
681168
5448
boş boş dolaşmak şehirlerde.
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
686616
7169
Yağmurun altında güzel gözüküyor muyum?
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
693785
3425
Ve bilmiyorum nasıl olur da
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
697210
3523
böylesine sevimli biri
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
700733
5658
beni çirkin hissettirir.
11:46
♪ So much shame ♪
167
706391
3074
Çok yazık.
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
715595
3701
Ve bilmek isterim
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
719296
3556
Cehennemde yıldızlar var mı?
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
722852
3772
Ve bilmek isterim
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
726624
3658
senin bana bildiğim her şeyi unutturduğunu
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
730282
7177
bilip bilmediğini
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
737459
6548
boşverip vermemek arasında seçim yapamadığımı.
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
772620
4441
Çok teşekkür ederim. (Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7