The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,753,490 views ・ 2013-06-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Tatjana Jevdjic Lektor: Mile Živković
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Дакле, шта је то атлетскa машина?
Показаћемо вам концепт спортске машине
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
и истраживање да би се то остварило
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
уз помоћ ових летећих машина названих квадрокоптери
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
или скраћено квадови.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Квадови су присутни већ дуго.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
Разлог што су тако популарни ових дана
је зато што су механички једноставни.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Контролом брзине ова четири пропелера,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
ове машине могу да се котрљају, додају, мењају правац
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
и да убрзавају дуж заједничког правца.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
На уређају је такође и батерија, компјутер,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
разни сензори и бежични радио.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Квадови су веома агилни, али ова агилност има цену.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Они су у суштини нестабилни и треба им неки вид
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
аутоматске повратне контроле, како би могли да лете.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Како je то урадио?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Камере које су на плафону и лаптоп
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
служе као затворени систем глобалног позиционирања.
Користе се за проналажење објеката у простору
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
који имају ове рефлектујуће маркере на себи.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Ови подаци се затим шаљу на други лаптоп
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
који ради процењивање и контролу алгоритама,
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
што заузврат шаље команде на квад,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
на ком се одвијају алгоритми за процену и контролу.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Највећи део нашег истраживања су алгоритми.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
То је чаролија која даје живот овим машинама.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Дакле, како се дизајнирају алгоритми
за прављење машине спортисте?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Kористимо нешто што се зове дизајн заснован на моделу.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Прво математичким моделом опишемо физику
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
понашања машине.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Онда користимо грану математике
која се зове теорија контроле, за анализу ових модела
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
и за синтезу алгоритама за њихову контролу.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
На пример, тако можемо да направимо лебдећи квад.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Прво смо освојили динамику
сетом диференцијалних једначина.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
После смо обрадили ове једначине уз помоћ
теорије контроле да бисмо направили алгоритме који стабилизују квад.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Допустите ми да демонстрирам јачину овог приступа.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Претпоставимо да желимо да овај квад не само лебди
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
већ и да ову мотку држи у равнотежи.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Уз мало вежбе,
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
за човека је прилично једноставно да то ради,
иако ми имамо предност
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
да смо са две ноге на земљи
и да користимо руке на разне начине.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Ово постаје мало теже
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
када сам само једном ногом на земљи
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
и када не користим своје руке.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Обратите пажњу како овај штап има рефлектујући маркер на врху,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
што значи да може да се лоцира.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Аплауз)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Можете приметити да овај квад фино подешава
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
равнотежу штапа.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Како смо дизајнирали алгоритме за то?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Додали смо математички модел штапа
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
моделу квада.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Када добијемо комбиновани модел, онда можемо
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
да користимо теорију контроле за прављење алгоритама за контролу.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Ево, видите да је стабилно,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
па чак и ако се мало гурне,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
враћа се у леп, стабилан положај.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Такође можемо повећати модел да бисмо укључили
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
положај квада у простору.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Користећи овај показивач од рефлектујућег маркера,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
могу да одредим положај квада у простору
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
на фиксном одстојању од мене.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
Кључ овог акробатског маневра су алгоритми,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
направљени уз помоћ математичких модела
04:13
and control theory.
73
253230
1185
и контролне теорије.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Хајде да кажемo кваду да се врати овде,
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
нека штап падне
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
и показаћу значај
разумевања физичких модела
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
и рада у физичком свету.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Обратите пажњу како квад губи висину
када ставим ову чашу воде на њега.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
За разлику од штапа који балансира, нисам укључио
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
математички модел чаше у систем.
04:45
in the system.
82
285780
1307
У ствари, систем не зна да је чаша воде ту.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Као и раније, могу да користим показивач да му кажем
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
где желим да буде.
(Аплауз)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
ОК, требало би да се питате,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
зашто се вода из чаше не проспе?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Две чињенице: прва је да гравитација делује
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
на све објекте на исти начин.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
Друга је да сви пропелери показују
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
у истом правцу чаше, на горе.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Ставите заједно ове две ствари, резултат је
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
да су све бочне силе на чаши мале
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
и углавном их диктирају аеродинамични ефекти,
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
који су занемарљиви као ове брзине.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
И зато не треба да се моделира чаша.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Наравно, не просипа се без обзира шта квад ради.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Аплауз)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Овде смо научили да су неки задаци високих перформанси
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
лакши од других
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
и да разумевање физике проблема
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
говори који су лаки, а који тешки.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
У овом случају, лако је носити чашу воде.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
Балансирање штапа је тешко.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Сви смо чули приче о спортистима
који постижу подвиге док су повређени.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Може ли и машина радити
са екстремним физичким оштећењем?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
До сада знамо да су потребна
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
најмање четири пара моторних пропелера да би летео
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
јер постоје четири степена слободе за контролу:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
обртање, бацање, промена правца и убрзање.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Хексакоптери и октокоптери, са 6 и 8 пропелера,
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
обезбеђују сувишност,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
али квадрокоптери су много популарнији
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
јер имају најмањи број
основних парова моторних пропелера: 4.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Заиста?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Ако се анализира математички модел ове машине
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
са само 2 пропелера који раде,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
откривамо да постоји неконвенционалан начин летења.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Губимо контролу промене правца,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
али окретање, бацање и убрзање се још увек могу контролисати
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
алгоритмима који користе ову нову конфигурацију.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Математички модели нам кажу када
и зашто је то могуће.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
У овом случају, то нам омогућава да дизајнирамо
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
нове архитектуре машина
или да дизајнирамо паметне алгоритме који елегантно решавају штету,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
баш као што то раде спортисти,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
уместо да правимо машине које имају вишак.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Остајемо без даха када гледамо
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
рониоца како се преврће у води
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
или када се скакач окреће у ваздуху,
а земља се брзо приближава.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Да ли ће ронилац моћи да изађе на време?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Да ли ће акробата срећно стићи на земљу?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Претпоставимо да желимо да овај квад
направи троструки салто и заврши
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
на истом месту где је почео.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Овај маневар ће се догодити тако брзо
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
да не можемо користити повратну информацију о положају док то ради.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Једноставно нема довољно времена.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
Уместо тога, оно што квад може је да слепо изврши маневар,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
сними како је завршио
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
и онда узме ту информацију како би променио своје понашање
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
да би следећи окрет био бољи.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Слично као ронилац и акробата,
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
само кроз поновљено вежбање
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
маневар се може научити и извршити
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
према највишем нивоу.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Аплауз)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
Неопходна вештина многих спортова је ударање лопте у покрету.
Како да направимо машину која ради
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
оно што спортиста ради наизглед без напора?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Аплауз)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Овај квад има рекет привезан на свом челу
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
са циљним местом величине као јабука, дакле не превеликим.
Следећи прорачуни се врше сваких 20 милисекунди
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
или 50 пута у секунди.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Прво гледамо где лопта иде.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Затим рачунамо како би квад требало да погоди лопту
тако да она одлети на место одакле је бачена.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Треће, путања је пројектована да носи квад
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
од тренутног положаја до тачке удара лопте.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Четврто, извршавамо само 20 милисекунди те стратегије.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
Двадесет милисекунди касније, цео поступак се понавља
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
све док квад не удари лопту.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Аплауз)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Машине могу да изводе и своје динамичке маневре
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
и то могу да раде заједнички.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Ова 3 квада заједнички носе мрежу.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Аплауз)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Они обављају изузетно динамичан
и колективни маневар
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
да пошаљу лопту мени назад.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Приметите да су ови квадови вертикални у потпуном опружању.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Аплауз)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
У ствари, када је потпуно опружен,
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
сила је отприлике пет пута већа од оне коју осећа банџи скакач
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
на крају свог лансирања.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Алгоритми за ово су веома слични онима
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
које користи један квад да би вратио лопту мени.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Математички модели се користе све време и поново срачунавају
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
заједничку стратегију 50 пута у секунди.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Све што смо видели до сада је било
о машинама и њиховим могућностима.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Шта се дешава када ове машине атлете
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
искомбинујемо са људима атлетама?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Испред мене је комерцијални сензор за покрете
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
који се углавном користи у играма.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Он може да препозна шта разни делови мога тела
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
раде у реалном времену.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Слично показивачу који сам користио раније,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
ово можемо користити као улазни податак у систем.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Сада имамо природан начин интеракције
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
сирове атлетике ових квадова и мојих покрета.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Аплауз)
Интеракција не мора да буде виртуелна. Може бити физичка.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
На пример, овај квад.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Покушава да остане у фиксној тачки у простору.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Ако покушам да га померим са пута, он се супротставља
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
и премешта тамо где жели да буде.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Међутим, можемо променити ово понашање.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Можемо користити математичке моделе
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
да бисмо проценили силу која се примењује на квад.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Када знамо ову силу, можемо да променимо и законе физике,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
док год је квад у питању, наравно.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Овде се квад понаша као да је
у вискозној течности.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Сада имамо близак начин
интеракције са машином.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Користићу ову нову могућност за позиционирање
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
ове камере која носи квад до одговарајуће локације
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
за снимање преосталог дела ове демонстрације.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Дакле, физички можемо да делујемо са квадовима
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
и можемо да променимо законе физике.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Хајде да се мало забавимо са овим.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Сада ћете видети ове квадове
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
који ће се испрва понашати као да су на Плутону.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Како време пролази, повећаваће се гравитација
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
док се не вратимо на Земљу
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
али уверавам вас да нећемо стићи тамо.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
ОК, ево почиње.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Смех)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Смех)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Аплауз)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Уф!
Сви сада мислите
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
да се ови момци превише забављају
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
и вероватно се такође питате:
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
"Због чега они праве ове машине атлете?"
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Неки ће претпоставити да игра у животињском царству
има улогу да унапреди вештине и развије способности.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Други, да има друштвенију улогу,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
да се користи да се група веже.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
Слично, користимо аналогију спорта и атлетике
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
да бисмо створили нове алгоритме за машине
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
да их гурнемо до граница.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Колико ће брзина машина имати утицаја на наш начин живота?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Као и код свих наших претходних креација и иновација,
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
могу се користити за побољшање људског живота
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
или се погрешно користити и злоупотребити.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Не суочавамо се са техничким избором;
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
већ друштвеним.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Хајде да направимо прави избор
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
најбољи избор будућности машина,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
баш као што атлетика
може извући најбоље у нама.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Дозволите ми да вас упознам са чаробњацима иза зелене завесе.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
То су садашњи чланови истраживачког тима "Арена летећих машина".
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Аплауз)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Федерико Аугуљаро, Дарио Брешанини, Маркус Хен,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Сегеј Лупашин, Марк Милер и Робин Риц.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Обратите пажњу на њих. Они су предодређени за велике ствари.
Хвала.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7