The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,770,209 views ・ 2013-06-12

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Daniel Szymanek Korekta: Dorota Konowrocka
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Co to znaczy, że maszyna jest wysportowana?
Zaprezentujemy ideę wysportowanych maszyn
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
i stan badań nad nimi
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
przy pomocy latających maszyn
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
zwanych kwadrokopterami.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Są znane od dawna,
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
a ostatnio bardzo popularne,
bo są proste w budowie.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Kontrolując szybkość czterech śmigieł,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
mogą wzbijać się, spadać, kręcić
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
i przyspieszać w danym kierunku.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
Mają baterię, komputer,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
czujniki i bezprzewodowe odbiorniki.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Kwadrokoptery są zwinne, ale pewnym kosztem.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Są z natury niestabilne, więc potrzebują
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
pomocy automatów, żeby latać.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Jak on to zrobił?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Kamery na suficie i laptop
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
działają jako system pozycyjny.
Używamy go do lokalizowania obiektów,
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
mających odblaskowe wskaźniki.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Dane wysyłane są do laptopa,
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
przeliczającego algorytmy szacujące i sterujące,
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
który wysyła polecenia do maszyny,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
która także prowadzi obliczenia.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Badamy głównie algorytmy.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
To magia pobudzająca maszyny do życia.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Jak napisać algorytm
który stworzy maszynę-sportowca?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Używamy projektowania opartego na wzorcach.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Ujmujemy modelem matematycznym
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
zachowanie danej maszyny.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Posługując się teorią sterowania,
analizujemy wzorce
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
i opracowujemy algorytmy sterujące.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Tak powodujemy uniesienie się maszyny.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Opisaliśmy dynamikę ruchu
zestawem równań różniczkowych.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Przekształciliśmy je z pomocą teorii sterowania,
by stworzyć algorytmy stabilizujące.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Pokażę zalety tej metody.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Maszyna ma nie tylko unieść się,
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
ale i utrzymać tyczkę w równowadze.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Przy odrobinie ćwiczeń,
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
człowiekowi przychodzi to dość łatwo,
chociaż my mamy przewagę
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
stania na dwóch nogach
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
i dużej zręczności rąk.
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Trudność pojawia się,
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
gdy stoję na jednej nodze
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
i nie używam rąk.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Na szczycie tyczki jest odblaskowy znacznik,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
pozwalający ją zlokalizować w przestrzeni.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Brawa)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Maszyna wprowadza korekty,
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
by utrzymać tyczkę w równowadze.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Jak zaprojektowaliśmy te algorytmy?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
Dodaliśmy model matematyczny tyczki
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
do modelu maszyny.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Mając połączony model maszyny i tyczki,
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
wykorzystujemy teorię sterowania, by stworzyć algorytm sterujący.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Maszyna jest stabilna,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
nawet jeśli ją trącam,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
powraca do swojej pozycji.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
Możemy uzupełnić model o wskazówki,
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
gdzie ma się znaleźć w przestrzeni.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Dzięki wskaźnikowi z odblaskowych znaczników
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
mogę wskazać, gdzie chcę umieścić maszynę
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
w określonej odległości ode mnie.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
Kluczem do tych akrobacji jest algorytm,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
stworzony przy pomocy modeli matematycznych
04:13
and control theory.
73
253230
1185
i teorii sterowania.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Każmy maszynie wrócić
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
i upuścić tyczkę.
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
Zademonstruję znaczenie
zrozumienia modeli fizycznych
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
i działania fizyki w praktyce.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Maszyna straciła wysokość,
gdy postawiłem na niej szklankę wody.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Nie uwzględniłem w systemie
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
modelu matematycznego szklanki wody.
04:45
in the system.
82
285780
1307
System nie wie nawet, że szklanka tam jest.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Mogę użyć wskaźnika, żeby wskazać maszynie
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
gdzie ma się znaleźć.
(Brawa)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Pewnie jesteście ciekawi,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
dlaczego woda się nie wylewa?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Dwie sprawy: grawitacja oddziałuje
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
na wszystkie przedmioty tak samo.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
Po drugie, śmigła są skierowane w górę,
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
w stronę szklanki.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
W rezultacie okazuje się,
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
że siły działające na szklankę z boku są małe
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
i zrównoważone przez wpływ aerodynamiki,
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
i można je pominąć.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
Dlatego nie trzeba modelować szklanki.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Woda się nie wyleje, niezależnie od ruchów maszyny.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Brawa)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Pewne skomplikowane zadania
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
są łatwiejsze od innych.
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
Zrozumienie fizyki problemu
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
wyjaśnia, które zadania są łatwe, a które trudne.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
Trzymanie szklanki jest łatwe.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
Utrzymywanie tyczki jest trudne.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Słyszeliśmy historie o sportowcach
dokonujących wyczynów mimo obrażeń.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Czy maszyna też może działać
przy dużym fizycznym uszkodzeniu?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
Rozsądek podpowiada, że potrzeba przynajmniej
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
czterech działających śmigieł do latania,
ponieważ do kontrolowania są cztery parametry:
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
obrót, kołysanie się, odchylenie i przyspieszenie.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Heksakoptery i oktokoptery z 6 i 8 śmigłami
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
mają nadmiarowe śmigła,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
ale kwadrokoptery są popularniejsze,
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
bo mają minimalną liczbę
śmigieł do latania: cztery.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Czyżby?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Analizując model matematyczny tej maszyny
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
z tylko dwoma działającymi śmigłami
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
odkryliśmy nietypowy sposób, by mogła latać.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Rezygnujemy z kontroli odchylenia,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
ale nadal można sterować obrotem, kołysaniem i przyspieszeniem
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
dzięki algorytmom wykorzystującym nową konfigurację.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Modele wyjaśniają dokładnie,
kiedy i dlaczego jest to możliwe.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
Ta wiedza pozwala nam projektować
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
nowatorską architekturę maszyn
i inteligentne algorytmy, które radzą sobie z uszkodzeniami
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
jak ludzcy sportowcy.
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
zamiast budować maszyny z nadmiarowymi elementami.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Zapiera nam dech w piersiach, gdy widzimy
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
pływaka robiącego salto do wody
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
albo tyczkarza wirującego w powietrzu,
gdy ziemia szybko się zbliża.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Czy pływakowi uda się wbić w wodę?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Czy tyczkarz dobrze wyląduje?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Załóżmy, że ten kwadrokopter ma wykonać potrójny obrót
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
i wrócić na swoją pozycję.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Taki manewr odbywa się tak szybko,
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
że nie można użyć pozycjonowania do kontroli ruchu.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Nie ma na to czasu.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
Kwadrokopter wykona więc manewr "na ślepo",
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
zidentyfikuje położenie
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
i użyje tej informacji,
by kolejny obrót wyszedł lepiej.
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Zupełnie jak pływak i tyczkarz
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
trenują do perfekcji, by kolejna próba
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
została wykonana bezbłędnie.
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Brawa)
Rzucanie piłką jest kluczową umiejętnością w wielu sportach.
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
Jak nauczyć robota czynności,
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
którą sportowiec wykonuje niemal bez wysiłku?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Ten kwadrokopter ma rakietę przymocowaną na wierzchu
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
z punktem odbicia wielkości jabłka, więc niedużym.
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
Obliczenia są robione co 20 ms, czyli 50 razy na sekundę.
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Najpierw określamy, gdzie leci piłka.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Potem obliczamy, jak robot powinien uderzyć,
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
by piłka wróciła do punktu wyjścia.
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Po trzecie, ustalana jest trajektoria,
która przenosi robota w miejsce odbicia piłki.
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Po czwarte, wykonujemy tylko 20ms tej strategii
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
Po 20 ms cały proces jest powtarzany
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
aż do momentu uderzenia piłki.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Brawa)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Maszyny potrafią działać nie tylko w pojedynkę,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
mogą działać razem.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Te 3 kwadrokoptery wspólnie unoszą siatkę.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Brawa)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Wykonują niebywale dynamiczny
wspólny manewr,
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
by odrzucić mi piłkę.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Zwróćcie uwagę, że w punkcie kulminacyjnym
roboty są w pionie.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Brawa)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
Wtedy też poddane są przeciążeniu
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
5 razy większemu niż w końcówce skoku na bungee.
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Zastosowane algorytmy są bardzo podobne
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
do tych, które umożliwiają odbicie piłki.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Modele matematyczne służą
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
do ciągłej aktualizacji wspólnej strategii, 50 razy na sekundę.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Wszystko, co pokazałem,
dotyczyło robotów i ich zdolności.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
A jeżeli połączymy zwinność maszyn
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
ze zwinnością ludzi?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Mam przed sobą popularny czujnik gestów,
używany głównie podczas gier.
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Rozpoznaje on "na żywo"
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
ruchy poszczególne części mojego ciała.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Podobnie jak wcześniejszy wskaźnik,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
może być użyty do wprowadzenia danych.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
To naturalny sposób sterowania
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
manewrami maszyn przy pomocy gestów.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Brawa)
Interakcja nie musi być wirtualna, może być fizyczna.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Spójrzmy na ten kwadrokopter.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Stara się utrzymać swoją pozycję.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Jeżeli nim poruszę, przeciwstawia mi się
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
i wraca na swoje miejsce.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Możemy to jednak zmienić.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Przy pomocy modeli matematycznych
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
możemy oszacować siłę, jakiej używam.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Gdy ją znamy, możemy zmienić prawa fizyki
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
Tylko dla robota, rzecz jasna.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Teraz kwadrokopter porusza się tak,
jakby znajdował się w lepkiej cieczy.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Mamy możliwość bliskiej interakcji
z maszyną.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Użyję tej możliwości, by ustawić
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
robota z kamerą w dobrym miejscu
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
do filmowania reszty prezentacji.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Możemy fizycznie wpływać na maszyny
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
i zmieniać prawa fizyki.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Zabawmy się.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Teraz zobaczycie, jak roboty zachowywałyby się
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
na Plutonie.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Z upływem czasu grawitacja będzie zwiększana,
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
aż do osiągnięcia wartości ziemskiej,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
ale zapewniam, że to się nie uda.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Uwaga.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Śmiech)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Śmiech)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Brawa)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Uff!
Myślicie teraz,
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
że za dobrze się bawimy,
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
i zadajecie sobie pytanie:
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
po co budować zwinne maszyny?
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Niektórzy sądzą, że rolą zwierzęcej zabawy
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
jest doskonalenie umiejętności i zdolności.
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Inni myślą, że rozwój umiejętności społecznych,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
integrowanie grupy.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
Używamy analogii sportu i sprawności fizycznej
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
do tworzenia nowych algorytmów dla maszyn,
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
by przesunąć granice ich możliwości.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Jaki wpływ wywrze na nasze życie szybkość maszyn?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Tak jak nasze poprzednie dzieła i innowacje,
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
mogą być użyte do poprawienia jakości życia
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
lub użyte w złym celu.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Nie stoimy przed problemem technicznym,
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
lecz społecznym.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Podejmijmy właściwą decyzję,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
która przyniesie nam pożytek z rozwoju maszyn,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
tak jak sprawność fizyczna w sporcie
potrafi wydobyć z nas to, co najlepsze.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Przedstawię wam magików zza kurtyny.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
To obecni członkowie zespołu badawczego Flying Machine Arena.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Brawa)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini, Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller i Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Jeszcze o nich usłyszycie. Są stworzeni do wielkich rzeczy.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
Dziękuję!
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7